INSTRUCTION BOOK DYC 8813BX Condenser Tumble Dryer English 2 Italiano 14 Deutsch 26 Français 38 Porteguese 50 Nederlands 62
INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Use Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting the Feet Ventilation Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Drying Guide Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Opening the Door Filter Filter Care Indicator Water Container To Remove the Container Condenser To
INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
SAFETY REMINDERS Installation ● Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ● Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer. ● The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
INSTALLATION Electrical Requirements Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not use multiple adapters and/or extension leads. The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer. The kit consists of:1 hose and 1 tap. WARNING! Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work.
PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: ● Please read this instruction book thoroughly. ● Remove all items packed inside drum. ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Maximum Drying Weight ● Cottons ● Synthetics Max. 8 kg Max. 4 kg Do not overload the drum, large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
CONTROLS AND INDICATORS Programme Selector Empty Water Indicator Filter Care Indicator Program Display Time Selection Delay Start Acrylic Synthetic Button Button Button Start/Pause Button Anti-Crease Button Control Panel and Indicator Lights Programme Selector – Select the required programme Time Selection Button – Allows the user to change duration of the programme selected by Programme Selector.
SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME DESCRIPTION Bone Dry Store Dry Hang Dry Iron Dry Select the degree of dryness that you require. This range from for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry suitable for ironing. Relax The programme provides a conditioning and anticrease function.
DOOR and FILTER Opening the Door Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press . WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Filter IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 1.Pull the upwards. filter 2. Open filter as shown.
CONDENSER Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean. To Remove the Condenser 1.Remove kickplate. OPERATION 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. the 3.
OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps. To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone. Time display to end could change during drying cycle.
INDICE Introduzione Informazioni Sulla Consegna Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria Tutela Dell’ambiente Servizio Gias Installazione Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini Ventilazione Kit Di Montaggio Tubo Di Scarico: Istruzioni Per Il Montaggio Preparazione della Biancheria Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia Selezione della Biancheria Guida Ad una Corretta Asciugatura Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione d
INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
CONSIGLI DI SICUREZZA Installazione ● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ●Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. ● Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
INSTALLAZIONE Requisiti Elettrici Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A. L’elettricità può essere estremamente pericolosa L’apparecchio deve essere opportunamente collegato a terra. La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello stesso tipo. Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.
KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di essicazione, l'acqua normalmente raccolta può essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie.
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: ● Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. ● Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del cestello. ● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto. Peso Massimo di Asciugatura ● Capi in cotone ● Capi sintetici Max. 8 kg Max.
COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Selettore Programmi Spia Elimina Acqua Pulsante Selezione Tempo Spia Pulizia Filtro Pulsante Partenza Ritardata Display Programmi Automatici Pulsante Acrilici/Sintetici Tasto Avvio/pausa Pulsante Anti Piega Pannello di Comando e Spie Luminose Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato. Pulsante Selezione Tempo – Consente di modificare la durata del programma scelto.
SELEZIONE DEL PROGRAMMA PROGRAMMA Capi Completamente Asciutti Capi Extra Asciutti Capi Asciutti Da Riporre Capi Asciutti Da Stirare Relax Lana Mix & Dry Camicie DESCRIZIONE Selezionare il grado di asciugatura desiderato. Le possibilità disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione , per i capi che non è necessario stirare, e i programmi che lasciano la biancheria pronta per la stiratura. Il programma assicura una funzione di trattamento antipiega.
PORTELLONE e FILTRO Apertura del Portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto. AVVERTENZA! Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI. Non arrestare mai l'asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura a meno che tutti i capi in essa contenuti non vengano rimossi rapidamente e stesi in modo da dissipare il calore.
CONDENSATORE IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore. Per Togliere Il Condensatore 1.Rimuovere zoccolo. lo 2. Agire sulle due leve di bloccaggio in senso antiorario e estrarre il condensatore. 3.Estrarre il modulo condensatore. 4.
FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza Ritardata asciugatura da 1 a 24 ore. consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà un ulteriore ritardo di 1 ora. Successivamente, premere il tasto e trascorso il tempo di ritardo selezionato, il ciclo di asciugatura verrà avviato. La spia luminosa lampeggerà indicando che count down è iniziato.
RICERCA GUASTI Quale Può Essere La Causa... Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
INDEX Einführung Lieferinformationen Auspacken des Produkts Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Umweltschutz GIAS-Service Installation Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Entlüftung Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Sortierung der Füllung Trocknungswerte Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür Sieb Flusensieb-Anzeige Kondenswasser-Behälter
EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw.
SICHERHEITSHINWEISE Installation ● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service. ● Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteck dosen und/oder Verlängerungskabel. ● Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können.
INSTALLATION Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat. ●Strom kann lebensgefährlich sein. ●Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. ●Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom selben Typ sein. ●Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder Verlängerungskabel.
ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG Damit der Kondenswasserbehälter nicht nach jeder Nutzung des Gerätes geleert werden muß, kann das Wasser auch über ein Ablaufset (optionales Zubehör) direkt in den Hausabwasseranschluß (normaler Hausabwasseranschluß, wie etwa der der Spüle) abgeleitet werden. Eine Ableitung des Wassers ohne festen Anschluß (etwa in eine Sickergruße) ist nicht möglich. Der Abwasseranschluß sollte sich in der Nähe des Wäschetrockners befinden (max.
VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! ● Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Programmwähler Filterreinigungs Anzeige Trockendauer Flusensieb Anzeige StartzeitVorwahl Auto- Programm Anzeige Schontrocknen Start/Pause Taste Knitterschutz Taste Schalterblende: Kontroll & Lichtanzeige Programmwähler - Wählt das gewünschte Programm an. Trockendauer - Ermöglicht die Wahl der Trockendauer im gewählten Programm. Kann nur in Verbindung mit folgenden Programmen genutzt werden: Mix&Dry, Hemden, Zeitprogramme.
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM BESCHREIBUNG Extratrocken Wählen Sie aus diesen sensorgesteuerten Programmen den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen von Extratrocken für Badehandtücher und Bademäntel, über Schranktrocken für Materialien, die nicht gebügelt werden müssen, bis hin zum Programm, die die Textilien bis zu Bügeltrocken und Mangeltrocken trocknet. Schranktrocken Bügeltrocken Mangeltrocken Relax Das Programm bietet eine Auflockerungs- und KnitterschutzFunktion.
TÜR und SIEB KONDENSWASSER-BEHÄLTER Öffnen der Tür Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen, schließen Sie die Tür und drücken . WARNUNG! Während des Trocknungsvorgangs können Trommel und Tür SEHR HEISS werden. Stoppen Sie den Trockner nie vor Ende des Trocknungsvorgangs, außer alle Gegenstände werden schnell herausgenommen und ausgebreitet, so dass die Wärme abgeleitet wird.
KONDENSATOR Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird. Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist. Entfernen des Kondensators 1. Entfernen Sie die Wartungsklappe 2. Drehen Sie die zwei Ve r s c h l u s s h e b e l gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Kondensator heraus 3. Ziehen Sie das K o n d e n s a t o r - Te i l heraus. 4.
BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert. Drücken Sie taste , um das Programm zu beginnen, und das Gerät wird den Trocknungsvorgang am Ende dieses Zeitraums durchführen.
FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien-sttechnikers inRechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl.
INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Déballage Du Produit Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Ventilation Kit Tuyau D’évacuation : Instructions de Montage Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Guide De Séchage Commandes Et Indicateurs Sélection Du Programme Porte Et Filtre Ouverture De La Porte Filtre Indica
INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
RAPPELS DE SÉCURITÉ Installation ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS. ● N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. ● Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
INSTALLATION Besoins Électriques Les sèche-linges sont prévues pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d'alimentation est réglée sur 10 A minimum. L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type. N'utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges. La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil une fois qu’il a été installé.
KIT TUYAU D'ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d'éviter d'avoir à vider le réservoir d'eau après chaque cycle de séchage, l'eau qui est normalement recueillie dans ce même réservoir pendant le cycle le séchage peut être évacuée directement par un tuyau d'évacuation d'eau sales (le même système de vidange que celui des éviers domestiques). Les arrêtés municipaux en matière d'évacuation d'eau interdisent la connexion à un égout d'eau de surface.
PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. ● Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit..
COMMANDES et INDICATEURS Sélecteur de programmes Voyant vidage réservoir d'eau Voyant entretien filtre Bouton Sélection Bouton départ temps différé Display Bouton Marche/Arrét L'option Séchage Délicat Bouton Défroissage Panneau de commande et témoins indicateurs Sélecteur de programmes - Permet de sélectionner le programme souhaité. Bouton Temps de Séchage -Permet de modifier la durée du programme choisi.
SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMME DESCRIPTION Extra Sec Sélectionner le dégré de séchage désiré. Les possibilités disponibles comprennent l'option , idéale pour les serviettes et peignoirs, l'option est idéale pour du linge de tous les jours, pour les vêtements qui n'ont pas besoin d'être repassés, et l'option pour du linge prêt à repasser. Sec Prét à ranger Prét à repasser Relax Le programme Relax assure une fonction de traitement anti-plis.
PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez . ATTENTION ! Lorsque le sèche-linge est en cours d’utilisation, il se peut que le tambour et la porte soient TRES CHAUDS. N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage sauf si tous les articles sont rapidement retirés et étendus de façon à dissiper la chaleur.
CONDENSEUR Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur. Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur. Pour Retirer Le Condenseur 1. Retirez la plaque de protection. 2. Tournez les deux leviers de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le condenseur. 3. Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur. 4.
FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différé le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à 24H maximum. Pour démarrer le programme, appuyez sur indiquera le temps restant du cycle. .
DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vousmême Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
ÍNDICE Introdução Informações de Entrega Desembalar o Produto Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Assistência Gias Instalação Requisitos Eléctricos Ajustar os Pés Ventilação Tubo de Drenagem: Instruções de Instalação Preparação da Carga Preparação da Roupa Separação da Carga Não Pôr na Máquina de Secar Economia de Energia Guia de Secagem Comandos e Indicadores Selecção do Programa Porta e Filtro Abrir a Porta Filtro Indicador de Estado do Filtro Recipiente da Água Para Retirar o Recipiente
INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
INTRODUÇÃO Instalação ● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a Assistência GIAS. ● Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões. ● Nunca instale a máquina junto a cortinas e tenha o cuidado de evitar a queda ou acumulação de objectos atrás da mesma. ● O equipamento não deve ser instalado atrás de uma porta que bloqueie, deslizante ou que tenha uma dobradiça no lado oposto ao do secador de tambor.
INSTALAÇÃO Requisitos eléctricos As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem com uma corrente monofásica de 230 volts e 50 Hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 A. A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de corrente e a ficha da máquina devem ser do mesmo tipo. Não utilize vários adaptadores e/ou extensões. A ficha deve ficar acessível para se poder desligar a máquina após a sua instalação.
TUBO DE DRENAGEM: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Para evitar esvaziar o recipiente de água depois de cada ciclo de secagem, a água pode ser descarregada directamente para um cano de esgoto (o mesmo sistema de drenagem dos lavatórios da casa). A legislação das águas proíbe a ligação a um sistema de drenagem de superfície. O cano de esgoto deve estar localizado perto do tambor do secador. O kit é composto por: 1 tubo e 1 torneira.
PREPARAÇÃO DA CARGA Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez: ● Leia com atenção este livro de instruções. ● Retire tudo o que estiver no tambor. ● Limpe o interior do tambor e a porta com um pano húmido para remover o pó que possa terse instalado durante o transporte. Preparação Da Roupa Certifique-se de que a roupa que vai secar é apropriada para secagem por máquina de secar, conforme indicado nos símbolos das etiquetas, representativos dos cuidados a ter com cada um dos artigos.
CONTROLOS E INDICADORES Selector de Programas Indicador Indicador de Esvaziar água Estado do Filtro Programa automático Botão Selecção Botão de tempo Atrasar Início Botão Acrílico Sintéticos Botão Start/Pause Botão Anti- rugas Painel De Controlo e Luzes Indicadoras Selector de Programas – Seleccione o programa pretendido. Botão Time Selection (Selecção de tempo) – Permite que o utilizador altere a duração do programa seleccionado no Selector de Programas.
SELECÇÃO DO PROGRAMA PROGRAMA Secagem profunda Secagem para arrumar Secagem para pendurar Secagem para passar a ferro Relax DESCRIÇÃO Seleccione o grau de secagem que pretende. Varia desde toalhas de banho e roupões, passando por itens que serão guardados sem passar a ferro, até ao programa que deixa a roupa pronta para passar a ferro. O programa oferece uma função de condicionamento e anti-rugas.
PORTA E FILTRO Abrir A Porta RECIPIENTE DA ÁGUA Puxe o manípulo para abrir a porta. Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima . ATENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES. Nunca pare um secador de tambor antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todos os itens sejam rapidamente removidos e estendidos para que o calor seja dissipado.
CONDENSADOR IMPORTANTE: Antes de limpar o condensador, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Para manter a eficiência da máquina, verifique regularmente se o condensador está limpo. Para Retirar o Condensador 1. Retire o encosto. 2.Rode as duas alavancas de fixação no sentido inverso ao dos ponteiros de um relógio e tire o condensador. 3.Tire a unidade do condensador. 4.
FUNCIONAMENTO Início Retardado A Função de inicio diferido horas. permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24 Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora, pressionando o botão, irá aumentar o tempo diferido com intervalos de 1 hora. Para iniciar o programa pressione e o electrodoméstico irá completar o ciclo de secagem no final desse tempo. O indicador luminoso irá piscar para indicar que o inicio diferido está em progresso.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está a funcionar normalmente, foi mal instalada ou usada incorrectamente, ser-lhe-á cobrada uma quantia consoante o caso.
INDEX Inleiding Afleveringsinformatie Uitpakken Van Het Product Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De Was Het Milieu Gias-service Installatie Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen Ventilatie Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies De Lading Voorbereiden Voorbereiding Van De Kleren Sorteren Van Het Wasgoed Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Richtlijnen Voor Het Drogen Bediening & Indicatielampjes Het Programma Kiezen Deur En Filter De Deur Openen Filter Filter Schoonmaken I
INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast. Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de toekomst opnieuw kunnen raadplegen.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Installatie ● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service. ● Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren. ● Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
INSTALLATIE Elektrische Vereisten Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A bedraagt. Elektriciteit kan erg gevaarlijk zijn. Deze machine moet geaard zijn. Het stopcontact en de stekker van de machine moeten van hetzelfde soort zijn. Gebruik geen meervoudige adapters en/of verlengsnoeren. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar blijven om uit het stopcontact te halen.
MONTAGESET VOOR AFVOERSLANG: MONTAGE INSTRUCTIES Om te voorkomen dat u de waterbak na elke droogcyclus moet legen, kan het tijdens het droogprogramma verzamelde water via een afvoerslang worden afgevoerd(hetzelfde afvoersysteem als bij een gootsteen). Waterverordeningen verbieden aansluiting op een oppervlaktewaterriool. Het waterafvoersysteem dient direct bij de wasdroger te worden geplaatst . De set bestaat uit: 1 slang, 1 rechte slangaansluiting, 1 buisklem en een plastic clip.
HET WASGOED VOORBEREIDEN Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. ● Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn Gepakt. ● Veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES Programmakeu zeschakelaar Filter Schoonmaken Indicatielampje Watercontainer Legen indicatielampje Tijds Instelling Toets Startkeuze Knop Programma Display Acryl / Synthetisch Toets Start/Pause Toets Anti- Kreuk Toets Bedieningspaneel / Indicatielampjes Programma Keuze knop - Kies het gewenste programma Tijds instelling toets – Hiermee kunt u de tijdsduur van een programma aanpassen It can be used only with the selection of: Mix&Dry, Shirts and Time Programs Ui
HET PROGRAMMA KIEZEN PROGRAMMA BESCHRIJVING Kurkdroog Kies de droogtegraad die u wenst. Dit varieert van voor handdoeken en badjassen, naar voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot Het programma dat het wasgoed strijkklaar maakt. Extradroog Kastdroog Strijkdroog Relax Het programma biedt een verzorgende en anti-kreuk functie.
DEUR en FILTER De Deur Openen WATERCONTAINER Trek aan de hendel om de deur te openen. Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . WAARSCHUWING! Wanneer de droger in gebruik is, kunnen de trommel en de deur ERG WARM worden. De droger nooit uitzetten voor het einde van de droogcyclus, tenzij het wasgoed snel uit de droger wordt gehaald en uitgespreid om de hitte af te voeren.
CONDENSATOR Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. Controleer regelmatig of de condensator schoon is om de efficiëntie van de droger te handhaven. De Condensator Verwijderen 1.Verwijder schopplaat. BEDIENING 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht u hoort dan een 'klik'. de 3.
BEDIENING Start Uitstel Uitgestelde start functie to 24 uur. geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1 Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen. Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus starten. Het lampje zal gaan knipperen om aan te geven dat de startuitstel is geactiveerd.
PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... Defecten die u zelf kunt oplossen Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen. De weergegeven tijd in het display kan wijzigen tijdens het drogen.
40006614