©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #56511A66 ID100224-R7 THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. Guide d’utilisation Instructions d’utilisation et d’entretien Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST before returning this product to the store. www.hoover.com IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet 2 Please do not return this product to the store. Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. • Fully assemble before operating. • Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing. • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not allow to be used as a toy.
• • • • • Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux. Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique. N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga rettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place.
1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1. Ensamblado de la aspiradoraN Contenu de l’emballage A. Manche B. Base de l’appareil 1.1 C. Tuyau, accessoires de nettoyage et rallonges B C A D. Visserie du manche Retirer toutes les pièces de l’emballage. Avant d’éliminer les matériaux d’emballage, s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne manque. 1.7 Position cord on back of cleaner as shown and press cord into clip. 1.6 Reposition bag door by fitting tabs on bottom of door into opening.
1.8 1.9 D A E B 1.10 1.11 C A 1.11 Pour les modèles avec les accessoires à l’arrière, emboîtez dans les pinces les extrémités de la brosse à dépoussiérer (A), du suceur étroit (B) et du suceur à mobilier (C), conformément aux illustrations. B 18 2. Utilisation Description de l’aspirateur 2.1 19 1 2 2 16 2 19 4 3 2.1 20 5 15 4 6 14 18 2 13 16 7 9 17 C 12 B A 10 8 11 1.11 15. Vérifiez le témoin de remplis sage du sac* 16. Filtre final de sortie 17. Brosse à épousseter 18.
To let you know that the DirtFINDER™ feature is ready, the red light will come on when the cleaner is first turned on. After a few seconds, the red light will go off and the green light will come on. Cleaning may then begin. With red and green lights (A), the ‘DirtFINDER’ system alerts the user to areas of carpet that may need more cleaning attention. It is able to sense when larger amounts of dirt particles, especially embedded dirt, are removed.
Réglage selon la hauteur du tapis Le nettoyage des tapis et moquettes se produit au niveau de la buse (A). Lorsqu’il est nécessaire de monter ou d’abaisser la buse en fonction des différentes longueurs de poils de tapis, il suffit de régler le bouton de contrôle (B) de la façon appropriée. 2.8 B A Réglages Pour une performance maximale, les réglages de hauteur suivants sont recommandés : Position du manche Pour faciliter le déplacement du bouton, placer le manche en position verticale (C). 2.
3. ACCESSOIRES Accessoires de nettoyage Les accessoires permettent de nettoyer les surfaces plus élevées et les endroits difficiles à atteindre. *Available on select models only. I For models with crevice tool, the dusting brush (I) can be attached to the crevice tool*. Twist wand or tool slightly to tighten or loosen the connection. Attach tool, wand or crevice tool* to the hose (H) by pushing it firmly into the hose. Attach second wand, tool or crevice tool* to the wand in the same manner. H 3.
Tuyau extra longue portée* Le tuyau à très grande portée de 6 m (20 pi) facilite le nettoyage des escaliers et des endroits élevés difficiles à atteindre. 3.4 10 3.5 Fixation du boyau 3.4 Enfoncer l’interrupteur à sa position éteinte (OFF). Enlever le tuyau régulier de l’aspirateur. Aligner l’extrémité du tuyau à longue portée comportant les boutons saillants (J) avec les encoches (K) du conduit à poussière. Use only genuine HOOVER® bags with your vacuum.
Use only genuine HOOVER® Final Filter with your vacuum. When purchasing a new Final Filter, ask for Hoover® Part No. 40110-004. What to Buy Let filter air dry and reposition it on the side of the cleaner. Reposition bag door. 4.6 Lift out filter (B) and hand wash it in cold water with mild detergent. 4.5 To remove this filter when it be-comes dirty, remove bag door and pull down top of filter. The final filter assists in the filtration process to return clean air to the room.
Vérification du protège-agitateur 12 Êtant donné la très grande efficacité de l’aspirateur, il est fortement recommandé de vérifier si des débris se sont accumulés sous le protège-agitateur et ce, à chaque nettoyage des filtres. En ôtant les débris sous le protège- agitateur, vous aidez à maintenir l’efficacité optimale de l’appareil. Procédez comme suit pour enlever les débris : 1. Débranchez l’aspirateur. 2. Retirez la plaque inférieure (Fig. 4-10), l’agitateur (Fig.
Your cleaner requires either a 13’ or 15” agitator. When purchasing a new agitator, ask for one of the following: 13” - HOOVER part No. 48414-110 15” - HOOVER part No. 48414-115. What to Buy Continue following the directions in “BELT: How to Replace” section to reposition belt, new agitator and bottom plate. Remove bottom plate, belt and agitator following directions in “BELT: How to Replace” section beginning with Fig. 4-10. Discard old agitator. How to Replace 4.
Déblocage des obstructions ! MISE EN GARDE 4.17 14 4.18 ! Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. A C Une aspiration faible peut être due à un colmatage. Voir la procédure suivante pour rechercher les colmatages en continuant avec chaque étape jusqu’à identification du colmatage: 1. Inspectez le remplissage du sac filtrant; changezle le cas échéant. D B Vérification du dessous de la plaque inférieure 4.
5. DÉPANNAGE Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à l’aide de la liste ci dessous. Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Please do not return this product to the store. If you need further assistance: To speak with a customer service representative call1-800-263-6376; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover® Canada, Toronto: 755 Progress Ave.
7. Garantie Garantie limitée de un an (Usage domestique) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de un an à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »).
7. Garantía Garantía limitada de un año MANUAL DEL PROPIETARIO Instrucciones de Funcionamiento y Servicio (Para uso doméstico) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de un año completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®. 5. Solución de problemas Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación. Anote los números completos de Código de fabricación en los espacios provistos. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Modelo ! CÓDIGO DE FABRICACIÓN Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario.
Eliminación de obstrucciones ! ADVERTENCIA 4.17 ¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 4.18 ! Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. A C La succión o aspiración baja se puede deber a una obstrucción en el sistema. Consulte los siguientes pasos a fin de verificar si hay obstrucciones, siguiendo los pasos uno a uno hasta que encuentre la obstrucción: 1.
• Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboaccionado. • No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No use este aparato sin la bolsa para polvo ni los filtros colocados en su lugar. • ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño reproductivo.
Examine el protector del agitador Debido a que su aspiradora es tan eficaz, recomendamos mucho que cada vez que limpie los filtros vea si se ha acumulado basura debajo del protector del agitador. El quitar la basura que haya debajo del protector ayudará a mantener su aspiradora en condiciones excelentes para limpiar y aspirar. Elimine la basura de la siguiente manera: 1. Desenchufe la aspiradora de la toma de corriente eléctrica. 2.
Coloque la manguera 1.8 IMPORTANTE Bolsa de filtro: Como reemplazarla 1.9 ! La manguera debe estar conectada como se muestra para todos los usos. D A 1.8 Deslice la manguera (A) en el conducto para el polvo (B) y hágala girar para bloquearla en su sitio. E 1.10 1.10 Coloque el extremo más pequeño sin surcos del tubo en el fondo del soporte. Encaje el tubo en el clip. Repita con el otro tubo. No limpie la bolsa de filtro usada ni la reutilice. Tírela a la basura.
Manguera con alcance adicional* 3.4 La manguera con alcance adicional proporciona 6 m (20 pies) adicionales para facilitar la limpieza de escaleras y lugares elevados de difícail acceso. Conecte la manguera 3.4 Empuje el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF) a la posición de apagado (OFF). Saque la manguera regular de la aspiradora. Alinee el extremo de la manguera con alcance adicional con las salientes (J) sobre las ranuras (K) del conducto para el polvo.
Ajuste de la altura para alfombras La limpieza de alfombras y alfombras individuales ocurre en la boquilla (A). Cuando sea necesario elevar y bajar la boquilla para limpiar alfombras de distintos espesores, deslice la perilla de control de la boquilla (B) a la posición deseada. Posición del mango 2.8 Para facilitar el deslizamiento de la perilla, coloque el mango en la posición vertical (C). B Posiciones Accesorios de limpieza 2.