USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................
A A 1 ** 2 B ** 3 B 5 6 *9 10 *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models ** 4 ** 13 14 15 16 *7 *8 17 18 19 20 11 ** 12 21 *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
GB Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Do not leave the appliance plugged in.
GB 2. Getting to know your cleaner A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 3. Main Cleaner Hose Hose handle looped* (For Acubed Silent Extra model 62 dba) Hose handle curved**(For Acubed Silent model 69 dba) Suction Regulator* Telescopic Tube Button** Carry Handle Bag Check Indicator LED On/Off Pedal Cord Reel Pedal LED Display Screen* Variable Power Control Button* K1.
GB Cleaning the pre-motor filter: 1. Lift the bag door release latch to open the bag door and remove the bag holder. [12] 2. Remove the pre-motor filter frame from the cleaner. [15] 3. Remove the filter sponge from the holder. [16] 4. Wash it in hand warm water, and allow it to dry thoroughly before replacing to the cleaner. [19,20] All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the telescopic tube.
GB • • Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’. Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset. Important Information Hoover spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
FR N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
FR 2. Première utilisation A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 3. Corps de l’aspirateur Tuyau Poignée de flexible bouclée* (Pour le modèle Acubed Silent Extra 62 dba) Poignée de flexible courbée**(Pour le modèle Acubed Silent 69 dba) Variateur d’aspiration* Bouton du tube télescopique** Poignée de transport Voyant de remplissage du sac Pédale de marche/arrêt Pédale d’enroulement du cordon LED Écran d’affichage* Bouton de réglage de puissance variable* K1.
FR #1 ATTENTION : Le voyant de remplissage du sac* peut également être allumé en cas de blocage. Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ». REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de la Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
FR Qualité LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover.
DE Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen. Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zuziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird.
DE Bezeichnung der Teile A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 2. 3. Gerätechassis Saugschlauch Ergonomischer Handgriff* (Für das Modell Acubed Silent Extra 62 dBA) Komforthandgriff**(Für das Modell Acubed Silent 69 dBA) Nebenluftregelung* Verstellknopf für Teleskopsaugrohr** Tragegriff Staubbeutelfüllanzeige (LED) Fußtaste Ein / Aus Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung LED-Anzeigefeld* Tasten zur elektronischen Leistungsregulierung* K1.
DE #1 Umständen um eine Verstopfung des Saugtraktes oder der Staubbeutel hat sich mit Feinstaub zugesetzt. Siehe dazu “Verstopfung des Saugtraktes beheben”. HINWEIS: Die Werte für die Staubaufnahmekapzität auf Teppichen, Staubaufnahmekapazität auf Hartböden und Energieeffizienz wurden in Übereinstimmung mit den Verordnungen der Kommission (EU) 665/2013 und (EU) 666/2013 ermittelt.
DE Qualität CHECKLISTE Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Bitte prüfen Sie zunächst die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden. • • • • • Garantieerklärung Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie diese mit einem anderen elektrischen Gerät.
IT Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori.
IT 2. Descrizione dell’apparecchio: A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 3.
IT #1 NOTA: Il LED della spia di verifica sacco può accendersi in caso di ostruzione. In questo caso, vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. NOTA: Capacità di raccolta della polvere sui tappeti, capacità di raccolta della polvere sui pavimenti duri ed efficienza energetica conformi alle Normative della Commissione (EU) 665/2013 e (EU) 666/2013. Pulitura dei filtri* Per avere sempre ottime prestazioni, lavare i filtri ogni 5 sostituzioni del sacco.
IT Qualità CHECKLIST UTENTE La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover. • • • • • Regolamento per la garanzia La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico.
NL Raap geen harde of scherpe objecten op zoals lucifers, hete assen, sigaretten of andere gelijkaardige items. INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen, reinigingsvloeistoffen, aerosols of hun dampen en zuig ze ook niet op.
NL 2. Alles over uw stofzuiger A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 3. Hoofdstofzuiger Slang Handgreep van de slang in een lus* (Voor Acubed Silent Extra model 62 dba) Handgreep van de slang gebogen**(Voor Acubed Silent model 69 dba) Zuigkrachtregeling* Knop voor telescopische buis** Draaggreep LED-indicatorlampje voor controle stofzuigerzak Aan/uit-knop Snoeroprolpedaal LED Weergavescherm* Controleknop voor variable kracht* K1.
NL #1 ONTHOUD: Het LED-indicatorlampje* voor de zakcontrole kan ook oplichten als er sprake is van obstructie. In dit geval, zie ‘een blokkage uit het systeem verwijderen’. OPM.: Stofopname capaciteit tapijt, stofopname capaciteit harde vloer en energie efficiëntie in overeenstemming met Commissie Regelgeving (EU) 665/2013 en (EU) 666/2013. Filters reinigen* Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u de filters na iedere 5 maal dat u de stofzuigerzak hebt vervangen.
NL Uw garantie CHECKLIST GEBRUIKER De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na voordat u uw Hoover dealer belt.
PT ou para aspirar líquidos. INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes. Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho. Não pulverize nem aspire líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou respectivos vapores. Não deixe o aparelho ligado.
PT Apresentação do aspirador A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 2. Aspirador Tubo flexível Pega do tubo flexível enrolada* (Para modelo Acubed Silent Extra 62 dba) Pega do tubo flexível curvada**(Para o modelo Acubed Silent 69 dba) Regulador de Sucção* Trinco do Tubo Telescópico** Manípulo Indicador LED de verificação do saco Pedal Ligar/Desligar Pedal de recolha do cabo Visor LED* Botão de controlo de potência variável* K1.
PT #1 ocorrido uma obstrução. Neste caso consulte “Remoção de uma obstrução do sistema”. NOTA: A capacidade de remoção do pó em alcatifas, a capacidade de remoção do pó em pisos duros e a eficiência energética estão de acordo com os Regulamentos da Comissão (EU) 665/2013 e (EU) 666/2013. Limpeza dos Filtros* Para manter um óptimo desempenho do seu aspirador, deve lavar los filtros depois de substituir o saco 5 vezes.
PT Qualidade LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001. Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local. • • • • • Garantia O aspirador tem alimentação de corrente? Verifique com outro aparelho eléctrico.
ES No aspire objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos similares. INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. No rocíe ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para limpiar o sus vapores.
ES 2. Información sobre su aspirador A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 3. Estructura central del aspirador Manguera Asa de manguera “looped”* (Para Acubed Silent Extra modelo 62 dba) Asa de manguera curvada**(Para Acubed Silent modelo 69 dba) Regulador de succión* Botón del tubo telescópico** Asa de transporte Luz LED indicadora de estado de la bolsa Pedal de encendido/apagado Pedal recogecable Pantalla Display LED* Botón control de potencia variable* K1.
ES #1 NOTA: La capacidad de recogida de polvo de las alfombras, la capacidad de recogida de polvo de los suelos duros y la eficiencia energética son de conformidad con los reglamentos de la Comisión (UE) 665/2013 y (UE) 666/2013. RECUERDE: El LED* indicador de verificación de bolsa también puede iluminarse si se ha presentado una obstrucción. En ese caso, remitirse al capítulo “Eliminación de obstrucciones en el sistema”.
ES Calidad LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EL USUARIO Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001. Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cercano.
DK varm aske, cigaretstumper eller andre lignende genstande. Instruktioner for sikker anvendelse Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensevæsker, spraydåser eller spray fra disse. Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug.
DK 2. 3. Kend din støvsuger A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Hovedrengøringsmaskine Slange Håndtag i løkke* (Til Acubed Silent Extra model 62 dba) Buet håndtag**(Til Acubed Silent model 69 dba) Sugekontrol* Teleskopisk rør knap** Bærehåndtag Posetjekindikator LED Tænd/sluk-pedalknap Pedalknap til ledningsoprulning LED-skærm* Kontrolknap til variabel styrke* K1.
DK #1 Rensning af filtrene* for at bevare optimal drift på rengøringsmaskinen, så vask filtrene efter hvert 5. poseskift. BEMÆRK: Evnen til at suge støv op fra tæpper, evnen til at suge støv op fra hårde gulve og energimærkning er i overensstemmelse med Kommissionens Bekendtgørelser (EU) 665/2+13 og (EU) 666/2013 Rensning af for-motor filter: 1. Løft posedørens udløserklinke for at åbne posedøren og fjern poseholderen. [12] 2. Fjern filterrammen før motoren fra støvsugeren. [15] 3.
DK Din reklamationsret BRUGER-CHECKLISTE Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser. Hvis du får et problem med produktet, skal du udfylde denne enkle brugercheckliste, før du ringer til den lokale Hoover-service.
NO Apparatet må ikke utsettes for eller støvsuge opp brennbare væsker, rengjøringsmidler, aerosoler eller damp fra slike væsker. INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK Dette apparatet må kun brukes til husrengjøring, og slik denne bruksanvisningen beskriver. Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet. Unngå å kjøre over ledningen eller trekke ut støpselet under bruk. Apparatet må ikke forlates mens det er tilkoblet strømnettet.
NO 2. 3. BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Hovedstøvsuger Slange Løkkeformet slangehåndtak* (Til Acubed Silent Extra modell 62 dba) Kurvet slangehåndtak**(Til Acubed Silent modell 69 dba) Sugeregulator* Knapp til teleskoprøret** Bærehåndtak Sjekk pose-indikator På/av-knapp Fotpedal for innrulling av ledning LED Skjerm* Knapper til justering av sugekraft* K1.
NO Rense filtrene* For å opprettholde optimal ytelse for din støvsuger, må du vaske filtrene etter hver 5. posebytte. Alt tilbehør kan monteres på enden av håndtaket eller enden på røret. Tilbehørssett* – Kombinerer flere funksjoner i en, med maksimal fleksibillitet med det roterende hodet. Nå inn i vanskelige områder ved å rotere hodet. 3 in 1-verktøyet kan lettvint oppbevares under slangehåndtaket. flatt munnstykke,* – til hjørner og steder som er vanskelige å komme til.
NO Din garanti SJEKKLISTE FOR BRUKEREN Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien.. Hvis du har problemer med produktet, går du gjennom denne enkle kontrollisten før du ringer ditt lokale Hoover-servicekontor.
SE Plocka inte upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, fimpar eller andra liknande föremål. INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen. Plocka inte upp eller spraya med brandfarliga vätskor, rengöringsmedel, aerosoler eller ångor. Lämna aldrig denna apparat inkopplad.
SE 2. Bekanta dig med dammsugaren A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 3. Huvudfilter Slang Slang handle looped* (För Acubed Silent Extra modell 62 dba) Slanghandtag böjt**(För Acubed Silent modell 69 dba) Sugreglerare* Teleskoprörsknapp** Bärhandtag Påskontroll LED-indikator På/av-pedal Pedal till sladdvinda LED Visningsskärm* Variabel strömbrytarknapp* K1.
SE #1 OBS! Dammupptagningsförmåga på mattor, dammupptagningsförmåga på hårda golv samt energieffektivitet i enlighet med kommissionens förordning (EU) 665/2013 och (EU) 66/2013. Rengöring av filter* För att bibehålla optimal prestanda hos din dammsugare ska filtret tvättas efter vart femte påsbyte. Alla tillbehör kan fästas vid änden av handtaget eller änden av det teleskopiska röret. Rengöra förmotorfiltret 1. Lyft upp påsdörrspärren för att öppna påsdörren och ta bort påshållaren. [12] 2.
SE Garanti CHECKLISTA FÖR ANVÄNDARE Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när man kräver ersättning enligt garantin. Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer till den lokala Hoover-servicerepresentanten. • • • • • Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
FI Älä ruiskuta laitteelle tai imuroi laitteella syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, aerosoleja tai näiden höyryjä. OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Älä aja laitteella verkkojohdon yli tai irrota pistoketta virtalähteestä johdosta vetämällä. Älä käytä laitetta, jos se vaikuttaa vialliselta. Älä jätä laitetta kytketyksi virtaan.
FI IMURIN OSAT A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 2. 3. Imurin runko Letku Kahva, silmukan muotoinen* (Mallille: Acubed Silent Extra 62 dba) Kahva, kaareva**(Mallille: Acubed Silent Extra 62 dba) Imutehon säädin* Teleskooppiputken painike** Kantokahva Pölypussin LED-merkkivalo Virtapainike Johdonkeräyspoljin LED-näyttö* Tehonsäätöpainike* K1. Tehonsäädön liukupainike* Tarvikkeiden kiinnitin* Lattiatyypin valitsin* Matto- ja lattiasuulake (GP)** N1.
FI #1 Suodattimien puhdistaminen* Imurisi parhaan mahdollisen tehokkuuden säilyttämiseksi pese suodattimet joka 5. pussinvaihdon yhteydessä. HUOMAA: Komission asetusten (EU) 665/2013 ja (EU) 666/2013 mukaiset energiatehokkuus, kyky kerätä pöly matolta ja kyky kerätä pöly kovalta lattialta. Kaikki lisävarusteet voidaan kiinnittää kädensijan tai teleskooppiputken päähän. Moottorin esisuodattimen puhdistaminen 1. Nosta pölypussilokeron salpaa avataksesi lokeron ja irrota pussin pidike. [12] 2.
FI Takuu KÄYTTÄJÄN TARKISTUSLISTA Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti. Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon. • • • • • Oikeus muutoksiin pidätetään. Toimiiko virtalähde? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella.
GR Μην συλλέγετε με τη συσκευή σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, καυτή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ H συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Πριν δοκιμάσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες που περιέχει το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας. Μην ψεκάζετε ή συλλέγετε εύφλεκτα υγρά, υγρά καθαρισμού, αερολύματα ή τους ατμούς τους.
GR Εξοικείωση με τη σκούπα 2. A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. Σώμα της σκούπας Εύκαμπτος σωλήνας Κλειστή χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα* (Για το μοντέλο Acubed Silent Extra 62 dba) Καμπύλη χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα**(Για το μοντέλο Acubed Silent 69 dba) Ρυθμιστής αναρρόφησης* Κουμπί τηλεσκοπικού σωλήνα** Λαβή μεταφοράς Ενδεικτική λυχνία ελέγχου σακούλας Πεντάλ (On/Off ) Πεντάλ περιέλιξης καλωδίου Οθόνη LED* Κουμπί ελέγχου μεταβλητής ισχύος* K1. Ολισθητήρας ρύθμισης ισχύος* L. Βάση εργαλείου* M.
GR σακούλα σκόνης ή/και τον συγκρατητή σακούλας. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η σακούλα και η βάση της σακούλας είναι στη θέση τους όταν κλείνετε το κάλυμμα της σακούλας. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Ο δείκτης LED* ελέγχου της σακούλας μπορεί επίσης να ανάβει εάν υπάρχει κάποια εμπλοκή. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Απομάκρυνση σκουπιδιού από το σύστημα». Εάν η ετικέτα εμφανίζει έναν κόκκινο απαγορευτικό κύκλο στα αριστερά που καλύπτει ένα σύμβολο χαλιού, αυτό είναι ένδειξη ότι η σκούπα δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε χαλιά.
GR Ποιότητα ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Τα εργοστάσια Hoover έχουν ελεχθεί από ανεξάρτητους φορείς ποιοτικού ελέγχου. Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται μέσω ενός συστήματος ποιότητας το οποίο πληροί τις προδιαγραφές του προτύπου ISO 9001. Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το προϊόν,πριν απευθυνθείτε στις υπηρεσίες τεχνικής υποστήριξης Τεχνική Υποστήριξη Hoover,κάντε τους ελέγχους που ακολουθούν.
RU Не применяйте прибор вне помещений, на влажных поверхностях или для сбора жидкостей. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии с описанием, приведенным в настоящем Руководстве пользователя. Прежде чем приступить к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вы понимаете настоящее руководство. Не используйте прибор для сбора острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков или аналогичных объектов.
RU Познакомьтесь с конструкцией Вашего пылесоса 2. A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. Корпус Шланг Рукоятка шланга с петлей* (Для Acubed Silent Extra, 62 дБа) Изогнутая рукоятка шланга**(Для Acubed Silent, модель 69 дБа) Регулятор всасывания* Кнопка телескопической трубы** Ручка для переноски Светодиод проверки заполнения мешка Кнопка Вкл./Выкл. Кнопка катушки с проводом Экран светодиодного дисплея* Кнопка регулировки мощности* K1. Ползунок регулировки мощности* L. Кронштейн для насадок* M.
RU 4. Установите держатель мешка на прежнее место и закройте дверцу. Если в правой части этикетки значок твердого напольного покрытия заключен в красный запрещающий круг, это означает, что данный пылесос не пригоден для уборки полов с твердым покрытием. ВНИМАНИЕ: Дверца отсека пылесборника НЕ закроется, если мешок и/или держатель мешка не установлены в пылесос. Закрывая дверцу мешка, убедитесь, что внутри установлен мешок с держателем.
RU Требования к качеству продукции ПАМЯТКА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Заводы компании Hoover прошли независимую оценку на предмет соблюдения требований к качеству выпускаемой продукции. Наша продукция изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям стандарта ISO 9001. Eсли у Вас возникли затруднения в ходе эксплуатации пылесоса, попробуйте установить причины мелких неполадок перед обращением в местный сервисный центр продукции Hoover.
PL Nie używać urządzenia na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni ani do zbierania wody. INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza. Nie wolno wciągać twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, niedopałków papierosów ani innych podobnych przedmiotów.
PL 2. 3. ELEMENTY ODKURZACZA A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Obudowa główna odkurzacza Wąż Rękojeść z uchwytem.* (Dla modelu Acubed Silent Extra 62 dba) Rękojeść standardowa**(Dla modelu Acubed Silent 69 dba) Regulator siły ssania* Przycisk rury teleskopowej** Uchwyt do przenoszenia Wskaźnik LED zapełnienia worka Pedał wł./wył. Pedał zwijania przewodu Panel sterowania LED* Przycisk regulacji mocy* K1.
PL 1 UWAGA: Wskaźnik zbierania kurzu na dywanie, wskaźnik zbierania kurzu na dywanie oraz klasa efektywności energetycznej zgodnie z Regulacjami Komisji (UE) 665/2013 i 666/2013. ZAPAMIĘTAJ: LED* wskaźnik zapełnienia worka może się zaświecić również w przypadku wystąpienia niedrożności. W takim przypadku patrz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”. Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na uchwycie lub końcu rury teleskopowej.
PL Jakość LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA Fabryki firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego wymogi normy ISO 9001. W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.
CZ Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky a podobné předměty. NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu. Nestříkejte nebo nevysávejte hořlavé kapaliny, čistící tekutiny, aerosoly nebo jejich výpary.
CZ 2. Seznámení s vysavačem A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 3. Hlavní vysavač Hadice Rukojeť hadice zavinutá* (Pro model Acubed Silent Extra 62 dba) Rukojeť hadice zakřivená**(Pro model Acubed Silent 69 dba) Regulátor podtlaku* Tlačítko teleskopické trubice** Rukojeť na přenášení Indikátor LED kontrola sáčku Pedál Zap/Vyp Pedál k navíjení kabelu LED Displej* Tlačítko nastavitelného výkonu* K1.
CZ #1 UPOZORNĚNÍ: Kontrolní indikátor LED* sáčku může také svítí v případě, že došlo k ucpání. V případě potřeby konzultujte „Odstranění překážky ze systému“. POZNÁMKA: Schopnost vyzvednout prach z koberce, schopnost vyzvednout prach z tvrdé podlahy a energetická účinnost v souladu s Nařízením Komise (EU) 665/2013 a (EU) 666/2013. Čištění omyvatelného filtru* Chcete-li zachovat optimální účinnost vysavače, vždy po pěti výměnách sáčku omyjte filtr.
CZ Kvalita KONTROLNÍ SEZNAM PRO UŽIVATELE Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací. Naše výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky ISO 9001. Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, proveďte kontrolu podle tohoto seznamu, než se obrátíte na servisní středisko�Hoover. • • • • • Záruka Funguje správně elektrická zásuvka, k níž je připojen vysavač? Zkontrolujte ji pomocí jiného spotřebiče.
SI Ne smete sesati trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih snovi. NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili.
SI SEZNANJANJE S SESALNIKOM A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 2. 3. Glavni sesalnik Cev Ročaj cevi z zanko* (Za zelo tih model Acubed 62 dba) Ukrivljeno držalo cevi**(Za tih model Acubed 69 dba) Krmilnik moči sesanja* Tipka teleskopske cevi** Ročaj za nošenje Opozorilna lučka vrečke Stopalka za vklop/izklop Stopalka za navijanje kabla Zaslon LED* Nadzorna tipka spremenljive moči* K1.
SI #1 NE POZABITE: Led lučka lahko sveti tudi, če je v sistemu prisotna napaka. V tem primeru si oglejte ‘Odpravljanje zamašitve’. OPOMBA: Sposobnost pobiranja prahu s preprog, sposobnost pobiranja prahu s trdih tal in energetska učinkovitost so v skladu z Uredbami Komisije (EU) 665/2013 in (EU) 666/2013. Vse dodatne priključke je mogoče namestiti na konec ročaja ali na konec teleskopske cevi.
SI Vaša garancija KONROLNI SEZNAM ZA UPORABNIKA Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo kupili. Če želite uveljavljati kakršno koli garancijo, potrebujete potrdilo o nakupu ali račun. Če imate težave z izdelkom, preglejte ta preprost kontrolni seznam za uporabnika, preden pokličete pooblaščen Hooverjev servis.
TR izmaritleri veya diğer benzeri öğeleri toplamayın. GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI Yanıcı sıvıları, temizleme sıvılarını, aerosolleri veya spreyleri püskürtmeyin ya da toplamayın. Bu süpürge kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi yalnızca evsel temizlik için kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun. Cihazı kullanırken güç kablosu üzerine basmayın veya güç kablosundan çekerek prizden çıkarmayın. Süpürgenin fişini prize takılı bırakmayın.
TR Süpürgenizi yakından tanıyın A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 2. Ana Gövde Hortum Hortum sapı dönmüş* (Acubed Ultra Sessiz model 62 dba için) Hortum sapı bükülmüş**(Acubed Sessiz model 69 dba için) Emiş Kontrolü* Teleskobik Boru Düğmesi** Taşıma Kolu Torba Kontrol Göstergesi LED’i Açma/Kapama Pedalı Kablo Makarası Pedalı LED Gösterge Ekranı* Değişken Güç Kontrolü Düğmesi* K1.
TR NOT: Halıda toz çekebilme, sert zeminde toz çekebilme ve Komisyon Düzenlemeleri (AB) 655/2013 ve (AB) 666/2013 ile uyumlu enerji verimliliği. Filtrelerin Temizlenmesi* Süpürgenizi en iyi performansta tutmak için, lütfen filtreleri her 5 torba değişiminde bir yıkayın. Tüm aksesuarlar, tutma sapı sonuna veya teleskopik boru sonuna yerleştirilebilir. Ön motor filtresinin temizlenmesi: 1. Torba kapağını açmak ve torba tutucuyu çıkarmak için torba kapağı açma mandalını kaldırın. [12] 2.
TR Garanti KULLANICI KONTROL LİSTESİ Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır. Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu Garanti koşulları altında yapılan talepte satış fişi ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır. Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini tamamlayın.
HU nedvesség felszívására. BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT Ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, gyufát, forró hamut, cigarettacsikket vagy hasonló tárgyakat. Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói útmutatóban leírtak szerint lehet használni. Kérjük, a készülék használata előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az összes utasítást megértette-e. A készüléket ne szórja le vagy szívjon fel vele gyúlékony folyadékokat, tisztítófolyadékokat, aerosolokat vagy ezek gőzeit.
HU A porszívó bemutatása A. B. C* C** D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. 2. Fő Tisztító Tömlő Tömlőfogantyú feltekerve* (Az Abuced Silent Extra típushoz 62 dba) Tömlőfogantyú meghajlítva**(Acubed Silent típushoz 69 dba) Szívásszabályzó* Teleszkópos cső gomb** Hordfogantyú Zsákjelző LED Kapcsolópedál Vezetéktekercselő pedál LED kijelzőképernyő* Állítható teljesítmény szabályzógomb* K1.
HU Ha a címke jobb oldalán egy vörös tiltó jel látható egy keménypadló szimbólum felett, akkor ez azt jelzi, hogy a porszívó nem használható keménypadlóhoz. Szűrők tisztítása* A tisztítógép optimális működésének fenntartása érdekében mossa ki a szűrőket a zsák 5 cseréjét követően. #1 MEGJEGYZÉS: Porfelszívás szőnyegen, porfelszívás keménypadlón és energiahatékonyság az (EU) 665/2013 és (EU) 666/2013 bizottsági szabályzás szerint. Az elő motor szűrő tisztítása: 1.
HU Minőség FELHASZNÁLÓI ELLENÖRZŐLISTA A Hoover gyáraiban független minőségbiztosítás történik. A termékeket olyan minőségi rendszerek segítségével gyártjuk, melyek megfelelnek az ISO 9001 által támasztott összes követelménynek. Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket. • • • • • Garancia A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés segítségével próbálja ki.