IT EN PL SL DE Guida pratica all’uso User instructions Instrukcja obs∏ugi Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung ® DDY 189T LAVASTOVIGLIE DISHWASHER ZMYWARKI POMIVALNI STROJ GESCHIRRSPÜLER
INDICE Indicazioni di sicurezza Messa in opera, Installazione Impianto di decalcificazione Caricare il sale Regolazione del cesto superiore Caricamento delle stoviglie Informazioni per laboratori di prova Caricamento detersivo Tipi di detersivo Caricamento brillantante Pulizia filtri Consigli pratici Pulizia e manutenzione ordinaria Descrizione dei comandi Dati tecnici Scelta dei programmi e funzioni particolari Elenco dei programmi Waterblock Ricerca piccoli guasti pag. 4 pag. 5 pag. 9 pag. 10 pag.
■ Non lasciare la porta aperta in posizione orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare). INDICAZIONI DI SICUREZZA L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali. ■ Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta della lavastoviglie, può causarne il ribaltamento. Installazione ATTENZIONE! Coltelli ed altri utensili con l’estremità appuntite devono essere collocati nel cesto con le punte rivolte verso il basso o in posizione orizzontale.
■ I coltelli e le posate ottengono un lavaggio migliore se posti nel cestello con i manici in basso. Smaltimento ■ Questo apparecchio è fabbricato con materiali riciclabili, per permetterne un corretto smaltimento degli stessi. ■ In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo, chiudere il rubinetto dell'acqua e non manomettere l'elettrodomestico.
Alimentazione idrica IMPORTANTE L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati. 1 ■ I tubi di carico e scarico possono essere orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra. IMPORTANTE La lavastoviglie può essere allacciata all'impianto dell'acqua fredda o calda purchè non superi i 60°C.
■ L'estremità ricurva del tubo di scarico può essere appoggiata al bordo di un lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 4Y). Collegamento allo scarico d'acqua ■ Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza creare pieghe (fig. 4). ■ Nel caso di installazione sotto piano continuo, la curva deve essere fissata immediatamente sotto il piano nel punto più alto possibile (fig. 4Z).
INSTALLAZIONE NELLE CUCINE COMPONIBILI Per inserimento sottopiano ■ Le più moderne cucine componibili hanno un piano di lavoro unico, sotto il quale vengono inseriti i mobili base e gli elettrodomestici. In questo caso, basta asportare il piano di lavoro, svitando le viti che si trovano sotto di esso nella parte posteriore (fig. 6a). Per accosto ■ La lavastoviglie è stata studiata con l'altezza modulare di 85 cm e quindi può essere accostata ai mobili delle moderne cucine componibili di analoga altezza.
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE regolazione è stata impostata dalla * La fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua.
CARICARE IL SALE IMPORTANTE Solo all'installazione della lavastoviglie, dopo aver riempito completamente il contenitore del sale, è necessario aggiungere dell'acqua fino al trabocco dal contenitore. ■ Sul fondo della macchina, è sistemato il contenitore del sale che serve a rigenerare l'apparecchio decalcificatore.
REGOLAZIONE DEL CESTELLO SUPERIORE 1 Utilizzando abitualmente piatti da 27 cm a 31 cm di diametro, caricarli nel cesto inferiore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo: 1. Estrarre il cesto superiore; 2 2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig. 1).
Un carico standard giornaliero è rappresentato nelle fig. 1 e 2. CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE Cesto superiore (fig. 1) Utilizzo del cesto superiore 1 ■ Il cesto superiore è dotato di supporti mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere due posizioni: alzata e abbassata. ■ Nella posizione abbassata i supporti servono per appoggiarvi tazze da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulle estremità dei supporti stessi, si possono appendere i bicchieri a forma di calice.
■ Il cesto inferiore è dotato di una speciale griglia mobile centrale (fig. 3 e 4) utile per avere sempre il carico stabile e ottimale dei piatti, anche quando le dimensioni e/o la forma sono diverse da quelle standard. 5 - POSIZIONE "A": per un carico di piatti standard o per un carico esclusivo di pentole, insalatiere, ecc… A - POSIZIONE "B": per piatti di forma particolare anche se di dimensioni standard (fondine molto profonde, quadrate o senza bordo, ecc…).
Un carico standard giornaliero è rappresentato nella figura 7. Utilizzo del terzo cesto ■ Il terzo cesto è progettato per riporre al suo interno tutti gli oggetti ruba-spazio, quali stoviglie e utensili di piccole dimensioni oppure lunghi e piatti. Liberando i cesti inferiori da questi oggetti, il carico di stoviglie ingombranti risulta più agevole, permettendo ad esempio la sistemazione contemporanea di pentole e piatti nel cesto inferiore. Terzo cesto (fig.
CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivo IMPORTANTE Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie specifici per lavastoviglie. B Nella lavastoviglie si trova una confezione campione di ”FINISH” che assicura ottimi risultati di lavaggio. Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima spingendolo (1) ed infine premendo leggermente su di esso (2) fino a sentire lo scatto d'arresto.
e alle avvertenze indicate sulla confezione del detersivo combinato che si intende utilizzare; TIPI DI DETERSIVO Detersivi in pastiglie ■ l’efficacia dei prodotti che rendono non necessario l’utilizzo del sale dipende dalla durezza dell’acqua di alimentazione dell’apparecchio. Verificare allo scopo che la durezza dell’acqua sia compresa nell’intervallo di funzionamento indicato nelle istruzioni del detersivo.
CARICAMENTO BRILLANTANTE Il brillantante Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante C Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova il contenitore del brillantante (fig. A "3"). Per aprire il coperchio, premere in corrispondenza del riferimento posto su di esso e contemporaneamente, tirare verso l'alto la linguetta d'apertura.
PULIZIA DEI FILTRI Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: 1 Bicchierino centrale, che trattiene le particelle più grosse di sporco; Piastra, che filtra continuamente l'acqua di lavaggio; Microfiltro, posto sotto la piastra, che trattiene anche le particelle di sporco più piccole assicurando un'ottimo risciacquo. ■ Per ottenere sempre ottimi risultati, è necessario ispezionare e pulire i filtri prima di ogni lavaggio.
CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare ■ Nel caso si volesse lavare a pieno carico, riponete le stoviglie nella macchina appena terminati i pasti, sistemandole in più riprese, effettuando eventualmente il programma AMMOLLO per ammorbidire lo sporco ed eliminare i residui più grossi tra un carico e l'altro, in attesa di eseguire il programma di lavaggio completo.
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA 1 ■ Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgrassanti) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. ■ La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è autopulente. ■ Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello con un panno umido, eliminando accuratamente eventuali tracce di cibo, o brillantante.
DESCRIZIONE DEI COMANDI A Tasto "AVVIO/ARRESTO" G Pulsante "ACTION PRO" B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" H Display digitale C Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" I Spia "ESAURIMENTO SALE" D Pulsante "START"/"RESET" (avvio/annullamento programma) L Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE" E M Spie "SELEZIONE OPZIONE" Pulsante opzione "SUPER ECO" F N Spie "ACTION PRO" Pulsante opzione "EXTRA DRY" O Legenda programmi DIMENSIONI: Altezza Profondità Larghezza Ingombro con porta aperta con piano lavo
■ Se si desidera selezionare un'opzione, premere il pulsante corrispondente (la relativa spia s'illuminerà).
Interruzione di un programma Svolgimento del programma Sconsigliamo l’apertura dello sportello durante lo svolgimento del programma, in particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale caldo. Tuttavia, se a programma avviato si apre lo sportello (per esempio perché si vogliono aggiungere delle stoviglie) la macchina si ferma automaticamente e sul display viene visualizzato lampeggiante il tempo rimanente alla fine del ciclo.
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Esclusione segnalazione acustica di FINE PROGRAMMA Questo pulsante permette di programmare l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo compreso tra 1 e 23 ore. La segnalazione acustica di fine programma può essere disattivata nel seguente modo: Per impostare la partenza ritardata procedere nel seguente modo: IMPORTANTE Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Sul display compare E2 accompagnato da un breve segnale acustico. Mancanza acqua (rubinetto dell'acqua chiuso). Spegnere la lavastoviglie, aprire il rubinetto e reimpostare il ciclo. Sul display compare E3 accompagnato da un breve segnale acustico. La macchina non riesce a scaricare l'acqua dalla vasca.
ELENCO DEI PROGRAMMI Lavaggio con prelavaggio Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie. • /( ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" VIENE OTTIMIZZATO, GRAZIE ALL' INTERVENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUNZIONE DEL GRADO DI SPORCO DELLE STOVIGLIE.
” N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE * ••••• ••••• ••••• ••••• •••• •••• •••• ••••• •••• ••••• •••• • Pulsante “SUPER ECO” Pulsante “EXTRA DRY” 75°C 140 SI SI SI 75°C 130 SI SI SI 65°C 85 SI SI SI 115/ 125 SI SI SI ( 27 * Svolgimento del Programma media in Durata Minuti Funzioni Facoltative ( ) 50°C/ ( 60°C ) 100/ 120 SI SI SI ( ) 45°C/ ( 55°C ) 70/ 80 SI SI SI 55°C 240 SI SI SI 45°C 170 SI SI SI 45°C 85 SI SI SI 65°C 59 SI SI N.D. 50°C 29 SI N.D. N.D. 5 SI N.D. N.D.
WATERBLOCK Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta eventuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di funzionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolarmente del tubo di carico dell’acqua.
RICERCA PICCOLI GUASTI Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli: ANOMALIA 1 - Non funziona con qualsiasi programma 2 - Non carica acqua 3 - Non scarica acqua 4 - Scarica acqua in continuazione 5 - Non si sentono ruotare i bracci di lavaggio 6 - Nelle macchine elettroniche senza display: una o più spie lampeggiano rapidamente CAUSA RIMEDIO Spina corrente elettrica non inserita nella presa Inserire spina Tasto O/I non inserito
ANOMALIA CAUSA Vedi cause 5 Controllare Fondo di pentole non perfettamente lavato Croste troppo tenaci, da ammorbidire prima del lavaggio in lavastoviglie Bordo di pentole non perfettamente lavato Posizionare meglio la pentola Spruzzatori parzialmente otturati 7- Se il carico viene parzialmente lavato RIMEDIO Smontare i bracci di lavaggio, svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare il tutto sotto un getto d’acqua Le stoviglie non sono sistemate bene Non addossate troppo le stovigl
CONTENTS Safety advice Setting up, installation Water softener unit Loading the salt Adjusting the upper basket Loading the dishes Information for test laboratories Loading the detergent Types of detergent Loading the rinse aid Cleaning the filters Some practical hints Routine cleaning and maintenance Description of the control panel Technical data Programme selection and special functions Programme guide The Waterblock system Identifying minor faults pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag.
■ The door should not be left in the open position since this could present a potential hazard ( es. tripping ). SAFETY INSTRUCTIONS There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. ■ Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over. WARNING ! Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
■ Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards. Disposal ■ If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off, turn off the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
Water connection IMPORTANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. 1 ■ The inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORTANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60 °C. 2 ■ Water pressure must be between 0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below the minimum consult our service department for advice.
■ The hose can be hooked over the side of the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in operation (fig. 4Y). Connecting the outlet hose ■ The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 4). ■ When installing the appliance under a worktop the hose pipe clamp must be attached to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 4Z).
INSTALLATION IN FITTED KITCHENS Underneath existing work top (when fitting beneath a work top) Fitting between existing cabinets ■ In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (fig. 6a).
WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory at level 4 (d4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is.
LOADING THE SALT IMPORTANT (Only for first start up) When the appliance is used for the first time, after completely filling the salt container, it is necessary to add water until the container overflows. ■ On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener. ■ It is important to use only a salt that is specifically designed for dishwasher.
ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET 1 If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Pull out the upper basket; 2. Then grasp the basket from both sides and lift it upwards (fig. 1). 2 a b Dishes that are bigger than 14 cm in diameter can no longer be loaded onto the upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
A standard daily load is represented in figs. 1 and 2. LOADING DISHES Upper basket (fig. 1) Using the upper basket 1 ■ The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket, which can be regulated into two positions: upright and lowered. ■ In the lowered position the racks may be used for such items as: tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Also glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks.
■ The lower basket is fitted with a special adjustable central rack (fig. 3 and 4). This permits stable and optimum loading, even when the size and/or shape of the dishes is non-standard. 5 - POSITION “A”: for a standard load, or one that excludes pans, salad bowls and the like. - POSITION “B”: for dishes which, although standard size, have a particular shape (very deep bowls, square dishes or ones without borders etc.). A B A standard daily load is represented in fig. 6.
A standard daily load is represented in fig. 7. Using the third basket ■ The third basket has been designed to load items such as utensils of small dimensions or flat and long shaped items. By freeing the lower baskets from these objects, loading big-size items becomes more comfortable and easier, making it possible for instance to load plates and pots in the lower basket. Third basket (fig.
LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORTANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form. B After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then pressing on it (2) until you hear the click. “FINISH” gives very good results and can be easily obtained.
■ the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Check that the hardness of your water supply is within the effective range given on the detergent packaging. TYPES OF DETERGENT Detergent tablets Detergent tablets of different manufacturers dissolve at different speeds, for this reason, during short programmes, some detergent tablets may be not fully effective, because they are not completely dissolved.
LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container C The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3"). To open the lid, push the reference mark and, in the same time, pull the tab of opening. It is always advisable to use rinse aid that is specifically designed for dishwasher.
CLEANING THE FILTERS The filter system (fig.A “4”) consists of: 1 a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse. ■ To achieve excellent results every time, the filters should be checked and cleaned after each wash. ■ To remove the filter unit, simply turn the handle anticlockwise (fig. 1).
PRATICAL HINTS How to make savings ■ If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE cycle to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
CLEANING AND MAINTENANCE 1 1b ■ To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. ■ The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning. ■ Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL A B C D "ON/OFF" button E F G "SUPER ECO" option button "PROGRAMME SELECTION" button "DELAY START" button "START"/"RESET" button (start/cancelling programme) "EXTRA DRY" option button H I L M N O Digital display "SALT EMPTY" light "RINSE AID EMPTY" light "OPTION SELECTION" lights "ACTION PRO" lights Programme guide "ACTION PRO" button DIMENSIONS: Height Depth Width Depth with door open with working top without working top 85 60 60 120 82 57,3 59,8 117 cm cm cm
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS ■ If you wish, press the "ACTION PRO" button. (Use in conjunction with programme guide) ■ If you wish to select an option, press the corresponding button (the indicator light will turn on).
Programme interruption Programme operations Opening the door when a programme is running is not recommended especially during the main wash and final hot rinse phases. However, if the door is opened while a programme is running (for example, to add dishes) the machine stops automatically and the display will flash the remaining time before the end of the cycle. Close the door, without pressing any buttons. The cycle will start from where it left off.
"DELAY START" button Alarm mute for the PROGRAMME END Dishwasher start time can be set with this button, delaying start from 1 to 23 hours. The alarm for the programme end may be muted as follows: Proceed as follows to set a delayed start: IMPORTANT The dishwasher must be ALWAYS off before start this procedure. ■ Press the "DELAY START" button ("00" will appear on the display).
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display. AUTOMATIC FAULT SIGNALS FAULTS CAUSE SOLUTION E2 appears on the display and the alarm sounds. No water (inlet hose closed). Turn off the dishwasher, open the inlet hose and reset the cycle. E3 appears on the display and the alarm sounds. The machine cannot drain water. Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the problem persists, contact Customer Service.
PROGRAMME GUIDE Wash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine. • /( ) = "AUTOMATIC" PROGRAMMES ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT SENSOR THAT ADAPTS WASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS. Hygiene+ 75°C An antibacterial cycle, intended for washing and sterilising dishes (even heavily stained ones) babies’ bottles etc. STEAM 75°C Cycle with alternated action of water jets and steam.
N/A = OPTION NOT AVAILABLE * ••••• ••••• ••••• ••••• •••• •••• •••• ••••• •••• ••••• •••• • "SUPER ECO" button "EXTRA DRY" button 75°C 140 YES YES YES 75°C 130 YES YES YES 65°C 85 YES YES YES 115/ 125 YES YES YES ( 55 Programme contents Avarage duration in minutes Special function buttons available ( ) 50°C/ ( 60°C ) 100/ 120 YES YES YES ( ) 45°C/ ( 55°C ) 70/ 80 YES YES YES 55°C 240 YES YES YES 45°C 170 YES YES YES 45°C 85 YES YES YES 65°C 59 YES YES N/A 50°C 29 YES N/A N/A 5 YES
THE WATERBLOCK SYSTEM The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes.
IDENTIFYING MINOR FAULTS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT 1 - Machine completely dead 2 - Machine does not draw water 3 - Machine does not discharge water 4 - Machine discharges water continuously 5 - Spray arms are not heard to rotate 6 - On electronic appliances without a display: one or more LED flashing quickly.
FAULT CAUSE See causes for no.
SPIS TREÂCI str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str.
■ Nie wolno siadaç na zmywarce ani opieraç si´ o nià gdy˝ mo˝e to spowodowaç wywrócenie jej. UWAGI DOTYCZ≈CE BEZPIECZNEGO STOSOWANIA Korzystanie z dowolnego urzàdzenia elektrycznego wymaga stosowania si´ do podstawowych regu∏ bezpieczeƒstwa. UWAGA! No˝e i inne przedmioty o ostrych koƒcówkach nale˝y umieszczaç koƒcówkami skierowanymi ku do∏owi lub umieszczaç poziomo w innym miejscu zmywarki, aby uniknàç zranienia.
■ Sztuçce najlepiej jest umieszczaç w koszyku ràczkà zwrócona ku do∏owi. Usuwanie zmywarki ■ Urzàdzenie niniejsze wykonane jest z materia∏ów nadajàcych si´ do ponownego u˝ytku. ■ W przypadku awarii lub nieprawid∏owego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç, zamknàç kurek dop∏ywu wody i nie korzystaç z urzàdzenia. W sprawie ewentualnych napraw nale˝y zwracaç si´ wy∏àcznie do Autoryzowanego Serwisu (adresy serwisów napraw umieszczone sà na karcie gwarancyjnej).
■ JeÊli urzàdzenie pod∏àczone jest do nowej instalacji wodnej lub do instalacji nie b´dàcej w u˝yciu od d∏u˝szego czasu, zanim za∏o˝ymy przewód zasilania w wod´ nale˝y umo˝liwiç swobodny sp∏yw wody przez kilka minut. Unikniemy wtedy osadzania si´ piasku lub rdzy, mogàcych zatkaç filtr wejÊciowy wody. Instalacja wodna WA˚NE Urzàdzenie musi byç pod∏àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w´˝y gumowych. Nie nale˝y u˝ywaç starego zestawu.
■ Zagi´tà koƒcówk´ przewodu odp∏ywowego mo˝na zawiesiç na kraw´dzi zlewu (koƒcówka nie powinna byç zanurzona) co nie dopuszcza do powstania efektu syfonowego podczas zmywania (Rys. 4Y). Do∏àczenie do odp∏ywu ■ Nale˝y do∏àczyç przewód odp∏ywowy do kanalizacji, uwa˝ajàc aby go nie zgiàç, poniewa˝ mog∏oby to zak∏óciç odp∏yw (Rys. 4). ■ W przypadku instalowania zmywarki pod blatem kuchennym kolanko przewodu powinno zostaç zamocow ane bezpoÊrednio pod p∏ytà w miejscu po∏o˝onym mo˝liwie jak najwy˝ej (Rys. 4Z).
INSTALACJA W KUCHNIACH KOMPONOWANYCH Wstawianie pod p∏yt´ roboczà kuchni ■ Nowoczesne kuchnie zestawiane majà jednà p∏yt´ roboczà pod którà wstawiane sà podstawowe szafki i urzàdzenia domowego u˝ytku. W tym przypadku wystarczy zdjàç blat, odkr´cajàc Êruby znajdujàce si´ pod nim w jego tylnej cz´Êci (Rys. 6a). Ustawianie obok siebie ■ Zmywarka ma wysokoÊç modu∏owà 85 cm i dlatego mo˝na jà ustawiaç obok mebli o analogicznej wysokoÊci, stanowiàcych elementy nowoczesnej kuchni.
* Zmi´kczacz ustawiony jest fabrycznie na poziomie 4 (d4), gdy˝ poziom ten zadowala wi´kszoÊç klientów. REGULACJA ZMI¢KCZANIA WODY Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce si´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e plamy. Im wi´cej tych soli tym woda jest “twardsza”. Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w zmi´kczacz, który wykorzystujàc sól regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody pozbawionej wapnia (mi´kkiej) do zmywania naczyƒ.
NAPE¸NIANIE SOLÑ WA˚NE Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki nale˝y nape∏niç zbiornik solà, a nast´pnie koniecznie dolaç do pe∏na wody do zbiornika na sól. ■ Na dnie maszyny umieszczony jest zbiornik na sól s∏u˝àcà do regeneracji zmi´kczacza. ■ Nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie soli przeznaczonej do zmywarek. Inne rodzaje soli, zawierajàce istotne iloÊci substancji nierozpuszczalnych, wraz z up∏ywem czasu mog∏yby uczyniç nieefektywnym dzia∏anie uk∏adu zmi´kczania.
REGULACJA KOSZYKA GÓRNEGO 1 Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êrednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaç je do koszyka dolnego po ustawieniu koszyka górnego w jednej z dwóch pozycji – tej wy˝szej, post´pujàc w sposób nast´pujàcy: 1. Wyciàgnij górny kosz; 2. Nast´pnie uchwyç kosz z obu stron i lekko unieÊ go ku górze (Rys. 1). 2 Operacja ta pozwala za∏adowaç do koszyka górnego naczynia o Êrednicy przekraczajàcej 14 cm lecz nie pozwala w górnym po∏o˝eniu wykorzystywaç ruchomych podpórek.
Standardowy za∏adunek pokazany na rys. 1 i 2. WYPE¸NIANIE ZMYWARKI NACZYNIAMI dzienny jest Koszyk górny (rys. 1) Wykorzystanie koszyka górnego 1 ■ Kosz górny wyposa˝ony jest w ruchome nak∏adki zamocowane na bokach kosza. Nak∏adki mo˝na podnieÊç lub opuÊciç. ■ W pozycji opuszczonej nak∏adki s∏u˝à do ustawienia fili˝anek, d∏ugich sztuçców i ∏y˝ek wazowych. Na koƒcach nak∏adek mo˝na zawiesiç kubki w kszta∏cie kilelicha. Pod nak∏adkà mo˝na umieÊciç szklanki, fili˝anki i talerzyki deserowe.
■ Dolny kosz jest wyposa˝ony w specjalny grzebieƒ podtrzymujàcy talerze (rys. 3 i 4) u∏atwiajàcy uzyskanie stabilnego i optymalnego za∏adunku naczyƒ, tak˝e wtedy , gdy rozmiary lub kszta∏t naczyƒ odbiegajà od standardowych. 5 - POZYCJA “A”: dla za∏adunku naczyƒ standardowych lub dla za∏adunku tylko garnków, du˝ych misek , salaterek itp.... A - POZYCJA “B”: dla za∏adunku talerzy o nietypowych kszta∏tach ale standardowych wymiarach (bardzo gl´bokie, kwadratowe itp...).
Przyk∏adowy za∏adunek pokazano na rys. 7. Trzeci kosz - u˝ytkowanie ■ Trzeci kosz przeznaczony jest do umieszczenia w nim wszelkich przedmiotów niepor´cznych, naczyƒ ma∏ych lub d∏ugich i p∏askich. Umieszczenie ich w trzecim koszu u∏atwi nam w znacznym stopniu optymalne wykorzystanie pozosta∏ych koszy np. poprzez lepsze rozmieszczenie talerzy i garnków w koszu dolnym. “dzienny” Trzeci kosz (rys.
UMIESZCZANIE DETERGENTU Detergent WA˚NE Niezb´dne jest stosowanie Êrodka myjàcego w proszku, p∏ynnego lub w pastylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywarek do naczyƒ. B Po w∏o˝eniu detergentu do pojemnika zamknàç pokryw´ najpierw przesuwajàc jà a potem przyciskajàc lekko a˝ do us∏yszenia dêwi´ku zamkni´cia. CALGONIT" zapewnia doskona∏e rezultaty zmywania i jest ∏atwo dost´pny.
dla których stosowanie soli lub nab∏yszczacza mo˝e byç zb´dne, nale˝y rygorystycznie przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ: TYPY DETERGENTÓW Detergenty w pastylkach ■ przeczytaç uwa˝nie i stosowaç si´ dok∏adnie do instrukcji i zaleceƒ podanych na opakowaniu detergentu, którego mamy u˝yç; Detergenty w pastylkach, pochodzàce od ró˝nych producentów rozpuszczajà si´ z ró˝nà pr´dkoÊcià, zatem u˝yte w programach szybkiego zmywania mogà nie byç skuteczne, gdy˝ mogà si´ nie ca∏kowicie rozpuÊciç.
UMIESZCZANIE ÂRODKA NAB¸YSZCZAJÑCEGO Nab∏yszczacz Ârodek nab∏yszczajacy, który dodawany jest automatycznie podczas ostaniego p∏ukania przyspiesza suszenie naczyƒ i zapobiega tworzeniu sie plam i matowych osadów. ¸adowanie Êrodka nab∏yszczajàcego C Po lewej stronie pojemnika na detergent znajduje si´ zbiornik na Êrodek nab∏yszczajacy (Rys. A”3”). Aby go otworzyç nale˝y nacisnàç go, i jednoczeÊnie obróciç ku górze uchwyt otwierania. Nale˝y u˝ywaç tylko Êrodków przeznaczonych do zmywarek automatycznych.
CZYSZCZENIE FILTRÓW Na uk∏ad filtrujàcy (Rys.A “4”) sk∏adajà si´: Ma∏y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi´ksze czàstki; 1 P∏ytka filtrujàca wod´ do zmywania w sposób ciàg∏y; Mikrofiltr umieszczony pod p∏ytkà, przechwytujàcy nawet najdrobniejsze czàstki brudu, zapewniajàc w ten sposób doskona∏e wyp∏ukanie. ■ Aby uzyskiwaç niezmiennie nienaganne wyniki zmywania przed ka˝dym zmywaniem nale˝y koniecznie kontrolowaç i czyÊciç filtry.
RADY PRAKTYCZNE Jak oszcz´dzaç ■ JeÊli wykonujemy zmywanie pe∏nego za∏adunku nale˝y umieÊciç naczynia zaraz po skoƒczonym posi∏ku wk∏adajàc je etapami i ewentualnie w∏àczajàc program ZIMNE P¸UKANIE aby zmi´kczyç zabrudzenia i usunàç wi´ksze resztki miedzy jednym a drugim za∏adunkiem w oczekiwaniu na pe∏ny cykl zmywania.
■ W celu usuni´cia plam, zaleca si´ zastosowaç Êrodek cierny o bardzo drobnej ziarnistoÊci. Nie nale˝y stosowaç substancji zawierajàcych chlor ani druciaków. CZYSZCZENIE NA ZEWNÑTRZ I KONSERWACJA ZMYWARKI ■ Do mycia zewn´trzej strony zmywarki nale˝y u˝ywaç tylko szmatki zmoczonej ciep∏à wodà, bez Êrodków odt∏uszczajàcych i szorstkich. ■ Zmywarka nie wymaga ˝adnej specjalnej konserwacji, gdy˝ zbiornik myjàcy jest samooczyszczajàcy si´.
OPIS PANELU STERUJÑCEGO A Przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" H WyÊwietlacz elektroniczny B Przycisk "WYBÓR PROGRAMU" I Kontrolka "BRAK SOLI" C Przycisk "OPÓèNIONY START" L D Kontrolka "BRAK ÂRODKA WYB¸YSZCZAJÑCEGO" Przycisk "START"/"RESET" E M Kontrolki "WYBÓR OPCJI" Przycisk opcji "SUPER ECO" F N Kontrolki "ACTION PRO" Przycisk opcji "EXTRA DRY" G O Opis programów Przycisk "ACTION PRO" WYMIARY: WysokoÊç G∏´bokoÊç SzerokoÊç WysokoÊç przy otwartych drzwiczkach cm cm cm cm Z blatem bez blat
■ Je˝eli chcemy wybraç opcj´ nale˝y wcisnàç odpowiedni przycisk (zapali si´ kontrolka). WYBÓR PROGRAMÓW I FUNKCJE SZCZEGÓLNE WA˚NE Zmywarka posiada dwie bardzo u˝yteczne funkcje: - program “zalecany” (zaprogramowany fabrycznie idealny do u˝ytku codziennego z pe∏nym za∏adunkiem) dla szybkiego i pewnego wyboru programu; - funkcj´ zapami´tania ostatnio u˝ywanego programu, co dla u˝ytkownika u˝ywajàcego zawsze ten sam program oznacza brak koniecznoÊci wyboru programu i oszcz´dnoÊç czasu.
Wykonanie programu Przerwanie programu W czasie trwania programu wyÊwietlacz pokazuje zmieniajàcy si´ czas pozosta∏y do zakoƒczenia cyklu. Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas trwajàcego programu, szczególnie w fazie Êrodkowej zmywania oraz w trakcie ostatniego p∏ukania na goràco.
Przycisk "OPÓèNIONY START" Wy∏aczenie sygnalizacji akustycznej KO¡CA PROGRAMU Sygnalizacja akustyczna koƒca programu mo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcy sposób. Przycisk ten pozwala na zaprogramowanie rozpocz´cia czasu zmywania z opóênieniem od 1 godz. do 23 godz. WA˚NE Procedur´ ustawiania nale˝y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy∏àczona. Aby ustawiç opóêniony start, nale˝y post´powaç w nast´pujàcy sposób: 1.
Zmywarka mo˝e sygnalizowaç, poprzez informacj´ na wyÊwietlaczu, ca∏y szereg wadliwych dzia∏aƒ. AUTOMATYCZNE SYGNALIZOWANIE ANOMALII W PRACY ZMYWARKI ANOMALIA PRZYCZYNA Na wyÊwietlaczu pokazujà si´ symbole E2, rozlega si´ sygna∏ dêwi´kowy. Brak wody (zamkni´ty kran dop∏ywu wody). Wy∏àczyç zmywark´, otworzyç kran, ponownie wybraç program. Na wyÊwietlaczu pokazujà si´ symbole E3, rozlega si´ sygna∏ dêwi´kowy. Zmywarka nie odprowadza wody ze zbiornika.
LISTA PROGRAMÓW Zmywanie z myciem wst´pnym Dla programów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu (max. 10 gramów) bezpoÊrednio do wn´trza zmywarki. • /( ) = DZIA¸ANIE PROGRAMÓW “AUTOMATYCZNYCH” ZOSTA¸O ULEPSZONE DZI¢KI ZASTOSOWANIU CZUJNIKA BRUDU, KTÓRY POZWALA DOPASOWAå PARAMETRY ZMYWANIA DO STOPNIA ZABRUDZENIA NACZY¡. Hygiene+ 75°C Cylkl antybakteryjny, polecany do naczyƒ (nawet bardzo zabrudzonych), butelek dla niemowlàt itp. PAROWY 75°C Cykl kombinowany wodno-parowy.
N.D. = FUNKCJA NIEDOST¢PNA * ••••• ••••• ••••• ••••• •••• •••• •••• ••••• •••• ••••• •••• • 75°C 140 TAK TAK TAK 75°C 130 TAK TAK TAK 65°C 85 TAK TAK TAK 115/ TAK 125 TAK TAK 83 ( Przycisk "OPÓèNIONY START" Czas zmywania w minutach Funkcje dodatkowe ( ) 50°C/ ( 60°C ) 100/ TAK 120 TAK TAK ( ) 45°C/ ( 55°C ) 70/ TAK 80 TAK TAK 55°C 240 TAK TAK TAK 45°C 170 TAK TAK TAK 45°C 85 TAK TAK TAK 65°C 59 TAK TAK N.D. 50°C 29 TAK N.D. N.D. 5 TAK N.D. N.D.
WATERBLOCK Zadaniem funkcji "Waterblock" jest dodatkowe zabezpieczenie zmywarki, szczególnie pod nieobecnÊç domowników. Funkcja "Waterblock" przerywa ewentualne wycieki wody, które mog∏yby doprowadziç do zalania mieszkania, spowodowane niepoprawnym dzia∏aniem zmywarki lub rozerwaniem lub przeci´ciem w´˝y gumowych, w szczególnoÊci w´˝a zasilajàcego w wod´.
USUWANIE DROBNYCH USTEREK JeÊli zmywarka nie dzia∏a, z pomocà wezwanego technika serwisowego wykonaç nast´pujàce czynnoÊci sprawdzajàce: NIEPRAWID¸OWOÂCI 1 - Maszyna nie dzia∏a dla ˝adnego programu 2 - Maszyna nie pobiera wody 3 - Maszyna nie odprowadza wody 4 - Maszyna odprowadza wod´ w sposób ciàg∏y 5 - Nie obraca si´ rami´ PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE èle wetkni´ta wtyczka sieciowa Wetknàç wtyczk´ Nie wciÊni´ty przycisk O/I (Start/Stop) Wcisnàç przycisk Start/Stop Drzwiczki otwarte Zamknàç d
NIEPRAWID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE Patrz przyczyny Nr 5 Skontrolowaç Dno garnków nie jest dok∏adnie umyte Zbyt uporczywie przyczepione resztki jedzenia, które nale˝y zdjàç przed zmywaniem w zmywarce Brzeg garnków nie jest dok∏adnie umyty Lepiej u∏o˝yç garnki Dysze ramion spryskujàcych cz´Êciowo zatkane Zdemontowaç ramiona spryskujàce odkr´cajàc mocujàcà nakr´tki mocujàce zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i umyç je pod kranem.
KAZALO Nasveti za varno uporabo Namestitev in prikljuãitev Naprava za mehãanje vode Polnjenje posodice za sol Nastavljanje vi‰ine zgornje ko‰are Razporeditev posode v stroju Podatki za testne laboratorije Dodajanje detergenta v pomivalni stroj Vrste detergentov Dodajanje tekoãine za lesk v pomivalni stroj âi‰ãenje filtrov Praktiãni nasveti Redno ãi‰ãenje in vzdrÏevanje Opis stikalne plo‰ãe Tehniãni podatki Izbiranje programov in posebnih funkcij Izbiranje programov Sistem Waterblock Odpravljanje manj‰ih mot
NAVODILA ZA VARNO UPORABO ■ Na aparat se ne naslanjajte in ne sedajte ali stopajte na odprta vrata, ker se stroj lahko prevrne. Upo‰tevati je potrebno osnovne varnostne predpise, ki veljajo za vse gospodinjske aparate. ■ Vrata stroja zapirajte; odprta vrata pomenijo bi lahko povzroãila nezgodo. OPOZORILO! NoÏe in druge ostre in koniãaste predmete zloÏite v ko‰arico s konico obrnjeno navzdol, ali pa jih poloÏite na ko‰aro.
■ Jedilni pribor bo najbolje opran, ãe ga postavite v ko‰arico z roãaji navzdol. OdsluÏeni aparati ■ âe se pomivalni stroj pokvari ali opazite nepravilnost v delovanju, ga izklopite, zaprite pipo za vodo in ga ne posku‰ajte sami popraviti. Popravila prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom poobla‰ãenih servisov. Zahtevajte uporabo originalnih rezervnih delov. Neupo‰tevanje tega nasveta bi lahko povzroãilo ‰e huj‰o okvaro stroja, nestrokovna popravila pa pomenijo veliko tveganje za uporabnika.
Prikljuãitev pomivalnega stroja na vodovodno omreÏje 1 POMEMBNO Stroj prikljuãite na vodovodno omreÏje s pomoãjo novih cevi. Uporaba starih cevi ni dovoljena. ■ Dotoãno in odtoãno cev za vodo lahko do aparata speljete z leve ali z desne strani. POMEMBNO Pomivalni stroj lahko prikljuãite na dotok hladne ali tople vode, vendar temperatura pritekajoãe vode ne sme presegati 60°C. 2 ■ Tlak pritekajoãe vode mora biti med 0,08 MPa in 0,8 MPa.
■ Zakrivljeni konec odtoãne cevi lahko obesite na rob pomivalnega korita, vendar morate paziti, da konec cevi ne bo potopljen v vodo v koritu, saj bi v nasprotnem primeru voda med delovanjem stroja tekla nazaj v stroj (slika 4 Y). Priklop odtoãne cevi ■ Konec odtoãne cevi namestite na stalni odtok vode. Pri tem pazite, da cev ni upognjena ali zvita, tako da lahko voda neovirano odteãe (slika 4). ■ Notranji premer odtoãne cevi naj bo vsaj 4 cm in odmaknjen od tal vsaj 40 cm.
NAVODILA ZA VGRADNJO V KUHINJSKI NIZ Vgradnja pod kuhinjski pult ■ Veãina sodobnih kuhinj je opremljena s kuhinjskim pultom, pod katerim stojijo kuhinjske omarice in gospodinjski aparati. V tem primeru snemite delovno plo‰ão s pomivalnega stroja - odvijte vijake zadaj pod delovno plo‰ão (slika 6a). Vgradnja med dve kuhinjski omarici ■ Pomivalni stroj je izdelan v standardni vi‰ini 85 cm in je namenjen postavitvi v kuhinjski niz med dve kuhinjski omarici enake vi‰ine.
* Tovarni‰ko je naprava za mehãanje vode nastavljena na 4 (d4), ker je ta stopnja najbolj primerna za veãino uporabnikov. NAPRAVA ZA MEHâANJE VODE Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne koliãine apnenca in mineralov. Med pomivanjem se te snovi nabirajo na posodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lise bele barve. Veãja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi‰ja je stopnja trdote vode. Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo mehãalnik vode.
POLNJENJE POSODICE ZA SOL POMEMBNO (Samo pri prvem polnjenju s soljo) Ko pomivalni stroj prviã polnite s soljo, morate na koncu v posodo za sol doliti toliko vode, da se bo ta prelila iz posode. ■ Na dnu stroja je posoda za sol za regeneracijo mehãalnika za vodo. ■ Vedno uporabljajte samo namensko sol za pomivalne stroje. Druge soli namreã vsebujejo doloãeno koliãino netopnih delcev, ki bi sãasoma vplivali na napravo za mehãanje vode in poslab‰ali njeno uãinkovitost.
NASTAVITEV VI·INE ZGORNJE KO·ARE 1 Zgornjo ko‰aro je moÏno nastavljati po vi‰ini. âe Ïelite v spodnji ko‰ari pomivati kroÏnike s premerom med 27 in 31 cm, je treba je zgornjo ko‰aro prestaviti v vi‰ji poloÏaj. To storite na enega od spodaj opisanih naãinov: 1. Izvlecite zgornjo ko‰aro. 2 2. Primite ko‰aro na obeh straneh in jo dvignite navzgor (slika 1). a b V tem poloÏaju lahko zgornja ko‰ara sprejme le posodo vi‰ine do 14 cm, premiãnih nosilcev za skodelice ob straneh pa ne morete uporabljati.
Pravilen naãin zlaganja obiãajne posode v stroj je prikazan na slikah 1 in 2. RAZVR·âANJE POSODE SPLO·NO Zgornja ko‰ara (sl. 1) Razvr‰ãanje posode v zgornjo ko‰aro 1 ■ Zgornja ko‰ara je opremljena s premiãnimi nosilci, ki so zapeti ob straneh ko‰are in ju lahko dvignete ali spustite. ■ Nosilec v spodnjem poloÏaju je namenjen odlaganju skodelic za ãaj in kavo, noÏev in zajemalk. Nanj lahko tudi varno obesite kozarce s peclji. Pod nosilec pa zloÏite kozarce, skodelice in kroÏniãke. Zgornja ko‰ara (sl.
■ Spodnja ko‰ara je v sredini opremljena z nastavljivim nosilcem (sl. 3 in 4). Ta zagotavlja stabilnost posode in omogoãa optimalno razporeditev tudi pri pomivanju posode neobiãajne velikosti in/ali oblike. 5 ■ POLOÎAJ “A”: za obiãajno posodo, predvsem kroÏnike brez kozic, solatnih skled ipd. ■ POLOÎAJ “B”: za posodo, ki je sicer obiãajne velikosti, a neobiãajnih oblik (zelo globoke sklede, posodo oglate oblike, kose brez obodov ipd.). A B Pravilen naãin zlaganja obiãajne posode je prikazan na sliki 6.
Na sliki 7 je prikazan eden od naãinov. Uporaba tretje ko‰are ■ Tretja ko‰ara je namenjena kosom, ki bi v spodnji ali zgornji ko‰ari zavzeli preveã prostora. Vanjo zloÏite manj‰e predmete, predmete ploske oblike ali dolge predmete. Tako v spodnji ko‰ari pridobite dovolj prostora za veãje kose ter lahko vanjo zloÏite kroÏnike in lonce. Tretja ko‰ara (sl.
DODAJANJE DETERGENTA V POMIVALNI STROJ Detergent POMEMBNO Zelo pomembno je, da uporabljate samo namenske detergente za pomivalne stroje; ti so lahko v obliki pra‰ka, tekoãine ali tablet. B Ko odmerite potrebno koliãino detergenta, zaprite pokrovãek - najprej ga potisnite v smeri pu‰ãice 1 in nato v smeri pu‰ãice 2, da se sli‰no zaskoãi. "CALGONIT" zagotavlja zelo dobre rezultate pomivanja in je na voljo v veãini trgovin. Neustrezni detergenti, npr.
■ uãinkovitost detergentov, ki vsebujejo tudi sredstvo za mehãanje vode/sol, je odvisna od trdote vode na va‰em obmoãju. Prepriãajte se, da je trdota voda na va‰em obmoãju znotraj obmoãja, v katerem je detergent, ki ga Ïelite uporabiti, uãinkovit; ti podatki so obiãajno navedeni na embalaÏi detergenta. VRSTE DETERGENTOV Detergenti v tabletah Detergenti v tabletah razliãnih proizvajalcev se razliãno hitro raztapljajo.
DODAJANJE TEKOâINE ZA LESK V POMIVALNI STROJ Tekoãina za lesk Tekoãina za lesk, ki se samodejno odmeri med zadnjim izpiranjem, pospe‰i su‰enje posode in prepreãuje nastanek lis in madeÏev na povr‰ini. Polnjenje predalãka za tekoãino za lesk C Posoda za tekoãino za lesk je na levi od predalãka za detergent (sl. A "3"). Pokrovãek odprete tako, da pritisnete na mesto z oznako in potegnete jeziãek za odpiranje. Vedno uporabljajte samo tekoãino za lesk za pomivalne stroje.
âI·âENJE FILTROV Filtrirni sistem (sl. A"4") je sestavljen iz: srednje posodice, ki zadrÏuje veãje odpadke; 1 ploske mreÏice, ki filtrira vodo za pomivanje ter mikrofiltra, ki se nahaja pod mreÏico. Mikrofilter zadrÏi vse najmanj‰e delce in s tem zagotovi brezhibno splakovanje. ■ Filtre preglejte po vsakem pomivanju in z njih odstranite morebitne ostanke hrane. ■ Filtre vzamete iz stroja tako, da zavrtite roãico v smeri nasprotni smeri vrtenja urinega kazalca (sl. 1). ■ Filter nato razstavite (sl.
PRAKTIâNI NASVETI Nasveti za varãevanje ■ âe Ïelite pomivati vedno poln pomivalni stroj, zlagajte vanj posodo po vsakem obroku. Po potrebi lahko nastavite cikel Hladnega predpomivanja. Na ta naãin boste zmehãali in odstranili veãje kose jedi, ki ostanejo na posodi. Cikel za celotno pomivanje nastavite ‰ele takrat, ko je stroj poln.
âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE 1 ■ Vrata in zunanje stene stroja redno ãistite z blagimi ãistili. Nikoli ne uporabite ostrih mreÏic ali grobih ãistil (npr. Vim, razne kisline, topila). 1b ■ Pomivalni stroj ne potrebuje posebnega vzdrÏevanja, saj se notranjost ãisti samodejno. Z vlaÏno krpo redno ãistite tesnilo na vratih, da odstranite ostanke hrane in sledi tekoãine za lesk. ■ Redno ãistite tesnila vrat z vlaÏno krpo, tako da odstranite neãistoão in sledi tekoãine za lesk.
OPIS STIKALNE PLO·âE A B C D Tipka "VKLOP/IZKLOP" H DIGITALNI PRIKAZOVALNIK Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA" I Opozorilna luãka za sol Tipka "ZAMIK VKLOPA" L Kontrolna luãka za tekoãino za lesk Tipka "START"/"RESET" (zagon/preklic programa) M Kontrolne luãke "IZBIRANJE OPCIJ" E F G Tipka za opcijo "SUPER ECO" N Kontrolne luãke "ACTION PRO" Tipka za opcijo "EXTRA DRY" O Legenda programov Tipka "ACTION PRO" MERE : Vi‰ina Globina ·irina Globina z odprtimi vrati cm cm cm cm Z delovno povr‰ino
■ âe Ïelite izbrati katero od opcij, pritisnite na ustrezno tipko (osvetli se ustrezni indikator).
Prekinitev programa Faze programov Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom programa, predvsem med fazo glavnega pomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pa vrata kljub temu odprete medtem ko program poteka (ãe npr. Ïelite dodati ‰e posode v stroj), se stroj samodejno ustavi in na prikazovalniku utripa ãas, ki mora ‰e preteãi do konca programa. Zaprite vrata in ne pritisnite na nobeno tipko. Stroj bo s programom nadaljeval tam, kjer je bil ta prekinjen.
Izklop zvoãnega signala za KONEC PROGRAMA Tipka "ZAMIK VKLOPA" S pomoãjo te tipke nastavite ãasovni zamik vklopa za od 1 do 23 ur. Zvoãni signal za konec programa lahko izklopite po spodaj napisanih navodilih: To storite na naslednji naãin: POMEMBNO Preden zaãnete ta postopek morate VEDNO izklopiti pomivalni stroj. ■ Pritisnite na tipko za "ZAMIK VKLOPA" (na prikazovaniku se prikaÏe vrednost "00"). 1.
Pomivalni stroj vas s kodo na prikazovalniku opozori na nekatere nepravilnosti. KODE NEPRAVILNOSTI NAPAKA VZROK RE·ITEV Na prikazovalniku se prikaÏe oglasi se zvoãni signal. E2, Ni vode (pipa za vodo je zaprta). Izklopite pomivalni stroj, odprite pipo za vodo in resetirajte program. Na prikazovalniku se prikaÏe oglasi se zvoãni signal. E3, Stroj ne more izãrpati vode. Morda je odtoãna cev zapognjena ali pa so sifon ali filtri umazani. âe se problem ponavlja, pokliãite poobla‰ãeni servis.
IZBIRANJE PROGRAMOV Pomivanje s predpomivanjem âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino detergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj. • /( ) = "AVTOMATSKI" programi S POMOâJO TIPAL ZA NEâISTOâO PRILAGAJAJO PARAMETRE POMIVANJA STOPNJI UMAZANOSTI POSODE. Hygiene+ 75°C Antibakterijski program, namenjen pomivanju in steriliziranju posode (tudi zelo umazane), stekleniãk za dojenãke itd. PARA 75°C Tekom programa izmeniãno uãinkujejo curki vode in para.
N/O = OPCIJA NI NA VOLJO * ••••• ••••• ••••• ••••• •••• •••• •••• ••••• •••• ••••• •••• • Tipka "SUPER ECO” Tipka "EXTRA DRY" 75°C 140 DA DA DA 75°C 130 DA DA DA 65°C 85 DA DA DA 115/ 125 DA DA DA 111 ( * Faze programa Povpreãno trajanje v minutah Tipke za posebne funkcije ( ) 50°C/ ( 60°C ) 100/ DA 120 DA DA ( ) 45°C/ ( 55°C ) 70/ 80 DA DA DA 55°C 240 DA DA DA 45°C 170 DA DA DA 45°C 85 DA DA DA 65°C 59 DA DA N/O 50°C 29 DA N/O N/O 5 DA N/O N/O S TOPLO VODO JE âAS, KI MORA ·E
SISTEM WATERBLOCK Sistem WATERBLOCK je zasnovan z namenom poveãati varnost va‰ega pomivalnega stroja, predvsem takrat, ko pomiva nenadzorovan. Naloga sistema WATERBLOCK je prepreãiti poplavo, do katere bi lahko pri‰lo zaradi okvare stroja ali po‰kodbe cevi. Kako deluje sistem WATERBLOCK V primeru, da se v sifonu na dnu pomivalnega stroja priãne nabirati voda, se aktivira sensor, ki zapre ventil pod dotoãno pipo.
ODPRAVLJANJE MANJ·IH NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU âe opazite nepravilnost v delovanju pomivalnega stroja, najprej posku‰ajte sami odpraviti nepravilnost s pomoãjo nasvetov v spodnji razpredelnici. ·ele ãe vam to ne uspe, pokliãite poobla‰ãeni servis. MOTNJA 1. Stroj se sploh ne odziva. 2. Voda ne priteka v stroj. 3. Stroj ne izãrpava vode. 4. Voda sproti odteka iz stroja. 5. Ne sli‰i se vrtenja pr‰ilnih rok. 6. Pri elektronskih strojih brez prikazovalnika: ena ali veã svetilnih diod hitro utripa.
MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE Gl. toãko 5. Preverite Dna kozic in loncev niso dobro oprana. âe se je jed prismodila, pred pomivanjem v stroju posodo namakajte. Robovi kozic in loncev niso dobro oprani. Bolje zloÏite posodo v stroj. Pr‰ilni roki sta delno zama‰eni. Snemite ju in oãistite. Posoda ni bila pravilno zloÏena. Med posodo naj bo veã razmaka. Konec odtoãne cevi je v vodi. Konec odtoãne cevi ne sme biti v vodi. Neustrezna koliãina detergenta; star ali strjen detergent.
INHALTSVERZEICHNIS Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Sicherheitsvorschriften Installation und Inbetriebnahme Wasserenthärter Einfüllen des Salzes Oberkorb verstellen Geschirr einordnen Informationen für Normtests Spülmittel einfüllen Die verschiedenen Spülmittel Klarspülmittel einfüllen Filterreinigung Praktische Hinweise Wartung und Pflege Beschreibung der Bedienelemente Technische Daten Programmwahl und Sonderfunktionen Liste
■ Stützen Sie sich oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da das Gerät umkippen könnte. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Für den Gebrauch eines jeden elektrischen Haushaltsgerätes müssen eine Reihe von elementaren Sicherheitsvorschriften beachtet werden. ACHTUNG! Messer und sonstige scharfe Gegenstände sind mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb zu stellen oder in andere Bereiche der Geschirrkörbe liegend einzuordnen.
sorgfältig, denn die Nichtbeachtung kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. ■ Bessere Spülergebnisse beim Besteck erzielen Sie, wenn Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den Besteckkorb stellen. ■ Schalten Sie das Gerät im Falle von Störungen oder Fehlfunktionen aus, ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie die Wasserzufuhr. Unternehmen Sie nichts auf eigene Faust! Wenden Sie sich immer an den Kundendienst. Nur so können Sie sicher sein, dass Original-Austauschteile verwendet werden.
■ Wird das Gerät an einem neuen oder an einem seit längerer Zeit nicht mehr gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen, so sollte das Wasser einige Minuten abfließen, bevor der Zulaufschlauch angeschlossen wird. Somit wird verhindert, daß Sand- oder Rostpartikeln den Wasserfilter verstopfen. Wasseranschluss WICHTIG Das Gerät muss an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
■ Das gebogene Schlauchende kann auch am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht im Wasser getaucht wird, um einen Rücklauf des Wassers beim Spülen zu verhindern (Abb. 4 Y). Anschluss an den Wasserablauf ■ Das Schlauchende in dem festen Ablauf befestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden, damit der Wasserablauf nicht verhindert wird (Abb. 4).
GERÄT UNTERBAUEN Unterbauen Die obere Arbeitsfläche des Geschirrspülers kann ganz abgenommen werden, wodurch sich die Höhe auf 82 cm reduziert (Abb. 7). Beistellen ■ Der Geschirrspülautomat wird mit der Normhöhe - 85 cm hergestellt und kann daher an die modernen Küchenmöbel gleicher Höhe angebaut werden. Um das Gerät genau auszurichten, regulieren Sie die Stellfüße. Lösen Sie die beiden hinteren Schrauben (Abb. 6a).
WASSERENTHÄRTER * Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen. Je höher der Anteil dieser Salzverbindungen im Wasser ist, desto höher ist der Härtegrad des Wassers. Ihr Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage ausgestattet, die unter Einsatz spezieller regenerierender Spülmaschinensalze “weiches”, d.h.
EINFÜLLEN DES SALZES WICHTIG Nur bei der Installation des Gerätes muss nach dem vollständigen Auffüllen des Salzbehälters solange Wasser zugegeben werden, bis der Behälter überläuft. ■ Auf dem Geräteboden finden Sie die Öffnung für das Einfüllen des Regeneriersalzes. ■ Bitte verwenden Sie ausschließlich das speziell für Geschirrspüler angebotene Regeneriersalz. Andere Salze enthalten unlösliche Anteile, die mit der Zeit die Funktion des Wasserenthärters beeinträchtigen können.
EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES 1 Teller zwischen 27 cm und 31 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss der Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten Position verstellt werden: 1. Den oberen Korb herausziehen; 2. Dann den Korb an beiden Seiten halten und hochziehen (Abb. 1). 2 In dieser Einstellung kann der obere Korb nur mit Geschirr bis 14 cm Durchmesser beladen werden; die klappbaren Geschirrablagen können nicht nach oben geklappt werden.
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in den Abb. 1 und 2 dargestellt. EINORDNEN DES GESCHIRRS Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) Beladen des oberen Geschirrkorbes 1 ■ Die klappbaren Geschirrablagen des oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible Nutzung des Raumangebots. Sie können nach unten oder nach oben geklappt werden. ■ Nach unten geklappt, finden Tee- und Kaffeetassen, lange Messer und Schöpfkellen auf ihnen Platz. An den Rändern der Ablage können Kelchgläser eingehängt werden.
■ Der Unterkorb ist mit einem speziellen, umklappbaren Tellergitter ausgestattet, das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 3 und 4) und dazu dient, auch Tellern und Geschirrteilen, die nicht den Standardmaßen oder -form entsprechen einen optimalen Halt und Stabilität während des Spülprogramms zu geben. 5 - POSITION "A": wählen Sie, wenn die Geschirrladung aus Tellern mit Standardmaßen oder ausschließlich aus Töpfen, Salatschüsseln usw. besteht.
Ein Beispiel für eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in der Abb. 7 dargestellt. Nutzung des dritten Geschirrkorbs ■ Der dritte Geschirrkorb ist für die Aufnahme von sperrigen Gegenständen konzipiert, wie z.B. besonders kleine Geschirrteile, oder lange und flache Besteckteile. Durch die Entlastung der anderen Körben verbleibt dort mehr Platz für das Einräumen z.B. von Tel-lern und Töpfen zusammen im Unterkorb. Das Einräumen von Platz raubendem Geschirr wird dadurch leichter.
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für die Spülmaschine, da wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Außerdem beeinträchtigen sie korrekten Betrieb der Spülmaschine. B Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung schieben (1) und dann bis zum spürbaren Einrasten herunterdrücken (2).
überflüssig macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten: DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL Tabs ■ Lesen Sie die Gebrauchshinweise des Spülmittelherstellers sorgfältig durch und wenden Sie das Geschirrspülmittel genau so, wie dort angegeben ist; Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell auf.
KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Klarspülmittel Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. C Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb. A "3").
FILTERREINIGUNG Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: 1 dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers; dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert. ■ Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder Benutzung zu kontrollieren und zu reinigen.
PRAKTISCHE HINWEISE Hinweise zum Sparen ■ Um zu sparen, sollte die Spülmaschine immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen den Beladungen ein Vorspülprogramm durchgeführt werden, um die gröbsten Speisereste einzuweichen und zu entfernen. Hinweise zur Optimierung der Spülergebnisse ■ Um optimale Spülresultate zu erhalten, sind erst die gröbsten Speisereste (z.B.
ÄUßERE REINIGUNG UND PFLEGE 1 1b ■ Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungsund Scheuermittel. ■ Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung. ■ Bitte reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl. anhaftende Lebensmittelreste und Klarspülerrückstände zu entfernen. ■ Kalk oder Speisereste werden durch einen Spülgang im Feinprogramm entfernt, indem ein Glas Weinessig zugefügt wird.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE A Taste "START/STOP" H Digitaldisplay B Taste "PROGRAMMWAHL" I Leuchtanzeige "SALZ EINFÜLLEN" C Taste "STARTVERZÖGERUNG" L D Leuchtanzeige "KLARSPÜLER EINFÜLLEN" Taste "START"/"RESET" (Programm starten/löschen) M Leuchtanzeigen "OPTIONSWAHL" E Optionstaste "SUPER ECO" N Leuchtanzeigen "ACTION PRO" F Optionstaste "EXTRA DRY" O Programmbeschreibung G Taste "ACTION PRO" ABMESSUNGEN : Höhe Tiefe Breite Tiefe bei geöffneter Tür mit Arbeitsplatte ohne A
■ Drücken Sie ggf. die Taste "ACTION PRO". PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN ■ Wenn Sie eine Zusatzoption auswählen wollen, drücken Sie bitte die entsprechende Taste (Leuchtanzeige leuchtet auf). WICHTIG Der Geschirrspüler verfügt über zwei sehr nützliche Funktionen: Die Optionen können binnen EINER Minute nach Programmstart zu- bzw. abgeschaltet werden.
Programmblauf Programm unterbrechen Während des Programms zeigt das Display die Restzeit zum Programmende, die beim Ablaufen der Zeit automatisch aktualisiert wird. Wir empfehlen, die Tür während des Programmablaufs, besonders in der zentralen Waschphase und beim letzten warmen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerät nach Programmstart jedoch geöffnet werden (z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird das Programm automatisch unterbrochen und im Display blinkt die noch verbleibende Restlaufzeit.
Akustisches Signal für PROGRAMMENDE ausschalten Taste "STARTVERZÖGERUNG" Die Startzeit des gewählten Reinigungsprogramms kann zwischen 1-23 Stunden verzögert werden. Um das akustische Signal am Programmende auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor: WICHTIG Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden. ■ Drücken Sie die Taste "STARTVERZÖGERUNG" (Im Display erscheint die Anzeige "00"). 1.
Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display. AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN FEHLER URSACHE LÖSUNG Anzeige E2 erscheint im Display und das akustische Signal ertönt. Kein Wasser (Zulaufschlauch blockiert). Gerät ausschalten, Zulaufschlauch öffnen und Zyklus erneut starten. Anzeige E3 erscheint im Display und das akustische Signal ertönt. Wasser kann nicht abgepumpt werden. Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke kontrollieren und Siphon auf Verstopfungen prüfen.
LISTE DER PROGRAMME Spülen mit Vorspülgang Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben. • /( ) = DE "AUTOMATISKE" PROGRAMMER ER BLEVET OPTIMERET TAKKET VÆRE SNAVSSENSOREN, DER TILPASSER VASKEPARAMETRENE, EFTER HVOR SNAVSEDE TALLERKENERNE ER. Hygiene+ 75°C Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch besonders verkrustet), Fläschchen usw.
N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR * ••••• ••••• ••••• ••••• •••• •••• •••• ••••• •••• ••••• •••• • Taste "STARTVERZÖGERUNG" Taste “SUPER ECO” 75°C 140 JA JA JA 75°C 130 JA JA JA 65°C 85 JA JA JA 115/ 125 JA JA JA ( 139 Programmabläufe Durchschnittliche Programmdauer in Minuten Zusatzfunktionen ( ) 50°C/ ( 60°C ) 110/ JA 120 JA JA ( ) 45°C/ ( 55°C ) 70/ 80 JA JA JA 55°C 240 JA JA JA 45°C 170 JA JA JA 45°C 85 JA JA JA 65°C 59 JA JA N.V. 50°C 29 JA N.V. N.V. 5 JA N.V. N.V.
WATERBLOCK Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs. Funktionsweise Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines störungsbedingten Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit des Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h.
FEHLERSUCHE Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: FEHLER 1 - Die Programme funktionieren nicht 2 - Es läuft kein Wasser ein 3 - Das Wasser läuft nicht ab 4 - Wasser läuft ständig ein 5 - Man hört nicht, dass sich die Sprüharme drehen 6 - Bei den elektronischen Geräten ohne Display: Eine oder mehrere LED blinken schnell.
FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Siehe Gründe 5) Kontrollieren Das Geschirr ist zu dicht angeordnet Geschirr richtig anordnen Das Ende des Ablaufschlauches liegt im Wasser Der Ablaufschlauch darf nicht im Wasser liegen Spülmittel ist nicht richtig dosiert, verklumpt oder hart Dosis erhöhen u. ggf.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.