GUIDE D’UTILISATION Instructions d’utilisation et d’entretien www.hoover.com FH40150 Series FH40160 Series FH40165 Series FH40170 Series Please visit Hoover.com for video instructions for this cleaner. IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER L’APPAREIL. Vous avez des questions ou des inquiétudes? Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-944-9200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE), avant de retourner ce produit au magasin.
OWNER’S MANUAL Operating and Servicing Instructions www.hoover.com FH40150 Series FH40160 Series FH40165 Series FH40170 Series Please visit Hoover.com for video instructions for this cleaner. IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST before returning this product to the store. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
Thank you for choosing a HOOVER® product. Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided. 1-800-944-9200 MODEL MFG. CODE xxxx Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER® product. Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone. Made in China MANUFACTURING CODE (Label located on rear of cleaner) CONTENTS Important Safeguards.
Merci de choisir un produit HooverMD. Inscrire le numéro de modèle et le code fabrication dans les espaces prévus à cet effet. 1-800-944-9200 MODÈLE CODE DE FABRICATION Conseil : Joindre le reçu d’achat au guide d’utilisation. La date d’achat peut devoir être vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD. N’oubliez pas d’enregistrer votre appareil en ligne, à l’adresse hoover.com, ou par téléphone, au 1 800 944-9200.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES: • Assembler complètement avant l’utilisation. • N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure du manche.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate cleaner only at voltage specified on data plate on lower handle of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE: • Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage. • Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures. • Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage. • To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when using detergents and other cleaners with this machine.
MISE EN GARDE - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES : • Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils peuvent endommager l’appareil. • Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures de gel. • Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de l’endommager.
2 CARACTÉRISTIQUES 1 3 5 4 12 6 7 13 14 8 9 16 15 17 10 11 ARRIÈRE AVANT CARACTÉRISTIQUES 1. Manche en D 2. Gâchette Clean BoostMC 3. Gâchette d’application de solution nettoyante 4. Bouton de dégagement du manche pliant (FH40165 & FH40170 seulement) 5. Sélection du mode 6. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 7. Poignée de transport 8. Bouton de dégagement du réservoir d’eau propre / de solution 9. Réservoir d’eau propre / de solution 10. Dégagement du suceur 11. Suceur 12.
FEATURES 1 3 2 12 5 4 6 7 14 13 8 9 15 16 17 10 11 BACK FRONT FEATURES 1. D-Shaped Handle 2. Clean Boost™ Trigger 3. Solution Trigger 4. Folding Handle Release Button (FH40165 & FH40170 series) 5. Mode Selection 6. ON/OFF Switch 7. Carry Handle 8. Clean Water/Solution Tank Release Button 9. Clean Water/Solution Tank 10. Nozzle Release 11. Nozzle 12. Cord Clip 13. Cord Storage Hook (rotates) 14. Dirty Water Tank Release Button 15. Dirty Water Tank 16. Cord Storage Hook 17.
1. CARTON CONTENTS CARTON CONTENTS FOR FLOORMATE FH40150 SERIES A. Hard Floor Cleaner Base (Floormate FH40150 Series) B. Upper Handle C. SpinScrubTM Multi-Floor Brush (assembled in unit) D. Screw E. Hard Floor Cleaning Detergent F. Removable Nozzle 1.1 D C A B F E Remove all parts from carton and identify each item shown. Make sure all parts are located before disposing of packing materials. CARTON CONTENTS FOR FLOORMATE DELUXE FH40160 SERIES A.
1. CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENU DE L’EMBALLAGE FLOORMATEDE SÉRIE FH40150 A. Nettoyeur pour planchers à surface dure (Floormate de série FH40150) B. Partie supérieure du manche C. Brosse toutes surfaces SpinScrubMC (assemblée dans l’appareil) D. Vis E. Détergent pour planchers à surface dure 1.1 A D C B F E F. Buse amovible Retirer toutes les pièces de l’emballage et repérer chaque article illustré. S’assurer de repérer toutes les pièces avant de se débarrasser de l’emballage.
FIXATION DU MANCHE 2. ASSEMBLAGE NOTA: TOURNEVIS À EMBOUT CRUCIFORME REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE. 2.1 2.2 2.1 Positionner la partie supérieure du manche et la glisser dans la base du nettoyeur. 2.2 Insérer la vis et serrer à l’aide d’un tournevis. PLIAGE DU MANCHE SÉRIE FH40165 & FH40170 2.3 2.4 2.3 Tourner simplement le manche en position verticale, jusqu’à ce qu’il s’enclenche, pour commencer. 2.
2. HOW TO ASSEMBLE ATTACH HANDLE FH40150 & FH40160 SERIES 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 NOTE: PHILLIPS SCREWDRIVER NEEDED FOR ASSEMBLY. 2.1 Position upper handle and slide down into hard floor cleaner base. 2.2 Insert screw and tighten with screwdriver. HOW TO FOLD HANDLE FH40165 & FH40170 SERIES 2.3 Simply rotate handle to upright position until it locks into place to get started. 2.4 For product storage, press folding handle release button and rotate handle down. ATTACH NOZZLE 2.
3. GENERAL OPERATION Your HOOVER® FloorMate™ Hard Floor Cleaner is to be used on non-carpeted floor surfaces such as vinyl, tile and sealed wood. It is not intended for use on carpet or rugs. CAUTION ! ! To prevent damage to wood floors, follow the flooring manufacturer’s cleaning recommendations. If using cleaner on sealed wood floors, inspect floor surface for worn finish, bare wood or separated joints.
3. UTILISATION NORMALE Le nettoyeur pour planchers à surface dure FloorMateMC de HOOVERMD est conçu pour les surfaces dépourvues de moquette, comme le vinyle, la céramique ou le bois verni. Il n’est pas conçu pour les moquettes ou les carpettes. ! Mise en garde ! Pour éviter d’endommager les planchers en bois, suivre les recommandations de nettoyage du fabricant.
4. UTILISATION PÉDALE DE DÉGAGEMENT DU MANCHE 4.1 A Appuyer sur la pédale (A) pour abaisser le manche en position de fonctionnement. Le manche ne se verrouille pas dans une position unique; il bouge librement pour faciliter le maniement. TRANSPORT 4.3 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 4.2 A Appuyer sur l’interrupteur (A) pour mettre le nettoyeur en marche. Pour arrêter le nettoyeur, appuyer de nouveau sur l’interrupteur. RANGEMENT DU CORDON 4.5 4.
4. HOW TO USE HANDLE RELEASE PEDAL ON/OFF SWITCH Step on pedal (A) to lower handle to operating position. Handle does not lock into a single position, but “floats” to allow convenient operation. 4.1 4.2 Push switch (A) once to turn cleaner ON. Push switch again to turn cleaner OFF. A A TRANSPORTING 4.3 CORD STORAGE 4.5 4.4 B To move your cleaner from room to room, put handle in upright position, tilt cleaner back on rear wheels and push forward.
5.3 Pull up on tank lid to separate from the base. 5.4 Pour dirty water into sink. 5.3 5.4 5.5 5.7 5.5 Check foam filter for debris before reassembly. If filter has debris, rinse with water. 5.6 When finished emptying the tank, simply place lid back onto the tank and make sure to latch the tabs on each side back into the locked position. 5.7 Tilt tank straight into position until latch snaps in place. 6.
5.3 Tirer sur le couvercle pour retirer le réservoir de la base. 5.3 5.4 5.4 Verser l’eau sale dans l’évier. 5.5 Vérifier la présence de débris dans le filtre en mousse avant de réassembler. En cas de débris dans le filtre, rincer à l’eau. 5.6 Lorsque le réservoir est vide, remettre simplement le couvercle en place sur le réservoir et s’assurer de fixer les attaches de chaque côté. 5.7 Insérer le réservoir en position jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. 5.5 5.6 6.
! Mise en garde ! Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers en bois et stratifiés, et empêcher qu’ils deviennent glissants, A) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface dure, et B) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette) permettant d’éponger les déversements. 6.
! CAUTION ! Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle. To avoid damage to wood and laminate flooring and to avoid potential slip hazard, after use A) do not leave the product on wood and laminate surfaces and remove to a hard surface and B) place unit on absorbent material (such as a towel) to soak up drips. 6.5 Wash Mode - Lowers the SpinScrub™ brushes to make contact with the floor for scrubbing action. 6.5 6.6 6.7 6.8 6.
7. MAINTENANCE CLEANING THE NOZZLE Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. The cleaner’s nozzle can be removed for easy cleaning. ! CAUTION ! To reduce the risk of injury from moving partsUnplug before servicing. Do not use cleaner without nozzle in place. 7.2 7.1 7.
NETTOYAGE DU SUCEUR 7. ENTRETIEN Le suceur du nettoyeur peut être retiré pour en faciliter le nettoyage. ! Mise en garde ! Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Ne pas utiliser le nettoyeur sans le suceur en place. 7.1 Tirer vers le haut le taquet de dégagement du suceur (A). 7.2 Retirer le suceur en le faisant tourner. Rincer le suceur à l’eau claire.
8. RANGEMENT RANGEMENT DU NETTOYEUR Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise de courant. • Vider et rincer les réservoirs d’eau propre et d’eau sale. Laisser sécher à l’air. • S’assurer qu’aucune pression ne soit exercée sur le racloir du suceur. • Ne pas ranger le nettoyeur sur une surface en bois à moins qu’il soit entièrement sec. • Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures de gel.
8. STORAGE STORING CLEANER Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet. • Empty and rinse Clean Water Solution Tank and Dirty Water Tank. Allow to air dry. • Make sure that nothing is pressing on the nozzle squeegee. • Do not store cleaner on a wood surface unless cleaner is completely dry. • Store approriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing tempuratures. • Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle.
9. TROUBLESHOOTING If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below. Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. ! WARNING ! To reduce risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
9. DÉPANNAGE Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est indiquée dans la liste ci-dessous. Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. ! AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessures, débrancher le nettoyeur avant d’en effectuer l’entretien. 1. Vider le réservoir d’eau sale. 1. Le réservoir d’eau sale est plein et la fonction d’arrêt automatique est activée. 4.
10. PRODUITS POUR LE NETTOYAGE 7. PRODUITS NETTOYANTS AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de choc électrique causés par des composants internes endommagés, n’utiliser que les produits nettoyants HooverMD et les accessoires pour les surfaces dures conçus pour cet appareil, tel qu’il est indiqué cidessous.
10. CLEANING PRODUCTS 7. CLEANING PRODUCTS WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only Hoover® cleaning products and Hoover® hard surface attachments intended for use with the appliance as noted below.
11. SERVICE To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover® Warranty Service Dealer (Depot) by: • Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”. • Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers). Follow the service center link to find the service outlet nearest you. • For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200. Do not send your vacuum to Hoover®, Inc.
11. SERVICE Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service sous garantie HooverMD autorisé le plus près de la façon suivante : • Consulter les pages jaunes sous « aspirateur » ou « Appareils ménagers ». • Visiter notre site Web à hoover.com (clients des États-Unis) ou hoover.ca (clients du Canada). Cliquer sur le lien des centres de service pour trouver l’atelier de service le plus près.
12. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (Usage domestique) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat (la « période de garantie »).
12. WARRANTY LIMITED TWO YEAR WARRANTY (Domestic Use) WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER® product is warranted against original defects in material and workmanship for a full two year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S.
Manual del USUARIO Instrucciones de Funcionamiento y Servicio www.hoover.com FH40150 Series FH40160 Series FH40165 Series FH40170 Series Please visit Hoover.com for video instructions for this cleaner. IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ¿Dudas o inquietudes? Para recibir asistencia, llame a Servicio al Cliente al 1-800-944-9200 de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 7:00 p. m., tiempo del Este, antes de devolver este producto a la tienda.
12. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑO (Uso doméstico) LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
11. MANTENIMIENTO Para obtener un servicio aprobado por Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, localice el Concesionario autorizado de garantía de Hoover® (Depot) mediante: • Consulte las páginas amarillas en la sección “Aspiradoras” u “Hogar”. • Visite nuestro sitio web en hoover.com. (clientes en Estados Unidos) o hoover.ca (clientes en Canadá). • Siga el enlace de los centros de servicio para encontrar el más cercano.
Gracias por haber elegido un producto Hoover®. Introduzca el modelo y el código de fabricación completos en los espacios proporcionados. 1-800-944-9200 MODELO CÓDIGO DE FABRICACIÓN: xxxx Sugerencia: Adjunte el recibo de compra al presente manual del propietario. Es posible que se necesite verificar la fecha de compra para hacer válido el servicio de garantía de su producto HOOVER®. No olvide registrar su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 para hacerlo por teléfono.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando use un aparato eléctrico, siempre siga las precauciones básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
10. PRODUCTOS DE LIMPIEZA ADVERTENCIA: A fin de reducir los riesgos de descargas eléctricas y de incendio causados por daños a los componentes internos, sólo utilice productos de limpieza de la marca Hoover® y accesorios para superficies duras Hoover® concebidos específicamente para este producto, tal como se indica a continuación.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el problema es menor, normalmente se puede resolver fácilmente al encontrar la causa en el listado siguiente. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a usarlo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS: • Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños. • Guarde el producto de forma adecuada dentro de la casa, en un lugar seco. No exponga el producto a temperaturas de congelamiento. • No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños. • Cuando use detergentes y otros limpiadores con este aparato, asegúrese de que el área esté bien ventilada para que se seque más rápido.
CARACTERÍSTICAS 1 3 2 12 5 4 6 7 14 13 8 9 16 15 17 10 11 PARTE FRONTAL PARTE POSTERIOR CARACTERÍSTICAS 1. Mango en D 2. Disparador Clean Boost™ 3. Disparador de la solución 4. Cómo plegar el botón del mango de liberación del mango, únicamente para el modelo FH40165 & FH40170 5. Selección de modo 6. Interruptor de encendido/apagado 7. Mango de transporte 8. Tanque de agua limpia/solución Botón de liberación 9. Tanque de agua limpia/solución 5 10. Liberación de la boquilla 11. Boquilla 12.
8. ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA ASPIRADORA Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica. • Vacíe el tanque de agua limpia y el tanque de agua sucia. Deje secar al aire. • Asegúrese de que nada haga presión en el escurridor de la boquilla. • No guarde la aspiradora en una superficie de madera, a menos que se encuentre totalmente seca. • Guarde el producto adecuadamente en el interior de su casa y en un lugar seco. No exponga el producto a temperaturas bajo cero.
7. MANTENIMIENTO CÓMO LIMPIAR LA BOQUILLA Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a usarlo. La boquilla de la aspiradora se puede quitar para limpiarla fácilmente.
1. CONTENIDO DEL EMPAQUE CONTENIDO DE LA CAJA PARA FLOORMATE SERIE FH40150 1.1 A. Base de la aspiradora para suelos duros (Floormate Serie FH40150) B. Agarradera superior C. Cepillo para usos múltiples SpinScrubTM (Ensamblado en la unidad) D. Tornillo E. D etergente para limpieza de suelos duros F. Boquilla extraíble Remove all parts from carton and identify each item shown. Make sure all parts are located before disposing of packing materials.
2. ENSAMBLAJE COLOQUE EL MANGO SERIES FH40150 Y FH40160 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 NOTA: SE NECESITA UN DESTORNILLADOR PHILLIPS PARA EL ENSAMBLAJE. 2.1 Coloque el mango superior y deslícelo hacia abajo sobre la base de la aspiradora para pisos duros. 2.2 Inserte el tornillo y apriete con el destornillador. CÓMO PLEGAR EL MANGO SERIE FH40165 & FH40170 2.3 Sólo hay que girar el mango a su posición vertical hasta que se asegure en su lugar antes de comenzar. 2.
! PRECAUCIÓN ! El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior de la máquina luego de su utilización, lo que podría formar charcos. Para evitar daños a pisos de madera y laminados, y para evitar el posible riesgo de resbalones, después de utilizar el producto: (a) no lo apoye sobre superficies de madera o superficies laminadas y trasládelo a una superficie dura; (b) coloque el producto sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla) para absorber el goteo. 6.
6. CÓMO LIMPIARLA SECUENCIA DE LIMPIEZA RECOMENDADA NOTA: Su aspiradora HOOVER® FloorMate™ para pisos duros puede utilizarse para limpiar pisos de madera sellados con una capa de poliuretano, y se puede limpiar con agua. ! PRECAUCIÓN ! Para prevenir el daño a pisos de madera, siga las recomendaciones de limpieza del fabricante. Si utiliza este aparato en pisos sellados, revise que el acabado de la superficie no se haya desgastado, que la madera esté barnizada y que las uniones no estén separadas.
3. FUNCIONAMIENTO GENERAL Su aspiradora HOOVER® FloorMate™ para pisos duros está diseñada para utilizarse en superficies de pisos no alfombrados como el vinilo, las baldosas y la madera sellada. No debe utilizarse en moquetas o alfombras. ! PRECAUCIÓN ! Para prevenir el daño a pisos de madera, siga las recomendaciones de limpieza del fabricante.
4. CÓMO UTILIZAR PEDAL PARA SOLTAR EL MANGO INTERRUPTOR DE ON/OFF Pise el pedal (A) para bajar el mango a la posición de operación. El mango no se bloquea en una sola posición, sino que “flota” para permitir que la operación sea cómoda. 4.1 4.2 (A) una vez para encender la aspiradora. Presione el interruptor nuevamente para apagar la aspiradora. A A TRANSPORTE 4.3 ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN 4.5 4.
5. CÓMO VACIARLO Tanque de agua sucia (del lado izquierdo, cuando la unidad se encuentra de frente) Cuándo vaciarlo ! PRECAUCIÓN ! Para reducir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe la máquina antes de limpiarla o de darle mantenimiento. No use el limpiador sin haber colocado el tanque en su lugar. El tanque de agua sucia cuenta con apagado automático de aspiración para evitar que se derrame. Cuando el apagado se activa, la aspiradora no recoge agua ni residuos, y cambia el sonido del motor.