Teilebeschreibung Deutsch e 3 2 4 1 5 8 T 9 6 7 T 1 Bedienfeld 2 Verriegelungssystem für das Bügeleisen 3 Ablagematte für das Bügeleisen 4 Tragegriff 5 Abnehmbarer Wasserbehälter 6 Staufach für Kabel und Schlauch 7 /FU[LBCFM 8 Zuführschlauch 9 Einfüllöffnung Abbildung 1: Ablage und Behälterbeschreibung 15 14 13 12 16 11 10 17 10 Knopf für den abnehmbaren Wasserbehälter 11 Bodenplatte 12 Bodenplatte und Temperaturanzeige 13 Dampfauslöser 14 Multi-Steam-Wahlschalte
1A 1A Einschalter für das Bügeleisen mit Kontrollleuchte 1B Kontrollleuchte „Wasserbehälter leer“ 1C Kontrollleuchte „Automatisch abschalten“ 1D Kontrollleuchte „Dampferzeuger“ 1E Spülanzeige für den Dampferzeuger und Resettaste 1F Einschalter für den Dampferzeuger mit /FU[LPOUSPMMMFVDIUF 1G Einschalter für das Bügeleisen mit Kontrollleuchte 1E 1B 1C 1D Abbildung 3: Bedienfeld des Haushaltbügeleisens 1E 1F 1G 1B 1C 1D Abbildung 4: Bedienfeld des Profibügeleisens 32 - DE Ironspeeed_S
20 19 21 22 18 Bürsten 19 Dampfauslöser 20 Bequemer Tragegriff 21 Einschalter 22 Profibürstenhalterung und Kabelstaufach 23 Knopf für den abnehmbaren Wasserbehälter 24 Bodenplatte 25 Bodenplatte und Temperaturanzeige 26 Dampfauslöser und Dampfauslöserverriegelung 27 Multi-Steam-Wahlschalter 28 Bodenplattentemperaturanzeiger 29 Kesselsteinentfernerdeckel 18 Abbildung 5: Profidampfbürste 27 28 26 25 24 23 29 Abbildung 6: Beschreibung des Profibügeleisens 33 - DE Ironspeeed_SR__1
Einführung Wichtige Sicherheitshinweise 34 - DE 3
Kapitel 1.1 - Bedienfeld Kapitel 1.
Abbildung 7: Verriegelungssystem für das Haushaltbügeleisen Abbildung 8: Verriegelungssystem für das Profibügeleisen Gehen Sie zur Entriegelung in umgekehrter Reihenfolge der Anweisungen vor. Achtung: Tragen Sie das komplette Gerät nicht am Bügeleisengriff. Verwenden Sie den vorgesehenen Griff (4). Kapitel 1.3 - Tragegriff Der Dampferzeuger besitzt einen ergonomischen Tragegriff (4), mit dem Sie das Gerät bei Bedarf bequem transportieren können.
Kapitel 1.4 - Automatische Abschaltung Als Hilfe besitzt das Gerät einen Schalter, der automatisch abschaltet, wenn das Gerät zehn Minuten lang nicht verwendet wird. Um Sie auf diese Situation hinzuweisen, ertönt ein akustisches Signal und die Kontrollleuchte für die automatische Abschaltung (1C) leuchtet auf. Wenn Sie Ihr Gerät wieder benutzen wollen, schalten Sie es dann aus und mit dem Hauptschalter (1A) wieder ein und warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die Dampfanzeige (1D) erlischt.
Achtung: Setzen Sie kein heißes Wasser, keinen Essig, kein Parfüm oder andere Chemikalien oder andere Zusätze im Wasserbehälter hinzu. Dadurch kann der %BNQGFS[FVHFS CFTDIÊEJHU XFSEFO VOE FT WFSLàS[U TJDI EJF /VU[VOHTEBVFS EFT Geräts. Kapitel 2.3 - Einschalten des Geräts Hausbügeleisen: 4DIMJFFO 4JF EBT (FSÊU NJU EFN /FU[LBCFM BO FJOFS 4DIVU[LPOUBLUTUFDLEPTF BO Drücken Sie den Ein-Schalter.
Kapitel 3.2 - Bügeln Punkt 3.
Hier einige Vorschläge dazu: Textil Textilien mit Knittereffekt Dampfart Bodenplattentemperatur in °C Precise Power ttt Max Schwierige Bereiche Precise Power tt ttt Jeans Profound care Max Baumwolle Profound care ttt Leinen Profound care Max Gestärkte Kleidung Profound care ttt Samt/Alcantara Profound care tt Wolle Profound care tt Seide Diffuse Caresse tt Kaschmir Diffuse Caresse tt Rayon Diffuse Caresse tt Polyester /FJO t /ZMPO /FJO t Acryl /FJO t Lycra /FJO
Kapitel 3.4 - Vertikales Dampfbügeln Stellen Sie die Temperatur der Bügelsohle (12) auf Maximum ein und den Wahlschalter für die MultiSteam Technology (14) auf das Programm Profound Care. Hängende Vorhänge und Kleidungsstück (Jacketts, Anzüge und Mäntel). Halten Sie das Bügeleisen in kurzem Abstand zum Gewebe vertikal, damit es nicht verbrennt. Drücken Sie die Dampftaste (13), um von oben nach unten mit Dampf zu bügeln. Achtung: Richten Sie den Dampfstrahl nicht direkt auf Personen oder Tiere. Kapitel 3.
Kapitel 4.2 - Reinigung des Dampferzeugers von Kesselstein. 6N EJF /VU[VOHTEBVFS *ISFT (FSÊUT [V WFSMÊOHFSO TPMMUFO 4JF EFO %BNQGFS[FVHFS spülen, damit sich kein Kesselstein im Dampferzeuger ablagert. Sie sollten ihn alle zwei Monate spülen bzw. bei den Modellen SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 und SRP 4105 warten, bis die Kontrollleuchte„Spülen“ (1E) blinkt. Modelle mit der Kontrollleuchte„Spülen“ Wenn die Kontrollleuchte„Spülen“ (1E) blinkt, sollten Sie Ihre Bügelarbeit normal fortsetzen.
Kapitel 4.3 - Lagerung Legen Sie das Bügeleisen auf eine wärmebeständige Bügelmatte (3). Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Kondenswasserbehälter entleeren. Warten Sie mindestens 30 Minuten, damit sich der Dampferzeuger und die Bügelsohle abkühlen können. Sichern Sie das Bügeleisen mit dem Verriegelungssystem (2). Weitere Hinweise finden Sie unter Punkt 1.2. 7FSTUBVFO 4JF EBT /FU[LBCFM VOE EFO %BNQGTDIMBVDI JO EFN 4UBVGBDI /FINFO 4JF CFJ EFN .
Fehlerbehebung Problem Das Gerät wird nicht heiß. Das Gerät erzeugt keinen Dampf. Der Dampf tritt beim Bügeln aus der Kappe zur Entfernung von Kesselstein aus. Ursache Lösung Anschlussproblem 1SàGFO 4JF EBT /FU[LBCFM den Stecker und die Wandsteckdose. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-Schalter. Die Temperatur der Bügelsohle ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Temperatur für die Bügelsohle ein. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-Schalter.
Wichtige Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem HooverFachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von &STBU[UFJMFO CJUUF TUFUT EJF /VNNFS *ISFT 4UBVCTBVHFSNPEFMMT BO er. Hoover-Service Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle. Alle Kontaktdetails finden Sie im Folgenden.