TREADMILL GUIDE LAUFBAND – ANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TAPIS DE COURSE HANDLEIDING VOOR LOOPBANDEN Read this TREADMILL GUIDE before using the owner’s manual. Lesen Sie diese LAUFBAND - ANLEITUNG vor der Verwendung der Bedienungsanleitung. Lisez attentivement ce MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TAPIS DE COURSE avant d’utiliser le guide d’utilisation. Lees deze HANDLEIDING VOOR LOOPBANDEN voordat u de handleiding voor de eigenaar leest. JHT14_GUIDE_TM_ID_Rev1_0.
3 ENGLISH 20 DEUTSCH 38 FRANÇAIS 56 NEDERLANDS IMPORTANT PRECAUTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS Read this TREADMILL GUIDE before using the OWNER’S MANUAL. When using an electrical product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this treadmill. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this treadmill are adequately informed of all warnings and precautions. 3 JHT14_GUIDE_TM_ID_Rev1_0.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS: •• Never use the treadmill before securing the safety tether clip to your clothing. •• If you experience any kind of pain, including but not limited to chest pains, nausea, dizziness, or shortness of breath, stop exercising •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 4 •• •• •• •• •• •• •• •• •• immediately and consult your physician before continuing. Incorrect or excessive exercise may damage your health.
BASIC OPERATION CONGRATULATIONS ON CHOOSING YOUR TREADMILL! You’ve taken an important step in developing and sustaining an exercise program! Your treadmill is a tremendously effective tool for achieving your personal fitness goals. Regular use of your treadmill can improve the quality of your life in so many ways.
LOCATION OF THE TREADMILL Place the treadmill on a level surface. We would advise there should be 214 cm (7ft) of clearance behind the treadmill, more than 92 cm (3ft) height above when user on the treadmill, 92 cm (3ft) on each side and 31 cm (1ft) in front for folding and the cord, this space is recommended for training. Free area is 60 cm (2ft) outer training are, this area is for emergency dismount, please keep training area and free area clear.
TENSIONING THE RUNNING BELT CENTERING THE RUNNING BELT The running belt has been properly adjusted at the factory before it was shipped. At times the belt can move off-center during shipment. Before operating the treadmill, make sure the belt is centered and remains centered to maintain smooth operation. The running belt has been properly adjusted at the factory before it was shipped. At times the belt can move off-center during shipment.
USING THE HEART RATE FUNCTION WIRELESS HEART RATE RECEIVER (applies to models with telemetric heart rate only) Your treadmill could be equipped with either heart rate pulse grips or a thumb pulse sensor. To find out what your model has, refer to the beginning of the ASSEMBLY section of your OWNER’S MANUAL. Some treadmills also include a built-in wireless heart rate receiver.
BASIC TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING & MAINTENANCE COMMON PRODUCT QUESTIONS ARE THE SOUNDS MY TREADMILL MAKES NORMAL? All treadmills make a certain type of thumping noise due to the belt riding over the rollers, especially new treadmills. This noise will diminish over time, although may not totally go away. Over time, the belt will stretch, causing the belt to ride smoother over the rollers.
TROUBLESHOOTING HEART RATE PROBLEM: Operating speed appears inaccurate. SOLUTION: Auto-calibrate the treadmill: • Power on the treadmill and have the safety key in position on the console. Press and hold the elevation “+” and speed “–” buttons for approximately 5 seconds to enter the Engineering Mode. The console will beep and “ENG0” appears in the display. • Press the Speed “+” or “–” button until “ENG2” appears in the display. • Press, “ENTER” to select. Press, “START” to begin.
• Fold the treadmill into the upright position, making sure that the lock latch is secure. • Move the treadmill to a remote location. • Wipe or vacuum any dust particles or other objects that may have accumulated underneath the treadmill. EVERY MONTH - IMPORTANT! • Return the treadmill to its previous position and re-level. • Turn off the treadmill with the on/off switch, then unplug the power cord at the wall outlet. Wait 60 seconds • Inspect all assembly bolts of the machine for proper tightness.
DEUTSCH WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF Lesen Sie diese LAUFBANDANLEITUNG vor der Verwendung der BEDIENUNGSANLEITUNG. Bei der Nutzung eines elektrischen Geräts müssen stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, darunter Folgendes: Lesen Sie vor der Nutzung dieses Laufbands alle Anweisungen. Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, sicherzustellen, dass alle Nutzer dieses Laufbands über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
WARNUNG BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN ODER PERSONENSCHÄDEN: •• Benutzen Sie das Laufband niemals vor dem Befestigen des Sicherheitsclips an Ihrer Kleidung.
GRUNDLEGENDER BETRIEB HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH, DASS SIE SICH FÜR DIESES LAUFBAND ENTSCHIEDEN HABEN! Sie haben einen wichtigen Schritt unternommen, um ein Trainingsprogramm zu entwickeln und aufrechtzuerhalten! Ihr Laufband ist ein unglaublich effektives Gerät zum Erreichen Ihrer persönlichen Fitnessziele. Die regelmäßige Verwendung Ihres Laufbands kann Ihre Lebensqualität in vielerlei Hinsicht verbessern.
AUFSTELLORT DES LAUFBANDS Stellen Sie das Laufband auf ebenem Untergrund auf. Es wird empfohlen, dass 214 cm Platz hinter dem Gerät, mehr als 92 cm Platz über dem auf dem Gerät stehenden Benutzer, 92 cm Platz an jeder Seite sowie 31 cm Platz vor dem Gerät für das Klappen und das Kabel bleiben; dieser Platz wird für das Training empfohlen.
SPANNEN DER LAUFMATTE ZENTRIEREN DER LAUFMATTE Die Laufmatte wurde vor der Auslieferung werkseitig korrekt eingestellt. In manchen Fällen kann das Band während des Versands aus der mittleren Position verrutschen. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Laufbands sicher, dass das Band zentriert ist und bleibt, damit ein einwandfreier Betrieb gewährleistet ist. Die Laufmatte wurde vor der Auslieferung werkseitig korrekt eingestellt.
VERWENDEN DER HERZFREQUENZ-FUNKTION KABELLOSER HERZFREQUENZEMPFÄNGER (nur für Modelle mit telemetrischer Herzfrequenz) Das Laufband ist entweder mit Handpulsgriffen oder einem Daumenpulssensor ausgestattet. Sie können im Kapitel MONTAGE Ihrer BEDIENUNGSANLEITUNG nachschlagen, womit Ihr Modell ausgestattet ist. Einige Laufbänder verfügen über einen integrierten kabellosen Herzfrequenzempfänger.
GRUNDLEGENDE FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE & WARTUNG HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT PROBLEM: Die Konsole wird nicht beleuchtet und/oder das Band bewegt sich nicht. PROBLEM: Die Sicherung des Laufbands löst während des Trainings aus. LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: Leuchtet die rote Lampe am EIN-/AUS-Schalter auf? HINWEIS: Einige Laufbandmodelle verfügen nicht über einen aufleuchtenden Schalter. Ist dies der Fall, fahren Sie mit den Lösungen ja und nein unten fort.
FEHLERSUCHE HERZFREQUENZ PROBLEM: Die Betriebsgeschwindigkeit ist scheinbar ungenau. LÖSUNG: Automatische Kalibrierung des Laufbands: • Schalten Sie das Laufband ein und stecken Sie den Schlüsselschalter an der Konsole ein. Halten Sie die Tasten Steigung „+“ und Geschwindigkeit „–“ ca. 5 Sekunden lang gedrückt, um in den Technikmodus zu wechseln. Die Konsole gibt einen Piepton aus und „ENG0“ erscheint auf dem Display.
•• Klappen Sie das Laufband in die aufrechte Position und stellen Sie sicher, dass die Verriegelung eingerastet ist. •• Bringen Sie das Laufband an einen anderen Ort. •• Wischen oder saugen Sie alle Staubpartikel oder anderen Objekte ab, die sich unter dem Laufband ggf. angesammelt haben. JEDEN MONAT – WICHTIG! •• Bringen Sie das Laufband wieder an seinen ursprünglichen Aufstellungsort und nivellieren Sie es neu.
FRANÇAIS PRÉCAUTIONS IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lisez attentivement ce MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TAPIS DE COURSE avant d’utiliser le GUIDE D’UTILISATION. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être toujours respectées, notamment : avant d’utiliser le tapis de course, lisez toutes les instructions.
AVERTISSEMENT OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN D’ÉCARTER TOUT RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES : •• N’utilisez jamais le tapis de course sans avoir fixé le clip de sécurité antichute à l’un de vos vêtements.
FONCTIONNEMENT DE BASE NOUS VOUS FÉLICITONS POUR L’ACHAT DE CE TAPIS DE COURSE ! Vous venez de franchir une étape importante dans le développement et le maintien d’un programme d’exercice ! Votre tapis de course est un outil extrêmement efficace pour atteindre vos objectifs personnels en matière de forme physique. L’utilisation régulière du tapis de course vous aidera à améliorer votre qualité de vie de multiples façons.
EMPLACEMENT DE VOTRE TAPIS DE COURSE Installez votre tapis de course sur une surface plane. Il est recommandé de garder un espace libre de 214 cm (7 pi) derrière le tapis de course, un minimum de 92 cm (3 pi) de hauteur lorsqu’une personne utilise l’appareil, un espace libre de 92 cm (3 pi) de chaque côté et de 31 cm (1 pi) sur le devant pour pouvoir plier le tapis de course et le cordon d’alimentation.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA BANDE DE COURSE ALIGNEMENT DE LA BANDE DE COURSE Avant expédition, la tension de la bande de course a été correctement réglée en usine. Il se peut que durant l’expédition la bande de course ne soit plus centrée. Avant d’utiliser le tapis, vérifiez que la bande de course est bien centrée et qu’elle ne se décale pas durant les exercices afin de préserver le bon fonctionnement de l’appareil. Avant expédition, la tension de la bande de course a été correctement réglée en usine.
UTILISATION DU MONITEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE Votre tapis de course peut être équipé de capteurs tactiles de fréquence cardiaque ou d’un capteur de surveillance du pouls pour le pouce. Reportez-vous au début de la section ASSEMBLAGE de votre GUIDE D’UTILISATION afin de connaître le type de capteur dont dispose votre modèle. Le moniteur de fréquence cardiaque de cet appareil n’est pas un dispositif médical.
PROCÉDURES DE DÉPANNAGE DE BASE DÉPANNAGE ET ENTRETIEN PROBLÈME : la console ne s’allume pas et/ou la bande de course reste immobile. PROBLÈME : les disjoncteur du tapis roulant se déclenche lors d’un exercice.
PROBLÈME : la vitesse de fonctionnement semble incorrecte. SOLUTION : procédez à un auto-étalonnage du tapis de course : • Mettez le tapis de course sous tension et introduisez la clé de verrouillage dans la console. Maintenez appuyées pendant environ 5 secondes les touches de réglage de la vitesse « + » et « - » afin d’accéder au mode de paramétrage technique. La console émet un signal sonore et le texte « ENG0 » s’affiche à l’écran.
•• Pliez et positionnez la plateforme du tapis à la verticale, en vous assurant que le loquet de verrouillage est bloqué. •• Déplacez le tapis de course à un autre endroit. •• Nettoyez ou aspirez les particules de poussière et autres corps étrangers ayant pu s’accumuler sous le tapis de course. MENSUEL - IMPORTANT ! •• Replacez le tapis de course à son emplacement initial et refaites le réglage de mise à niveau.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Lees deze HANDLEIDING VOOR LOOPBANDEN voordat u de HANDLEIDING VOOR DE EIGENAAR leest. Neem bij het gebruiken van een elektrisch product altijd de nodige voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende: Lees alle instructies voordat u deze loopband gebruikt. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar om ervoor te zorgen dat alle gebruikers van deze loopband voldoende worden ingelicht over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
WAARSCHUWING OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF VERWONDINGEN TE VOORKOMEN: •• Maak altijd eerst de veiligheidsclip vast aan uw kleding voordat u de loopband gebruikt. •• Als u pijn voelt, waaronder borstpijn maar ook andere pijn, of wanneer u zich misselijk, duizelig of kortademig voelt, stop dan onmiddellijk met het •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 58 sporten en raadpleeg uw arts voordat u verdergaat.
BASISGEBRUIK HARTELIJK GEFELICITEERD MET UW NIEUWE LOOPBAND! U hebt een belangrijke eerste stap gezet in het opbouwen van een trainingsprogramma! Uw loopband is een uiterst doeltreffend hulpmiddel voor het bereiken van uw persoonlijke trainingsdoelstellingen. Regelmatig gebruik van uw loopband kan uw levenskwaliteit op talrijke manieren verbeteren.
PLAATSING VAN DE LOOPBAND Plaats de loopband op een horizontale ondergrond. We raden aan een vrije ruimte van 214 cm (7 ft.) achter de loopband, meer dan 92 cm (3 ft.) boven het hoofd van de gebruiker op de loopband, 92 cm (3 ft.) aan elke kant van de loopband en 31 cm (1 ft.) vóór de loopband te houden: dit is de aanbevolen vrije ruimte om te kunnen trainen. Daarrond dient u bovendien een vrije ruimte van 60 cm (2 ft.) te bewaren voor noodsituaties.
- DE LOOPBAND AANSPANNEN DE LOOPBAND CENTREREN De loopband is in de fabriek reeds correct opgespannen alvorens te verzenden. Tijdens het transport kan de loopband echter verschuiven. De loopband is in de fabriek reeds correct opgespannen alvorens te verzenden. Tijdens het transport kan de loopband echter verschuiven. Controleer voordat u de loopband gebruikt of de band in het midden ligt en in het midden blijft liggen, om ervoor te zorgen dat hij vlot draait.
DE FUNCTIE HEART RATE (HARTSLAG) GEBRUIKEN DRAADLOZE HARTSLAGONTVANGER (geldt uitsluitend voor modellen met telemetrische hartslagmeting) Uw loopband is voorzien van hetzij handgrepen hetzij een duimsensor voor het meten van de hartslag. Om te weten welke voorziening uw model heeft, raadpleegt u het begin van het hoofdstuk MONTAGE van de HANDLEIDING VOOR DE EIGENAAR. Sommige loopbanden hebben een ingebouwde, draadloze hartslagontvanger.
STORINGEN OPLOSSEN STORINGEN OPLOSSEN EN ONDERHOUD VEELGESTELDE PRODUCTVRAGEN PROBLEEM: de console schakelt niet in en/of de band begint niet te draaien. OPLOSSING: controleer het volgende: Brandt het rode lampje van de aan/uit-schakelaar? OPMERKING: sommige modellen hebben geen schakelaar met achtergrondverlichting. Ga, in geval van Ja of Nee, naar de betreffende oplossingen hieronder.
PROBLEEM: de snelheid van de loopband lijkt niet correct. OPLOSSING: voer een automatische kalibrering uit: • Schakel de loopband in en steek de veiligheidssleutel in de console. Houd tegelijkertijd de knoppen '+' (helling) en '–' (snelheid) ongeveer 5 seconden lang ingedrukt om de instellingsmodus te openen. U hoort nu een akoestisch signaal en in het scherm verschijnt 'ENG0'. • Houd de knop '+' of '–' ingedrukt totdat 'ENG2' in het scherm verschijnt.
•• Klap de loopband in verticale stand dicht en zorg ervoor dat de vergrendeling vastzit. •• Zet de loopband opzij. •• Veeg of stofzuig alle stof of andere voorwerpen onder de loopband weg. ELKE MAAND: BELANGRIJK! •• Zet de loopband terug op zijn oorspronkelijke plek en zet hem terug horizontaal. •• Schakel de loopband uit via de aan/uit-schakelaar en haal het netsnoer uit het stopcontact. Wacht 60 seconden. •• Controleer of alle bouten van het toestel goed vastgedraaid zijn. •• Verwijder de motorkap.
74 JHT14_GUIDE_TM_ID_Rev1_0.
Treadmill Guide Rev. 1.0 | © 2015 Johnson Health Tech Made in China Laufband – Anleitung Ver. 1.0 | © 2015 Johnson Health Tech Hergestellt in China Manuel d’instructions pour tapis de course Rév. 1.0 | © 2015 Johnson Health Tech Gebruikershandleiding Andes 3 / 5 / 7i revisie 1.0 | © 2015 Johnson Health Tech JHT14_GUIDE_TM_ID_Rev1_0.