Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Instructions d’utilisation ES Instrucciones de servicio RU Руководство по эксплуатации NL Bedieningshandleiding IT Istruzioni d'uso PT Instruções de funcionamento PL Instrukcja obsługi HU Használati utasítás CS Návod k obsluze SL Navodila za uporabo NO Bruksanvisning SV Användaranvisning FI Käyttöohje DA Betjeningsvejledning SK Návod na obsluhu TR Kullanım kılavuzu LT Naudojimo instrukcija ET Kasutusjuhend LV Lietošanas
DEUTSCH ACHTUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. 1 Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch, sie enthält wichtige Informationen zum Produkt. Beachten Sie die Hinweise und befolgen Sie insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise. 2 Sicherheitshinweise 2.
DEUTSCH 5 Lernen und Vererben eines Funkcodes Vorsicht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt Während des Lernvorgangs am Funk-System kann es zu unbeabsichtigten Torfahrten kommen. ▶ Achten Sie darauf, dass sich beim Einlernen des Funk-Systems keine Personen oder Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden. 5.1 Lernen eines Funkcodes 6 Geräte-Reset Hinweis: Nach dem Geräte-Reset ist wieder der BiSecur-Funk eingestellt.
ENGLISH ATTENTION Dear Customer, We thank you for choosing a quality product from our company. 1 About these instructions Read through all of the instructions carefully, as they contain important information about the product. Pay attention to and follow the instructions provided, particularly the safety instructions and warnings. 2 Safety instructions 2.1 Intended use The HSD 2 BiSecur is a unidirectional transmitter for operators and their accessories.
ENGLISH 5 Learning and inheriting a radio code Caution Danger of injuries due to unintended door travel Unintended door travel may occur while teaching in the radio system. ▶ Pay attention that no persons or objects are in the door’s area of travel when teaching in the radio system. 5.1 1. 2. 3.
FRANÇAIS ATTENTION Altération du fonctionnement due à des intempéries En cas de non-respect, le fonctionnement peut être altéré ! Protégez l’émetteur des influences suivantes : • Exposition directe au soleil (température ambiante autorisée : 0 °C à +60 °C) • Humidité • Poussière Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société. 1 A propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement et entièrement les présentes instructions.
FRANÇAIS 5 Apprentissage et transmission d’un code radio PRECAUTION Risque de blessure dû à un trajet de porte involontaire Pendant la procédure d’apprentissage du système radio, des trajets de porte involontaires peuvent se déclencher. ▶ Lors de l’apprentissage du système radio, veillez à ce qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte. 5.
ESPAÑOL ATENCIÓN Estimada cliente, estimado cliente: Le agradecemos que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa. 1 Acerca de estas instrucciones Lea estas instrucciones íntegra y cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre el producto. Tenga en cuenta las indicaciones, en particular las indicaciones de seguridad y de advertencia. 2 Indicaciones de seguridad 1.
ESPAÑOL Indicación: Si la pila está casi agotada, el LED parpadea 2 veces en rojo a. antes de emitir el código de radiofrecuencia. ▶ La pila debería sustituirse en breve. b. y no se emite el código de radiofrecuencia. ▶ La pila debe sustituirse inmediatamente. 5 Memorizar y transferir un código de radiofrecuencia Precaución Peligro de lesiones por un recorrido de puerta accidental Durante el proceso de aprendizaje del sistema de radiofrecuencia, pueden producirse recorridos de puerta no intencionados.
РУССКИЙ Осторожно Опасность получения травм вследствие внезапного движения ворот ▶ См. предупреждение об опасности в главе 5 ВНИМАНИЕ Уважаемые покупатели! Мы рады Вашему решению приобрести качественное изделие нашей компании. 1 Введение Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство. В нем содержится важная информация об изделии. Особое внимание обратите на информацию и указания, относящиеся к требованиям по безопасности и способам предупреждения об опасности. 2 Указания по безопасности 2.
РУССКИЙ 4 Эксплуатация Каждой клавише пульта ДУ соответствует определенный радиокод. Нажмите на ту клавишу пульта ДУ, радиокод которой Вы хотите передать. – Происходит передача радиокода и светодиод горит красным цветом. Указание: Если батарейка почти полностью разряжена, светодиод дважды мигнет красным цветом a. перед передачей радиокода. ▶ Батарейку следует заменить в самое ближайшее время. b. и сигнал передан не будет. ▶ Необходимо срочно заменить батарейку.
NEDERLANDS OPGELET Geachte klant, Wij danken u omdat u gekozen hebt voor een kwaliteitsproduct van onze firma. 1 Bij deze handleiding Gelieve deze handleiding zorgvuldig en volledig te lezen: zij bevat belangrijke informatie over dit product. Neem de opmerkingen in acht en volg in het bijzonder de veiligheids- en waarschuwingsrichtlijnen op. 2 Veiligheidsrichtlijnen 2.1 Gebruiksdoel De handzender HSD 2 BiSecur is een unidirectionele zender voor aandrijvingen en het toebehoren ervan.
NEDERLANDS 5 Aanleren en overmaken van een radiocode Voorzichtig Gevaar voor lichamelijke letsels door ongewilde deurbeweging Tijdens het leerproces aan het radiosysteem kunnen er ongewenste bewegingen van de deur plaatsvinden. ▶ Let erop dat er zich bij het aanleren van het radiosysteem geen personen of voorwerpen binnen de bewegingsradius van de deur bevinden. 5.1 Aanleren van een radiocode Opmerking: Als de handzendertoets te vroeg wordt losgelaten worden er geen nieuwe radiocodes toegewezen. 5.
ITALIANO ATTENZIONE Gentile cliente, la ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità di nostra produzione. 1 Informazioni sulle presenti istruzioni Legga attentamente e completamente le istruzioni che contengono importanti informazioni sul prodotto. Osservi le istruzioni ed in particolar modo le indicazioni e le avvertenze di sicurezza. 2 Indicazioni di sicurezza 2.1 Uso a norma Il telecomando HSD 2 BiSecur è un trasmettitore unidirezionale per motorizzazioni e relativi accessori.
ITALIANO 5 Apprendimento e trasmissione di un codice radio Cautela Pericolo di lesioni a causa della manovra involontaria del portone Durante il processo di apprendimento sul sistema radio possono verificarsi manovre involontarie del portone. ▶ Durante l’apprendimento del sistema radio fare attenzione che persone o oggetti non si trovino nella zona di manovra del portone. 5.
PORTUGUÊS Cuidado Perigo de lesão devido à deslocação inadvertida da porta ▶ Ver instrução de aviso, capítulo 5 ATENÇÃO Exma. cliente, Exmo. cliente, Agradecemos ter optado por um dos nossos produtos de qualidade. 1 Relativamente a estas instruções Leia cuidadosamente e, na íntegra, estas instruções, que contêm informações importantes acerca do produto. Cumpra as instruções e respeite sobretudo as instruções de segurança e de aviso. 2 Instruções de segurança 2.
PORTUGUÊS 4 Funcionamento A qualquer tecla do emissor está agregado um código de radiofrequência. Prima a tecla do emissor, cujo código de radiofrequência deseja transmitir. – O código de radiofrequência está a ser transmitido e o LED encontra-se iluminado a vermelho. Nota: Quando a pilha estiver quase descarregada, o LED pisca 2 × a vermelho a. antes da transmissão do código de radiofrequência. ▶ A pilha deverá ser substituída em breve. b.
POLSKI Ostrożnie Niebezpieczeństwo skaleczenia wskutek przypadkowego uruchomienia bramy ▶ Patrz wskazówka ostrzegawcza w rozdziale 5 UWAGA Szanowni Klienci, dziękujemy, że wybraliście Państwo wysokiej jakości produkt naszej firmy. 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji, która zawiera ważne informacje na temat produktu. Prosimy stosować się do zawartych w niej wskazówek, szczególnie ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
POLSKI 4 Eksploatacja Do każdego przycisku nadajnika jest przyporządkowany jeden kod radiowy. Nacisnąć przycisk, którego kod radiowy ma zostać wysłany. – Dioda świeci się światłem czerwonym, trwa wysyłanie kodu radiowego. Uwaga: Jeżeli bateria jest prawie rozładowana, dioda miga 2 × czerwonym światłem a. przed wysłaniem kodu radiowego. ▶ Należy jak najszybciej wymienić baterię. b. i kod radiowy nie został wysłany. ▶ Należy natychmiast wymienić baterię.
MAGYAR FIGYELEM A működőképesség csökkenése környezeti hatásra Az oda nem figyelés a működőképességet korlátozhatja! Óvja a kéziadót a következő hatásoktól: • Közvetlen napsugárzás (eng. környezeti hőmérséklet: 0 °C-tól +60 °C-ig) • Nedvesség • Porterhelés Kedves vásárló! Köszönjük Önnek, hogy cégünk minőségi terméke mellett döntött. 1 Néhány szó ezen utasításhoz Olvassa végig figyelmesen ezt az utasítást: fontos információkat talál benne a termékről.
MAGYAR 5 Egy rádiós kód betanítása és örökítése Vigyázat Sérülésveszély akaratlan kapumozgás miatt A rádiós rendszer tanítási folyamata közben akaratlan kapumozgás léphet fel. ▶ Figyeljen arra, hogy a rádiós rendszer betanítása során ne tartózkodjanak személyek vagy tárgyak a kapu mozgástartományában. 5.1 Egy rádiós kód betanítása Megjegyzés: Ha a kéziadó-gombot idő előtt elengedi, akkor semmilyen új rádiós kód sem kerül hozzárendelésre. 5. Zárja vissza az elemtartó fedelét.
ČESKY POZOR Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme vám, že jste se rozhodl/a pro kvalitní výrobek z našeho podniku. 1 K tomuto návodu Přečtěte si pečlivě celý tento návod, obsahuje důležité informace o výrobku. Dodržujte pokyny v něm obsažené, zejména bezpečnostní a výstražné pokyny. 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Řádné používání Ruční vysílač HSD 2 BiSecur je jednosměrný vysílač pro pohony a jejich příslušenství. Může být provozován s rádiovým kódem BiSecur i s pevným kódem 868 MHz.
ČESKY 5 Programování a předávání rádiového kódu Opatrně Nebezpečí zranění v důsledku nezamýšleného pohybu vrat Během procesu programování rádiového systému může dojít k nechtěné jízdě vrat. ▶ Dbejte na to, aby se při programování rádiového systému nenacházely v prostoru pohybu vrat žádné osoby ani předměty. 5.1 Programování rádiového kódu Upozornění: Jestliže se tlačítko ručního vysílače uvolní předčasně, žádné nové rádiové kódy se nepřiřadí. 5. Zavřete víko přihrádky na baterie.
SLOVENSKO POZOR Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za kakovosten proizvod iz našega programa. 1 O navodilih Preberite navodila skrbno in v celoti, vsebujejo pomembne informacije o proizvodu. Upoštevajte navodila, še posebno varnostna navodila in opozorila. 2 Varnostna navodila 2.1 Namensko pravilna uporaba Ročni oddajnik HSD 2 BiSecur je enosmerni oddajnik za pogone in njihovo opremo. Deluje z radijskim sistemom BiSecur kakor tudi s fiksno kodo 868 MHz.
SLOVENSKO 5 Programiranje in prenos radijske kode Pozor Nevarnost telesnih poškodb zaradi nepredvidenega premikanja vrat V času programiranja radijsko vodenega sistema lahko pride do nepredvidenega premikanja vrat. ▶ Pazite na to, da se v času programiranja radijsko vodenega sistema v območju gibanja vrat ne nahajajo osebe ali predmeti. 5.1 Programiranje radijsko vodene kode Navodilo: Če tipko ročnega oddajnika predčasno spustite, se ne dodelijo nobene nove kode. 5. Zaprite pokrov predala za baterijo.
NORSK NB! Kjære kunde! Takk for at du valgte et kvalitetsprodukt fra oss. 1 Om denne veiledningen Les hele veiledningen nøye, den inneholder viktig informasjon om produktet. Følg anvisningene, særlig sikkerhetsreglene og advarslene. 2 Sikkerhetsmerknader 2.1 Formålstjenlig bruk Håndsenderen HSD 2 BiSecur er en enveis-sender for portåpnere med tilbehør. Den kan betjenes med radiosystemet BiSecur, eller med radiofrekvensen 868 MHz. Alle andre anvendelser er ikke tillatt.
NORSK 5 Programmere og overføre en radiokode Forsiktig Fare for personskader grunnet utilsiktet portkjøring Under programmeringen av det trådløse systemet kan det oppstå utilsiktete portkjøringer. ▶ Pass på at det ikke befinner seg personer eller gjenstander i portens bevegelsesområde under programmeringen av det trådløse systemet. 7 LED-visning Blå (BU) Tilstand blinker langsomt tilbakestilling av enheten gjennomføres i 4 sek. eller avsluttes blinker raskt i 2 sek.
SVENSKA OBS! Påverkan från omgivningen Om detta inte beaktas kan funktionen försämras! Skydda fjärrkontrollen mot följande: • direkt solljus (till. omgivningstemperatur: 0 °C till +60 °C) • fukt • damm Bästa kund, tack för att du har valt en kvalitetsprodukt ur vårt sortiment. 1 Om denna bruksanvisning Läs igenom hela anvisningen noggrant. Den innehåller viktig information om produkten. Följ anvisningarna och beakta i synnerhet säkerhets- och varningsanvisningarna. 2 Säkerhetsföreskrifter 2.
SVENSKA 5 Programmering och överföring av en fjärrkod Var försiktig Risk för personskador pga. oavsiktlig portrörelse Under programmeringen av fjärrsystemet kan oavsiktliga portrörelser förekomma. ▶ Se till att det inte finns några personer eller föremål i portens rörelseområde när fjärrstyrningen programmeras. 5.1 Programmering av fjärrkod 7 LED-indikering Blå (BU) Status Funktion blinkar långsamt en reset av enheten genomförs resp. i 4 sek., avslutas blinkar snabbt i 2 sek.
SUOMI VAROITUS Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit korkealaatuisen tuotteemme. 1 Käyttöohjetta koskevia ohjeita Lue käyttöohje huolellisesti läpi, sillä se sisältää tärkeää tuotetietoa. Noudata kyseisiä ohjeita ja erityisesti turvallisuusohjeita ja varoituksia. 2 Turvallisuusohjeet 2.1 Määräysten mukainen käyttö Käsilähetin HSD 2 BiSecur on käyttölaitteille ja niiden lisävarusteille tarkoitettu yksisuuntainen käsilähetin.
SUOMI 5 Radiokoodin oppiminen ja opettaminen Varo Tahattomasta oven liikkeestä aiheutuva loukkaantumisvaara Radio-ohjausjärjestelmän opettaminen voi aiheuttaa oven tahattomia liikkeitä. ▶ Varmista, että radiojärjestelmää opetettaessa oven liikealueella ei ole henkilöitä, varsinkaan lapsia, eikä myöskään esineitä. 5.1 Radiokoodin opettaminen Ohje: Mikäli käsilähettimen painike vapautetaan liian aikaisin, uusia radiokoodeja ei kohdisteta. 5. Sulje paristokotelon kansi.
DANSK BEMÆRK! Kære kunde, tak for, at du har valgt et af vores kvalitetsprodukter. 1 Om denne vejledning Læs hele vejledningen omhyggeligt igennem, den indeholder vigtige informationer om produktet. Overhold anvisningerne – du skal især overholde alle sikkerhedsanvisninger og advarsler. 2 Sikkerhedsanvisninger 2.1 Tilsigtet anvendelse Håndsenderen HSD 2 BiSecur er en envejs sender til åbnere og deres tilbehør. Den kan bruges både med BiSecur-koden og den faste kode 868 MHz.
DANSK 5 Indlæring og overførsel af en trådløs kode Forsigtig Risiko for kvæstelser pga. utilsigtet portkørsel Under indlæringen af det trådløse system kan der optræde utilsigtede kørsler. ▶ Vær ved indlæringen af det trådløse system opmærksom på, at der ikke befinder sig personer eller genstande i portens bevægelsesområde. 5.1 Indlæring af en trådløs kode 7 LED-visning Blå (BU) Tilstand Funktion Blinker langsomt Reset af apparatet gennemføres eller i 4 sek., færdiggøres blinker hurtigt i 2 sek.
SLOVENSKY POZOR Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok z nášho závodu. 1 K tomuto návodu Starostlivo si prečítajte kompletný návod: obsahuje dôležité informácie o výrobku. Dodržujte upozornenia a predovšetkým bezpečnostné a výstražné upozornenia. 2 Bezpečnostné pokyny 2.1 Určený spôsob použitia Ručný vysielač HSD 2 BiSecur je unidirekcionálnym vysielačom pre pohony a ich príslušenstvo.
SLOVENSKY 5 Zaučenie a odovzdanie rádiového kódu Opatrne Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neočakávaného chodu brány Počas procesu učenia na rádiovom systéme môže dôjsť k neúmyselných posuvom brány. ▶ Dbajte na to, aby sa pri zaúčaní rádiového systému nenachádzali v oblasti pohybu brány osoby ani predmety. 5.1 Zaučenie rádiového kódu Upozornenie: Ak sa tlačidlo ručného vysielača uvoľní predčasne, nepriradia sa nové rádiové kódy. 5. Zatvorte kryt priečinku pre batérie.
TÜRKÇE DİKKAT Çevresel etkilerden fonksiyonların etkilenmesi Uyulmaması durumlarda fonksiyon etkilenebilir! Uzaktan kumandayı aşağıdaki etkenlerden koruyunuz: • Direk güneş ışığı (izin verilen çevre sıcaklığı: 0 °C ila +60 °C) • Nem • Toz Sayın Müşterimiz, bizim kaliteli ürünümüzü tercih ettiğiniz için size teşekkür ediyoruz. 1 Bu kullanım kılavuzu hakkında Bu kullanım kılavuzu dikkatli ve eksiksiz okuyunuz: ürün hakkında çok önemli bilgiler içermektedir.
TÜRKÇE 5 Bir telsiz kodun öğrenilmesi ve kopyalanması / gönderilmesi Dikkat İstem dişi kapı hareketinde yaralanma tehlikesi Telsiz sistemindeki tanıtma işlemi esnasında, istem dışı kapı seyirler meydana gelebilir. ▶ Telsiz sistemin tanıtımı esnasında, kapının hareket alanında insan veya nesnelerin olmadığından emin olunuz. 5.1 Telsiz kodun tanıtılması Not: Şayet zamanından önce parmağınızı butondan çekerseniz, yeni telsiz kodu atanmayacaktır. 5. Pil yuvası kapağını takınız.
LIETUVIŲ KALBA DĖMESIO! Įtaka veikimui dėl aplinkos poveikio. Nepaisant šių nurodymų, gali sutrikti veikimas! Saugokite rankinį siųstuvą nuo šio poveikio: • tiesioginių saulės spindulių (leidžiama aplinkos temperatūra: nuo 0 °C iki +60 °C); • drėgmės; • dulkių. Gerbiami pirkėjai, dėkojame, kad pasirinkote mūsų bendrovėje pagamintą kokybišką gaminį. 1 Apie šią instrukciją Perskaitykite šią instrukciją atidžiai ir iki galo – joje pateikiama svarbi informacija apie gaminį.
LIETUVIŲ KALBA 5 Radijo ryšio kodo programavimas ir perdavimas Atsargiai! Pavojus susižaloti netikėtai pradėjus judėti vartams! Radijo ryšio sistemoje vykstant programavimo procesui, vartai gali pradėti netikėtai judėti. ▶ Atkreipkite dėmesį į tai, kad, programuojant radijo ryšio sistemą, vartų judėjimo plote nebūtų žmonių ir daiktų. 5.1 Radijo ryšio kodo programavimas Nurodymas Jeigu radijo siųstuvo mygtukas atleidžiamas anksčiau laiko, tuomet nepriskiriami jokie nauji radijo ryšio kodai. 5.
EESTI TÄHELEPANU Keskkonnamõjudest tingitud talitushäired Vastasel juhul võib seadme talitlus kahjustada saada! Kaitske kaugjuhtimispult järgmiste mõjude eest: • otsene päikesekiirgus (lubatav ümbritseva keskkonna temperatuur: 0 °C kuni +60 °C) • niiskus • tolmukoormus Austatud klient, täname Teid, et olete otsustanud meie kvaliteettoote kasuks. 1 Käesoleva juhendi kohta Lugege käesolev juhend põhjalikult ja täielikult läbi, ta sisaldab olulist informatsiooni toote kohta.
EESTI 5 Raadiokoodi õppimine ja õpetamine Ettevaatust Ootamatust liikumisest lähtuv vigastuste oht Kaugjuhtimissüsteemi õpetamise ajal võib uks või värav soovimatult liikuma hakata. ▶ Kaugjuhtimissüsteemi programmeerimisel tuleb jälgida, et ukse või värava liikumisalas ei oleks ühtki isikut ega esemeid. Märkus: Kui kaugjuhtimispuldi nupp lastakse lahti enneaegselt, siis uusi raadiokoode ei määrata. 5. Sulgege patareisalve kaas. Fikseeritud koodi 868 MHz aktiveerimiseks vaata peatükk 3.
LATVIEŠU VALODA UZMANĪBU! Ļ. cien. kliente, a. god. klient! Paldies, ka esat izvēlējies mūsu uzņēmumā ražoto izstrādājumu, kas izceļas ar īpaši augstu kvalitāti. 1 Par šo instrukciju Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju līdz galam, jo tā satur svarīgu informāciju par izstrādājumu. Ņemiet vērā norādes un īpašu uzmanību pievērsiet drošības un brīdinājuma norādījumiem. 2 Drošības noradījumi 2.
LATVIEŠU VALODA 5 Radio koda ieprogrammēšana un nodošana tālāk Ievērot piesardzību! Savainojumu gūšanas risks nejauši iniciētas vārtu kustības laikā Radiovadības sistēmas ieprogrammēšanas darbību laikā var tikt iniciētas nejaušas vārtu kustības. ▶ Raugieties, lai radiosistēmas ieprogrammēšanas laikā vārtu kustības zonā neatrastos cilvēki vai priekšmeti. 5.1 Radio koda ieprogrammēšana Norāde: Rokas raidītāja taustiņu atlaižot pirms laika, jauni radio kodi netiek piešķirti. 5.
HRVATSKI PAŽNJA Utjecaj okoliša na funkciju U suprotnom može doći do poremećaja funkcije! Zaštitite daljinski upravljač od sljedećeg: • izravne sunčeve svjetlosti (dopuštena temperatura okoline: 0 °C do +60 °C) • vlage • prašine Cijenjeni kupci, zahvaljujemo se što ste se odlučili za kvalitetan proizvod iz naše kuće. 1 O ovoj uputi Uputu pročitajte pažljivo i u cijelosti jer sadrži važne informacije o proizvodu. Pazite na napomene a posebno se pridržavajte napomena vezanih za sigurnost i upozorenja.
HRVATSKI 5 Priučavanje i slanje bežičnog kôda Oprez Opasnost od ozljeda kod nenadanog kretanja vrata Za vrijeme postupka priučavanja radijskog sustava vrata se mogu nenamjerno pokrenuti. ▶ Kod priučavanja radijskog sustava treba paziti da se u području kretanja ne nalaze osobe ni predmeti. 5.1 Unos radijskog kôda Napomena: Ako ste tipku daljinskog upravljača pustili prerano, neće se dodijeliti novi radijski kôdovi. 5. Zatvorite poklopac pretinca baterije.
SRPSKI PAŽNJA Smetnje na funkcijama zbog uticaja životne sredine Nepridržavanje može da utiče na funkcionalnost! Zaštitite daljinski upravljač od sledećih uticaja: • direktnih sunčevih zraka (doz. temperatura okoline: 0 °C do +60 °C) • vlage • prašine Poštovani kupci, zahvaljujemo se, što ste se odlučili za kvalitetan proizvod iz naše kuće. 1 O ovom uputstvu Pročitajte pažljivo i potpuno ovo uputstvo, uputstvo sadrži važne informacije o proizvodu.
SRPSKI 5 Programiranje i nasleđivanje koda Oprez Opasnost od povrede posredstvom nenamerne vožnje vrata Tokom postupka programiranja na radio sistemu može doći do nenamernih vožnji vrata. ▶ Obratite pažnju na to, da se prilikom programiranja radio sistema ne nalaze osobe ili predmeti u području kretanja vrata / kapije. 5.1 Programiranje koda Napomena: U slučaju da prevremeno otpustite taster daljinskog upravljača, onda se ne vrši dodeljivanje novih kodova. 5. Zatvorite poklopac baterije.
EΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού από ακούσια διαδρομή πόρτας ▶ Βλ. προειδοποίηση στο κεφάλαιο 5 ΠΡΟΣΟΧΗ Αγαπητέ πελάτη/Αγαπητή πελάτισσα, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν ποιότητας της εταιρείας μας. 1 Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες Διαβάστε προσεκτικά και πλήρως τις παρούσες οδηγίες: περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν. Ακολουθείτε τις υποδείξεις και τηρείτε ιδίως τις οδηγίες ασφαλείας και προειδοποίησης. 2 Υποδείξεις ασφαλείας 2.
EΛΛΗΝΙΚΑ 4 Λειτουργία Σε κάθε πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου αντιστοιχεί ένας κωδικός τηλεχειρισμού. Πατήστε το πλήκτρο τηλεχειριστηρίου, του οποίου τον κωδικό τηλεχειρισμού θέλετε να αποστείλετε. – Ο σταθερός κωδικός αποστέλλεται και η λυχνία LED ανάβει κόκκινη. Υπόδειξη: Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η λυχνία LED ανάβει 2 φορές κόκκινη a. πριν από την αποστολή του κωδικού τηλεχειρισμού. ▶ Η μπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί σύντομα. b. και δεν ακολουθεί αποστολή του κωδικού τηλεχειρισμού.
ROMÂNĂ ATENŢIE Mult stimată clientă, mult stimate client, Vă mulţumim că aţi ales un produs de înaltă calitate al firmei noastre. 1 Referitor la aceste instrucţiuni Citiţi instrucţiunile din prezentul document; acestea conţin informaţii importante cu privire la produs. Respectaţi recomandările şi urmaţi în special indicaţiile de siguranţă şi avertismentele. 2 Indicaţii pentru si siguranţă 2.
ROMÂNĂ 5 Învăţarea şi moştenirea unui cod radio Atenţie Pericol de rănire în cazul unei curse accidentale a uşii În timpul procesului de programare, sistemul radio poate declanşa curse accidentale ale uşii. ▶ Aveţi grijă ca în timpul procesului de învăţare a sistemului radio să nu se afle persoane sau obiecte în raza de mişcare a uşii. 5.1 Programarea unui cod radio Observaţie: Dacă eliberaţi prea devreme butonul transmiţătorului, nu se vor aloca noile coduri. 5.
БЪЛГАРСКИ Внимание Опасност от наранявания при нежелано движение на вратата ▶ Виж предупреждението в точка 5 ВНИМАНИЕ Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че сте решили да закупите качествен продукт от нашия асортимент. 1 За настоящата инструкция Прочетете внимателно цялата инструкция, тя съдържа важна информация за продукта. Обърнете внимание на указанията и ги спазвайте стриктно, най-вече тези, касаещи безопасността и съдържащи предупреждения. 2 Указания за безопасност 2.
БЪЛГАРСКИ 4 Експлоатация Към всеки бутон на ръчния предавател е причислен радиокод. Натиснете бутона на ръчния предавател, чийто радиокод желаете да излъчите. – Радиокодът се изпраща и LED-индикацията светва в червено. Указание: Ако батерията е почти разредена, LED-индикацията мига 2 × в червено a. преди излъчването на радиокода. ▶ Батерията следва да се подмени възможно най‑скоро. b. и радиокодът не се излъчва. ▶ Батерията трябва да бъде подменена незабавно.
TR22A005-B RE / 12.
TR22A005-B RE / 12.
TR22A005-B RE / 12.