Quick Start Guide

ITA AVVERTENZA
Prima di procedere all'installazione, alla messa in funzione, alla regolazione e alle operazioni di manutenzione della lavastoviglie
Mod. C/SP E, leggere attentamente il presente manuale.
In caso di guasto o cattivo funzionamento della macchina rivolgersi esclusivamente ad un centro tecnico autorizzato o direttamente
alla ditta HOONVED.
°
ENG
IMPORTANT
Become thoroughly familiar with the contents of this manual before installing, setting up, adjusting and servicing dishwasher
machine Mod. C/SP E.
Only contact an authorized technical center or HOONVED in the event of breakdowns or faulty machine operation.
FRA
IMPORTANT
Lisez attentivement cette notice avant la mise en place, la mise en service, le réglage et les opérations d’entretien de la machine
lave-vaisselle Mod C/SP E.
En cas de panne franche ou de dysfonctionnement de la machine, adressez-vous exclusivement à un service technique agréé
ou directement à la société HOONVED.
DEU
HINWEIS
Bevor man den Geschirrspüler Mod. C/SP E installiert, in Betrieb nimmt, einstellt oder Wartungsarbeiten daran vornimmt, ist
dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen.
Bei Betriebsstörungen der Maschine wenden Sie sich bitte ausschließlich an ein autorisiertes Kundendienst-Zentrum oder direkt
an Firma HOONVED.
ESP
ATENCION
Antes de realizar la instalación, la puesta en marcha, los ajustes y las operaciones de mantenimiento de la máquina lavavasos
Mod. C/SP E, lea atentamente este manual.
En caso de avería o de mal funcionamiento se dirija exclusivamente a un centro técnico autorizado o directamente a la empresa
HOONVED.
POR
ADVERTÊNCIA
Antes de proceder a instalação, a colocação em funcionamento, a regularização e as operações de manutenção da Lava
louças Mod . C / SP E, ler atentamente o presente manual. Em caso de avaria ou mal funcionamento da máquina procurar
exclusivamente um centro técnico autorizado ou directamente a empresa HOONVED.
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare
modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti
senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
The manufacturer reserves the right to modify the
products whenever necessary, without affecting their
main features.
Le constructeur se réserve le droit de modifier ses
produits sans en compromettre les caractéristiques
essentielles.
Der Hersteller behält sich das Recht vor , seine Pro-
dukte abzüandern , falls es notwendig sei , ohne die
haupteigenschaften des Gerät zu wechseln.
La Firma constructora se reserva el derecho de modi-
ficar sus productos sin comprometer las
características esenciales.
A empresa construtora se reserva o direito de fazer
modificações que se renderem necessárias aos próprios
produtos sem o comprometimento das características
essenciais.