GUIDE D’UTILISATION Instructions d’utilisation et d’entretien hoover.com IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR. Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. ©2015 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés.
OWNER’S MANUAL Operating and Servicing Instructions Español - página E1 hoover.com IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. ©2015 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved.
Thank you for choosing a HOOVER® product. Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided. MODEL MFG. CODE Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER® product. MANUFACTURING CODE Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800944-9200 to register by phone. (Label located on back of vacuum) CONTENTS Important Safety Instructions...............................
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet MODÈLE CODE DE FABRICATION Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au 1-800-944-9200.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE AU MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES : • Assembler complètement avant l’utilisation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate cleaner only at voltage specified on data label on bottom of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE: • Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage. • Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures. • Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright position, unless vacuum is in “Suction Only” mode. To avoid damage to carpet, rugs and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• • • • • Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux. Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire de turbo. N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga rettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière ou ses filtres.
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN CONTENU DE L’EMBALLAGE A. Poignée* B. Aspirateur C. Tube télescopique* D. Suceur plat* E. Accessoire Turbo du traîneau* F. Accessoire articulé du traîneau G. (1) Grande vis H. Vide-poussière 1.1 B C D E F A H *Varient selon le modèle. Retirer toutes les pièces de l’emballage. Avant d’éliminer les matériaux d’emballage, s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne manque. G FIXER LE MANCHE 1.2 Insérer le manche dans la base de l’aspirateur en appuyant fermement.
1. VACUUM ASSEMBLY CARTON CONTENTS A. Handle* B. Vacuum Base C. Telescoping Wand D. Crevice Tool E. Pet Turbo Tool F. Pet Articulating Tool G. (1) Large Screw H. Dirt Cup 1.1 B C D E F A H *Varies per model. Remove all parts from carton and identify each item shown. G Make sure all parts are located before disposing of packing materials. 1.2 ATTACH HANDLE 1.3 1.2 Insert handle section into vacuum base. Push down firmly.
2. HOW TO USE VACUUM DESCRIPTION 1. Handle 2. Dirt Cup Release Button 3. Carry Handle 4. System Check Indicator 5. Rinsable Filter Access 6. Dirt Cup 7. Filter made with HEPA media 8. Height Adjustment 9. Furniture Guard 10. Pet Articulating Tool 11. Telescoping Wand 12. Crevice Tool (inside wand) 13. Brushroll ON/OFF Pedal 14. Handle Release Pedal 15. Hose 16. Pet Turbo Tool 17. ON/OFF Switch 18. Hose Release Button 19. Hose Connecting Tube 20. Cord Clips 21. Cord 2.
CARACTÉRISTIQUES 2. FUNCIONAMIENTO 1. Poignée 2. Bouton de dégagement du videpoussière 3. Poignée de transport 4. Indicateur de vérification du système 5. Accès au filtre lavable 6. Vide-poussière 7. Filtre avec substance filtrante HEPA 8. Réglage selon la hauteur du tapis 9. Protège-meubles 10. Accessoire articulé du traîneau 11. Tube télescopique 12. Bec suceur 13. Pédale marche/arrêt du rouleau- brosse 14. Pédale de déblocage du manche 15. Tuyau 16. Accessoire Turbo du traîneau 17.
MODE DE SUCCION SEULEMENT/ ARRÊT AUTOMATIQUE DU ROULEAUBROSSE AGITATEUR Pour les planchers à surface dure et les moquettes à velours très épais 2.4 Pour un nettoyage optimal sur les planchers à surface dure et les moquettes dont le velours est plus épais que 1 po, le rouleau-brosse doit être désactivé. 2.4 A Quand l’aspirateur est expédié, le rouleaubrosse est à la position MARCHE (ON). Pour désactiver le rouleaubrosse pour le mode de succion seulement, peser sur la pédale (A).
SUCTION ONLY MODE/ BRUSHROLL SHUT-OFF for bare floors and very high pile carpet 2.4 A IMPORTANT 2.4 For optimal cleaning performance on bare floors and carpet with pile deeper than 1”, brushroll should be turned off. Pedal (A) is inactive when the cleaner is in the upright position. ! The vacuum is shipped with the brushroll in the ON position. To turn brushroll OFF for Suction Only Mode, step on pedal (A).
STAIR CLEANING 3.4 Use the Hose and Pet Turbo Tool (Tool varies per model) for stair cleaning.) ! CAUTION 3.4 ! Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage. When using tools, always ensure handle is in the upright position. CORD STORAGE 3.5 3.5 Wrap cord around hooks for convenient storage.
NETTOYAGE D’ESCALIERS 3.4 Utilisez le tuyau et l’accessoire Turbo du traîneau (l’accessoire varie selon le modèle) pour nettoyer les escaliers. ! MISE EN GARDE 3.4 ! Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, car cela risquerait de causer des blessures ou des dommages.
! AVIS ! L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit : 1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher. 2. Vider le videpoussière. 3. Inspecter l’entrée de la buse, le connecteur à l’extrémité du tuyau, le tuyau, l’entrée du vide poussière, le filtre cyclonique, le filtre lavable et le filtre HEPA pour repérer une obstruction.
NOTICE ! ! A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows: 1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet. 2. Empty dirt cup. 3. Inspect the nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, rinsable filter, and HEPA filter. Clear obstructions if present. 4.
4.8 Replace dirt cup lid and twist clockwise until locked in position. 4.8 What to Buy: Rinsable Filter Replace dirt cup as described in Fig 4.5. When used and maintained properly, your Rinsable Filter should not need replacement within the warranty period. If desired, additional filter is available at Hoover.com or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover® Part No. 304087001. IMPORTANT Allow filter to dry completely before replacing. Dry filter on edge so air circulates on both sides of filter.
Retirer le vide-poussière, tel qu’il est décrit à la figure 4.3. 4.8 Replacer le couvercle du vide-poussière et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Replacer le videpoussière tel qu’il est décrit à la figure 4.5. 4.8 IMPORTANT Faire sécher complètement le filtre avant de le replacer. Faire sécher le filtre sur son rebord pour que l’air puisse circuler des deux côtés. Le séchage peut prendre jusqu’à 24 heures.
ROULEAU-BROSSE : Nettoyage ! MISE EN GARDE 4.17 4.18 ! Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Rouleau-Brosse - Plaque inférieure avec vis Comment le nettoyer Placer le manche en position basse et retourner l’aspirateur à l’envers. 4.19 4.17 Retirer les six vis à l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, tel qu’il est illustré. 4.18 Faire pivoter la plaque inférieure. 4.
BRUSHROLL: How to Clean ! CAUTION 4.17 4.18 ! To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before servicing. Brushroll - Bottom plate with screws Place handle in the low position and turn the cleaner over so the bottom side is up. 4.17 Remove the 6 screws as shown with a Phillips screwdriver. 4.19 4.18 Pivot off bottom plate. 4.19 Remove any debris and/or hair from brushroll. Replace the bottom plate aligning the screw holes and install the 6 screws as shown.
BELT ! CAUTION 4.20 4.21 ! To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before servicing. A The belt is located under the bottom plate of the vacuum and should be checked from time to time to be sure it is in good condition. When To Replace 4.22 Replace belt if it is damaged, cut or broken. Refer to directions below. 4.23 D D How To Replace - Bottom plate with screws C Place handle in the low position and turn the cleaner over so the bottom side is up. G 4.
COURROIE ! MISE EN GARDE 4.20 4.21 ! Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. A La courroie, située sous la plaque au bas de l’aspirateur, doit être vérifiée périodiquement. Quand procéder au remplacement Remplacer la courroie si elle est endommagée, coupée ou brisée. Se référer aux directives ci-dessous. 4.22 D 4.
TUYAU ! AVERTISSEMENT ! 4.25 Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces - Débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. A Comment le nettoyer 4.25 Pour retirer le tuyau afin d’utiliser un accessoire, appuyer sur le bouton de dégagement du tuyau (A) et tirer sur le tuyau pour en sortir l’extrémité. Éliminer les débris ou les obstructions présents dans le tuyau. Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de l’endommager.
HOSE ! WARNING 4.25 ! To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. A How to Clean 4.25 To remove hose for tool use, press the hose release button (A) and pull hose end out. Clear away debris or obstructions from hose. Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage. To lock back into place, push hose into hose tube until you hear a click. PET TURBO TOOL: How to Clean (Tool varies per model) ! CAUTION 4.26 A 4.
5. TROUBLESHOOTING Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below. ! WARNING ! To reduce risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
5. DÉPANNAGE Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation. Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
6. SERVICE Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire : • Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU • Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
6. SERVICE To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover® Warranty Service Dealer (Depot) by: • Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”. • Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers). Follow the service center link to find the service outlet nearest you. • For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200. Do not send your vacuum to Hoover®, Inc.
7. WARRANTY LIMITED TWO YEAR WARRANTY (Domestic Use) WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER® product is warranted against original defects in material and workmanship for a full two year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S.
7. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (Usage domestique) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »).
7. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (Para uso doméstico) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
MANUAL DEL PROPIETARIO Instrucciones de Funcionamiento y Servicio hoover.com IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE. POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®. Anote los números completos de Código de fabricación en los espacios provistos. MODELO CÓDIGO DE FABRICACIÓN Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la fecha de compra. Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-9449200 si prefiere hacerlo por teléfono. Visite Hoover.
6. SERVICIO Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano: • Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico. • Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano.
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo. Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES: • Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar. • Haga funcionar la aspiradora únicamente con la tensión que se especifica en la etiqueta de datos en la parte inferior de la aspiradora.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes. • Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de Turbo. • No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No use el producto sin el contenedor para polvo y/o los filtros colocados en su lugar.
MANGUERA ! ADVERTENCIA 4.25 ! Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas - Desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. A Cómo limpiar 4.25 A fin de retirar la manguera para usar el accesorio, presione el botón de liberación de la manguera (A) y tire el extremo de la manguera hacia afuera. Elimine la suciedad o las obstrucciones de la manguera. No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
CORREA ! ADVERTENCIA 4.20 4.21 ! Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. A La correa se encuentra ubicada bajo la placa inferior de la aspiradora, y debe ser revisada periódicamente para asegurarse de que esté en buenas condiciones. Cuándo reemplazar Reemplace la correa si está dañada, cortada o rota. Consulte las instrucciones a continuación. Cómo reemplazar 4.22 4.
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA CONTENIDO DE LA CAJA A. Sección del mango* B. Cuerpo de la aspiradora C. Tubo telescópico D. Accesorio para hendiduras E. Herramienta turbo para pelos de animales F. Herramienta articulada para mascotas* G. (1) Tornillo grande H. Contenedor para polvo *El accesorio varía según el modelo. 1.1 B C D E F A H Retire todas las piezas de la caja e identifique cada artículo que se muestra. Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje.
2. FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA 1. Mango 2. Botón para soltar el depósito para polvo 3. Asa para transportar 4. Indicador de verificación del sistema 5. Acceso al filtro lavable 6. Contenedor para polvo 7. Acceso al escape del filtro 8. Ajuste de la altura para alfombras 9. Protector para muebles 10. Herramienta articulada para mascotas 11. Tubo telescópico 12. Boquilla para hendiduras 13. Pedal de encendido/apagado del cepillo giratorio 14. Pedal para soltar el mango 15. Manguera 16.
RODILLO DE CEPILLOS: Cómo limpiarlo ! PRECAUCIÓN 4.17 ! 4.18 Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. Rodillo de cepillos Placa inferior con tornillos Cómo limpiar Coloque el mango en la posición baja y dé vuelta a la aspiradora de modo que el lado inferior quede hacia arriba. 4.19 4.17 Quite los 6 tornillos con un destornillador Phillips como se muestra. 4.18 Haga girar la placa inferior para quitarla. 4.
4.8 Vuelva a colocar la tapa del contenedor para polvo y gire en sentido horario hasta que se trabe en su posición. Vuelva a colocar el contenedor para polvo tal como se describe en la Figura 4.5. 4.8 Filtro enjuagable: Qué comprar Siempre que el uso y el mantenimiento se realicen correctamente, su filtro enjuagable no necesita reemplazarse dentro del período de garantía.Si lo desea, puede adquirir el filtro adicionales en Hoover.com o al 1-800-944-9200 Si lo desea, hay filtros adicionales disponibles.
MODO SUCTION ONLY (SÓLO SUCCIÓN)/ APAGADO DEL RODILLO DE ESCOBILLAS DEL AGITADOR 2.4 A IMPORTANTE Para pisos sin alfombra y alfombras de pelo muy largo 2.4 Para un óptimo desempeño de limpieza sobre pisos sin alfombra y alfombras con pelo de más de 1 pulgada de espesor, el cepillo giratorio debería estar apagado. El pedal (A) permanece inactivo mientras el aparato está en posición vertical.
LIMPIEZA DE ESCALERAS 3.4 Use la manguera y la herramienta turbo para pelos de animales (las herramientas varían según el modelo) para limpiar escaleras. ! ADVERTENCIA 3.4 ! Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
! AVISO ! Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera: 1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica. 2. Vacíe el contenedor para polvo. 3.