TR20A104 RE / 02.
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 3 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 18 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 33 NEDERLANDS . . . . . . . . . . 49 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . 65 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . 81 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . .
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1 2 2.1 Zu dieser Anleitung.......... 4 Sicherheitshinweise......... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung....................... 4 2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Handsenders...................... 5 3 Lieferumfang..................... 7 4 Beschreibung des Handsenders HSD 2 BiSecur.................. 8 5 Inbetriebnahme................ 9 5.1 Batterie einlegen................ 9 6 Betrieb............................. 10 7 Lernen und Vererben/ Senden eines Funkcodes.................
DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. 1 Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch, sie enthält wichtige Informationen zum Produkt. Beachten Sie die Hinweise und befolgen Sie insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise. Weitere Informationen zur Handhabung des Handsenders finden Sie im Internet unter www.hoermann.
DEUTSCH Andere Anwendungsarten sind unzulässig. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. 2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Handsenders Warnung Verletzungsgefahr bei Torbewegung Wird der Handsender bedient, können Personen durch die Torbewegung verletzt werden.
DEUTSCH ▶ Beachten Sie, dass am Handsender versehentlich eine Taste betätigt werden kann (z. B. in der Hosen-/Handtasche) und es hierbei zu einer ungewollten Torfahrt kommen kann. Vorsicht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt ▶ Siehe Warnhinweis Kapitel 7 ACHTUNG Beeinträchtigung der Funktion durch Umwelteinflüsse Bei Nichtbeachtung kann die Funktion beeinträchtigt werden! Schützen Sie den Handsender vor folgenden Einflüssen: • direkter Sonneneinstrahlung (zul.
DEUTSCH • • • • 3 • • • • Führen Sie nach dem Programmieren oder Erweitern des Funk-Systems eine Funktionsprüfung durch. Verwenden Sie für die Inbetriebnahme oder die Erweiterung des Funk-Systems ausschließlich Originalteile. Die örtlichen Gegebenheiten können Einfluss auf die Reichweite des Funk-Systems haben. GSM 900-Handys können bei gleichzeitiger Benutzung die Reichweite beeinflussen. Lieferumfang Handsender HSD 2 BiSecur 1x 3 V Batterie, Typ: CR2025 Schlüssel Bedienungsanleitung TR20A104 RE / 02.
DEUTSCH 4 Beschreibung des Handsenders HSD 2 BiSecur 1 2 3 4 5 6 7 LED, bicolor Handsendertasten Batteriefachdeckel Batterie Schlüsseldraht Schraubhülsen Schlüssel zum • Öffnen/Schließen des Batteriefachdeckels und • Anziehen/Lösen der Schraubhülsen 8 TR20A104 RE / 02.
DEUTSCH 5 Inbetriebnahme Nach dem Einsetzen der Batterie ist der Handsender HSD 2 BiSecur betriebsbereit. 5.1 Batterie einlegen ACHTUNG Zerstörung des Handsenders durch auslaufende Batterie Batterien können auslaufen und den Handsender zerstören. ▶ Entfernen Sie die Batterie aus dem Handsender, wenn dieser längere Zeit nicht benutzt wird. TR20A104 RE / 02.
DEUTSCH 6 Betrieb HINWEIS: Wurde der Funkcode der eingelernten Handsendertaste zuvor von einem anderen Handsender kopiert, muss die Handsendertaste zum ersten Betrieb ein zweites Mal gedrückt werden. Jeder Handsendertaste ist ein Funkcode zugeordnet. Drücken Sie die Handsendertaste, deren Funkcode Sie senden möchten. – Der Funkcode wird gesendet und die LED leuchtet 2 Sekunden blau. Hinweis: Ist die Batterie fast leer, blinkt die LED 2x rot a. vor dem Senden des Funkcodes.
DEUTSCH 7 Lernen und Vererben/Senden eines Funkcodes Vorsicht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt Während des Lernvorgangs am Funk-System kann es zu unbeabsichtigten Torfahrten kommen. ▶ Achten Sie darauf, dass sich beim Einlernen des FunkSystems keine Personen oder Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden. 7.1 Lernen eines Funkcodes TR20A104 RE / 02.
DEUTSCH 1. Drücken Sie die Handsendertaste vom Handsender A, deren Funkcode Sie vererben möchten und halten Sie diese gedrückt. – Der Funkcode wird gesendet; die LED leuchtet 2 Sekunden blau und erlischt. – Nach 5 Sekunden blinkt die LED abwechselnd rot und blau; der Funkcode wird gesendet. 2. Legen Sie den Handsender B, der den Funkcode lernen soll, links daneben. 3. Drücken Sie die Handsendertaste, der der neue Funkcode zugeordnet werden soll und halten Sie diese gedrückt.
DEUTSCH 8 Geräte-Reset Jeder Handsendertaste wird durch folgende Schritte ein neuer Funkcode zugeordnet. 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die Batterie für 10 Sekunden. 2. Drücken Sie eine Handsendertaste und halten Sie diese gedrückt. 3. Legen Sie die Batterie ein und schließen Sie den Batteriefachdeckel. – Die LED blinkt 4 Sekunden langsam blau. – Die LED blinkt 2 Sekunden schnell blau. – Die LED leuchtet lange blau. 4. Lassen Sie die Handsendertaste los.
DEUTSCH Hinweis: Wird die Handsendertaste vorzeitig losgelassen, bleibt der BiSecur-Funk eingestellt. Weitere Informationen zum Betrieb des Handsenders mit dem Festcode 868 MHz finden Sie im Internet unter www.hoermann.com 9 Befestigung am Schlüssel Der Handsender HSD 2 BiSecur wird am Schlüssel befestigt, so wie es im Bild zu sehen ist. 14 TR20A104 RE / 02.
DEUTSCH 10 LED-Anzeige Blau (BU) Zustand Funktion leuchtet 2 Sek. ein Funkcode wird gesendet blinkt langsam Handsender befindet sich im Modus Lernen blinkt schnell nach langsamem Blinken beim Lernen wurde ein gültiger Funkcode erkannt blinkt 4 Sek. langsam, blinkt 2 Sek. schnell, leuchtet lang Geräte-Reset wird durchgeführt bzw.
DEUTSCH 11 Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Handsenders durch falsche Reinigung Das Reinigen des Handsenders mit ungeeigneten Reinigungsmitteln kann das Handsender-Gehäuse sowie die Handsendertasten angreifen. ▶ Reinigen Sie den Handsender nur mit einem trockenen, weichen und antistatischen Tuch. 16 TR20A104 RE / 02.
DEUTSCH 12 Entsorgung Elektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien dürfen nicht als Haus- oder Restmüll entsorgt werden, sondern müssen in den dafür eingerichteten Annahmeund Sammelstellen abgegeben werden. 13 Technische Daten Typ Frequenz Spannungsversorgung zul. Umgebungstemperatur Schutzart TR20A104 RE / 02.
ENGLISH Contents 1 About these instructions..................... 19 2 Safety instructions......... 19 2.1 Intended use.................... 19 2.2 Safety instructions for operating the hand transmitter......................... 20 3 Scope of delivery............ 22 4 Description of the hand transmitter HSD 2 BiSecur................ 22 5 Initial start-up................. 23 5.1 Inserting the battery......... 23 6 Operation........................ 24 7 Learning and inheriting / transmitting a radio code......
ENGLISH Dear Customer, We thank you for choosing a quality product from our company. 1 About these instructions Read through all of the instructions carefully, as they contain important information about the product. Pay attention to and follow the instructions provided, particularly the safety instructions and warnings. Further information about handling the hand transmitter can be found on the Internet at www.hoermann.
ENGLISH 2.2 Safety instructions for operating the hand transmitter Warning Danger of injury during door travel Persons may be injured by door travel if the hand transmitter is actuated.
ENGLISH ATTENTION Malfunction due to environmental influences Non-compliance with these instructions can impair function! Protect the hand transmitter from the following conditions: • Direct sunlight (permissible ambient temperature: -20 °C to +60 °C) • Moisture • Dust Notes: • If there is no separate garage entrance, perform all programming changes and extensions of radio systems from inside the garage. • After programming or extending the radio system, check the functions.
ENGLISH 3 • • • • 4 1 2 3 22 Scope of delivery Hand transmitter HSD 2 BiSecur 1x 3 V battery, type: CR2025 Key Operating instructions Description of the hand transmitter HSD 2 BiSecur LED, bi-colour Hand transmitter buttons Battery compartment cover TR20A104 RE / 02.
ENGLISH 4 5 6 7 5 Battery Key cable Bolt sleeve Key for • opening / closing the battery compartment cover and • tightening / loosening the screw-in sleeves Initial start-up After inserting the battery, the hand transmitter HSD 2 BiSecur is ready for operation. 5.1 Inserting the battery TR20A104 RE / 02.
ENGLISH ATTENTION Destruction of the hand transmitter by leaking batteries Batteries can leak and destroy the hand transmitter. ▶ Remove the battery from the hand transmitter if it is out of use for a long period of time. 6 Operation NOTE: If the radio code for the taught-in hand transmitter was copied from another hand transmitter, the hand transmitter button must be pressed a second time during initial start-up. Each hand transmitter button is assigned to a radio code.
ENGLISH b. and the radio code is not transmitted. ▶ The battery must be replaced immediately. 7 Learning and inheriting / transmitting a radio code Caution Danger of injuries due to unintended door travel Unintended door travel may occur while teaching in the radio system. ▶ Pay attention that no persons or objects are in the door's area of travel when teaching in the radio code. TR20A104 RE / 02.
ENGLISH 7.1 Teaching in a radio code 1. Press the hand transmitter button on hand transmitter A, whose radio code is to be inherited, and keep it pressed. – The radio code is transmitted and the LED is illuminated blue for 2 seconds then goes out. – After 5 seconds, the LED alternates flashing in red and blue; the radio code is transmitted. 2. Place the hand transmitter B into which you want to teach in the radio code, to its left. 3.
ENGLISH Note: You have 15 seconds to inherit / transmit the code. The process must be repeated if the radio code is not successfully inherited / transmitted within this time. 7.2 Mixed operation / BiSecur and fixed code 868 MHz If the BiSecur radio has been set, mixed operation is possible, i.e. existing hand transmitters with an 868 MHz fixed code (grey hand transmitters with blue buttons or the device designation HSD2-868) can be taught in from the BiSecur hand transmitter.
ENGLISH Note: If the hand transmitter button is released prematurely, no new radio codes are assigned. 8.1 Setting the fixed code 868 MHz If immediately following the device reset, the hand transmitter button remains pressed, the fixed code 868 MHz will be activated. – The LED slowly flashes in red for 4 seconds. – The LED flashes rapidly in red for 2 seconds. – The LED is illuminated red for a long time. All radio codes are newly assigned.
ENGLISH 9 Fixing to a keychain The hand transmitter HSD 2 BiSecur is fastened to the keychain as seen in the photo. TR20A104 RE / 02.
ENGLISH 10 LED display Blue (BU) Condition Function Illuminated for 2 seconds Flashes slowly A radio code is being transmitted Hand transmitter is in the learn mode Flashes quickly after slow A valid radio code was detected flashing during learning Flashes slowly for Device reset is being performed 4 seconds or completed Flashes quickly for 2 seconds Illuminated long Red (RD) Condition Function Flashes 2x The battery is almost empty Blue (BU) and Red (RD) Condition Function Flashing alternately
ENGLISH 11 Cleaning ATTENTION Damaging the hand transmitter by faulty cleaning Cleaning the hand transmitter with unsuitable cleaning agents can damage the hand transmitter housing as well as the hand transmitter buttons. ▶ Clean the hand transmitter with a dry, soft and anti‑static cloth. TR20A104 RE / 02.
ENGLISH 12 Disposal Electrical and electronic devices, as well as batteries, may not be disposed of in household rubbish. They must be returned to the appropriate recycling facilities. 13 Technical data Type Frequency Power supply Perm. ambient temperature Protection category 32 Hand transmitter HSD 2 BiSecur 868 MHz 1x 3 V battery, type: CR2025 -20°C to +60°C IP 20 TR20A104 RE / 02.
FRANÇAIS Table des matières 1 A propos de ce mode d’emploi.......................... 34 2 Consignes de sécurité........................... 34 2.1 Utilisation appropriée....... 34 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’émetteur......................... 35 3 Matériel livré................... 37 4 Description de l’émetteur HSD 2 BiSecur................ 38 5 Mise en service.............. 39 5.1 Introduction de la pile...... 39 6 Fonctionnement.............
FRANÇAIS Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société. 1 A propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement et entièrement les présentes instructions. Elles contiennent d’importantes informations concernant ce produit. Veuillez tenir compte des remarques et en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et de danger. De plus amples informations au sujet de l’utilisation de l’émetteur sont disponibles sur le site Internet www.hoermann.
FRANÇAIS Tout autre type d’utilisation est interdit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provenant d’une utilisation inappropriée ou incorrecte. 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’émetteur AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un mouvement de porte L’utilisation de l’émetteur est susceptible de blesser des personnes en raison du mouvement de porte.
FRANÇAIS ▶ Veuillez noter que l’une des touches d’émetteur peut être actionnée par mégarde (par ex. dans une poche / un sac à main) et ainsi provoquer un trajet de porte involontaire.
FRANÇAIS • • • • 3 • • • • Après la programmation ou l’extension du système radio, procédez toujours à un essai de fonctionnement. Pour la mise en service ou l’extension du système radio, utilisez exclusivement des pièces d’origine. Les impératifs locaux peuvent exercer une influence sur la portée du système radio. L’utilisation simultanée de téléphones portables GSM 900 peut affecter la portée.
FRANÇAIS 4 1 2 3 4 5 6 7 38 Description de l’émetteur HSD 2 BiSecur LED bicolore Touches d’émetteur Couvercle du logement des piles Pile Anneau porte-clés flexible Douilles de fixation Clé destinée à • Ouvrir et fermer le couvercle du logement des piles et • Serrer et desserrer les douilles de fixation TR20A104 RE / 02.
FRANÇAIS 5 Mise en service Une fois la pile introduite, l’émetteur HSD 2 BiSecur est opérationnel. 5.1 Introduction de la pile ATTENTION Destruction de l’émetteur due à une fuite de la pile Les piles peuvent fuir et détruire l’émetteur. ▶ Si vous n’utilisez pas l’émetteur sur une période prolongée, retirez la pile de celui-ci. TR20A104 RE / 02.
FRANÇAIS 6 Fonctionnement REMARQUE : Si le code radio de la touche d’émetteur apprise a été préalablement copié depuis un autre émetteur, la touche d’émetteur doit être actionnée une seconde fois pour le premier fonctionnement. Un code radio est affecté à chaque touche d’émetteur. Appuyez sur la touche d’émetteur dont vous souhaitez envoyer le code radio. – Le code radio est envoyé et la LED s’allume en bleu pendant 2 secondes.
FRANÇAIS 7 Apprentissage et transmission / envoi d’un code radio PRECAUTION Risque de blessure dû à un trajet de porte involontaire Pendant la procédure d’apprentissage du système radio, des trajets de porte involontaires peuvent se déclencher. ▶ Lors de l’apprentissage du système radio, veillez à ce qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte. 7.1 Apprentissage d’un code radio TR20A104 RE / 02.
FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche d’émetteur de l’émetteur A dont vous souhaitez transmettre le code radio et maintenez-la enfoncée. – Le code radio est envoyé ; la LED s’allume en bleu pendant 2 secondes, puis s’éteint. – Après 5 secondes, la LED clignote en alternance au rouge et au bleu ; le code radio est envoyé. 2. Placez l’émetteur B devant apprendre le code radio à sa gauche. 3. Appuyez sur la touche d’émetteur à laquelle doit être affecté le nouveau code radio et maintenez-la enfoncée.
FRANÇAIS gris à touches bleues ou identification de l’appareil par ex. HSD2‑868) peuvent être appris par l’émetteur BiSecur. 8 Réinitialisation de l’appareil Les étapes suivantes permettent d’affecter un nouveau code radio à chaque touche d’émetteur. 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles et retirez la pile pendant 10 secondes. 2. Appuyez sur une touche d’émetteur et maintenez-la enfoncée. 3. Introduisez la pile et fermez le couvercle du logements des piles.
FRANÇAIS 8.1 Réglage du code fixe 868 MHz Si vous continuez d’appuyer sur la touche d’émetteur immédiatement après la réinitialisation de l’appareil, le code fixe 868 MHz est activé. – La LED clignote lentement au rouge pendant 4 secondes. – La LED clignote rapidement au rouge pendant 2 secondes. – La LED s’allume longuement en rouge. Tous les codes radio sont réattribués. Remarque : Si vous relâchez la touche d’émetteur trop tôt, le système radio BiSecur restera enclenché.
FRANÇAIS 9 Fixation à la clé L’émetteur HSD 2 BiSecur se fixe à la clé, comme décrit sur la figure. TR20A104 RE / 02.
FRANÇAIS 10 Affichage par LED Bleu (BU) Etat Fonction S’allume 2 s Code radio en cours d’envoi Clignote lentement Emetteur en mode Apprentissage Clignote rapidement après clignotement lent Reconnaissance d’un code radio valide lors de l’apprentissage Clignote 4 s lentement Réinitialisation de l’appareil en clignote 2 s rapidement, cours ou achevée reste longtemps allumée Rouge (RD) Etat Fonction Clignote 2 × Pile presque vide Bleu (BU) et rouge (RD) Etat Fonction Clignote en alternance Eme
FRANÇAIS 11 Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’émetteur dû à un nettoyage incorrect Le nettoyage de l’émetteur à l’aide de produits de nettoyage inappropriés peut altérer le boîtier de l’émetteur ainsi que les touches d’émetteur. ▶ Nettoyez l’émetteur uniquement à l’aide d’un chiffon sec, doux et antistatique. TR20A104 RE / 02.
FRANÇAIS 12 Elimination Les appareils électriques et électroniques de même que les piles ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être remis aux points de collecte prévus à cet effet. 13 Données techniques Type Fréquence Alimentation électrique Temp. ambiante admise Indice de protection 48 Emetteur HSD 2 BiSecur 868 MHz 1 × pile de 3 V, type : CR 2025 De –20 °C à +60 °C IP 20 TR20A104 RE / 02.
NEDERLANDS Inhoudsopgave 1 Bij deze handleiding....... 50 2 Veiligheidsrichtlijnen...... 50 2.1 Gebruiksdoel.................... 50 2.2 Veiligheidsrichtlijnen voor gebruik van de handzender.......... 51 3 Leveringsomvang........... 53 4 Beschrijving van de handzender HSD 2 BiSecur................ 54 5 Inbedrijfstelling............... 55 5.1 Batterij in het batterijvak leggen............. 55 6 Bediening........................ 56 7 Aanleren en overmaken / zenden van een radiocode.......... 57 7.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u omdat u gekozen hebt voor een kwaliteitsproduct van onze firma. 1 Bij deze handleiding Gelieve deze handleiding zorgvuldig en volledig te lezen: zij bevat belangrijke informatie over dit product. Neem de opmerkingen in acht en volg in het bijzonder de veiligheidsen waarschuwingsrichtlijnen op. Verdere informatie over de omgang met de handzender vindt u op het internet onder www.hoermann.
NEDERLANDS Andere toepassingswijzen zijn niet toegelaten. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade, die door ondoelmatig gebruik of verkeerde bediening werd veroorzaakt. 2.2 Veiligheidsrichtlijnen voor gebruik van de handzender Waarschuwing Gevaar voor lichamelijke letsels bij deurbeweging Als de handzender bediend wordt, kunnen personen gekwetst worden door de deurbeweging.
NEDERLANDS ▶ Denk er aan, dat op de handzender onopzettelijk op een toets kan worden gedrukt (bv. in de broekzak / handtas) en er hierdoor een ongewilde deurbeweging kan gebeuren.
NEDERLANDS Opmerkingen: • Als er geen afzonderlijke toegang tot de garage is, voer dan elke wijziging of uitbreiding van radiosystemen binnen de garage uit. • Voer een functietest uit na het programmeren of uitbreiden van het radiosysteem. • Gebruik voor de inbedrijfstelling of de uitbreiding van het radiosysteem uitsluitend originele onderdelen. • De plaatselijke omstandigheden kunnen de reikwijdte van het radiosysteem beïnvloeden.
NEDERLANDS 4 1 2 3 4 5 6 7 54 Beschrijving van de handzender HSD 2 BiSecur LED, bicolor Handzendertoetsen Deksel van het batterijvak Batterij Sleuteldraad Schroefhulzen Sleutel om • het deksel van het batterijvak te openen / sluiten en • aanhalen / losschroeven van de schroefhulzen TR20A104 RE / 02.
NEDERLANDS 5 Inbedrijfstelling Na het plaatsen van de batterij is de handzender HSD 2 BiSecur klaar voor gebruik. 5.1 Batterij in het batterijvak leggen OPGELET Vernieling van de handzender door uitlopende batterij Batterijen kunnen uitlopen en de handzender vernielen. ▶ Verwijder de batterij uit de handzender als deze gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. TR20A104 RE / 02.
NEDERLANDS 6 Bediening OPMERKING: Wanneer de radiocode van de aangeleerde handzendertoets tevoren door een andere handzender werd gekopieerd, moet de handzendertoets voor het eerste gebruik een tweede keer worden ingedrukt. Aan elke handzendertoets is een radiocode toegewezen. Druk op de handzendertoets, waarvan u de radiocode wilt gebruiken. – De radiocode wordt verzonden en de LED licht gedurende 2 seconden blauw op. Opmerking: Als de batterij bijna leeg is, knippert de LED 2x rood a.
NEDERLANDS 7 Aanleren en overmaken / zenden van een radiocode Voorzichtig Gevaar voor lichamelijke letsels door ongewilde deurbeweging Tijdens het leerproces aan het radiosysteem kunnen er ongewenste bewegingen van de deur plaatsvinden. ▶ Let erop dat er zich bij het aanleren van het radiosysteem geen personen of voorwerpen binnen de bewegingsradius van de deur bevinden. TR20A104 RE / 02.
NEDERLANDS 7.1 Aanleren van een radiocode 1. Druk op de handzendertoets van handzender A, waarvan u de radiocode wilt overmaken/zenden en houd deze ingedrukt. – De radiocode wordt verzonden; de LED licht gedurende 2 seconden blauw op en dooft dan uit. – Na 5 seconden knippert de LED afwisselend rood en blauw, de radiocode wordt verzonden. 2. Leg er de handzender B, die de radiocode dient aan te leren, links naast. 3.
NEDERLANDS Opmerking: Voot het overmaken/verzenden heeft u 15 seconden tijd. Als binnen deze tijd de radiocode niet succesvol overgemaakt / verzonden wordt moet het proces herhaald worden. 7.2 Gemengde functie / BiSecur en vaste code 868 MHz Bij ingestelde BiSecurfunctie is een gemengde werking mogelijk, d.w.z. voorhanden handzenders met vaste code 868 MHz (grijze handzender met blauwe toetsen of toestelherkenning bv. HSD2-868) kunnen door de BiSecur handzender aangeleerd worden.
NEDERLANDS Opmerking: Als de handzendertoets te vroeg wordt losgelaten worden er geen nieuwe radiocodes toegewezen. 8.1 Vaste code 868 MHz instellen Als er onmiddelbaar na het toestelreset verder op de handzendertoets wordt gedrukt, dan wordt de vaste code 868 MHz geactiveerd. – De LED knippert 4 seconden langzaam rood. – De LED knippert 2 seconden snel rood. – De LED licht langdurig rood op. Alle radiocodes zijn opnieuw toegewezen.
NEDERLANDS 9 Bevestiging aan de sleutel De handzender HSD 2 BiSecur wordt aan de sleutel bevestigd, zoals dit op de afbeelding te zien is. TR20A104 RE / 02.
NEDERLANDS 10 LED-display Blauw (BU) Toestand Functie licht gedurende 2 sec op een radiocode wordt verzonden knippert langzaam de handzender bevindt zich in de modus aanleren knippert snel na langzaam knipperen bij het aanleren werd er een geldige radiocode herkend knippert 4 sec langzaam, toestelreset wordt uitgevoerd knippert 2 sec snel, of beëindigd licht langdurig op Rood (RD) Toestand Functie knippert 2x de batterij is bijna leeg Blauw (BU) en rood (RD) Toestand Functie afwisselend knipp
NEDERLANDS 11 Reiniging OPGELET Beschadiging van de handzender door verkeerde reiniging Het reinigen van de handzender met ongeschikte reinigingsmiddelen kan de kast van de handzender of de handzendertoetsen aantasten. ▶ Reinig de handzender alleen met een droge, zachte en antistatische doek. TR20A104 RE / 02.
NEDERLANDS 12 Verwijdering Elektrische en elektronische apparaten alsook batterijen mogen niet als huisvuil worden verwijderd, maar moeten in de daarvoor ingerichte aanneemen verzamelpunten worden afgegeven. 13 Technische gegevens Type Frequentie Spanningstoevoer Toegel. omgevingstemperatuur Afdichtingsnorm 64 Handzender HSD 2 BiSecur 868 MHz 1x 3 V batterij, type: CR2025 -20 °C tot +60 °C IP 20 TR20A104 RE / 02.
ITALIANO Indice 1 Informazioni sulle presenti istruzioni........... 66 2 Indicazioni di sicurezza......................... 66 2.1 Uso a norma..................... 66 2.2 Indicazioni di sicurezza per l’uso del telecomando.............. 67 3 Fornitura.......................... 69 4 Descrizione del telecomando HSD 2 BiSecur................ 70 5 Messa in funzione.......... 71 5.1 Inserimento della batteria.................... 71 6 Funzionamento...............
ITALIANO Gentile cliente, la ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità di nostra produzione. 1 Informazioni sulle presenti istruzioni Legga attentamente e completamente le istruzioni che contengono importanti informazioni sul prodotto. Osservi le istruzioni ed in particolar modo le indicazioni e le avvertenze di sicurezza. Per ulteriori informazioni per l’uso del telecomando consultare il sito Internet: www.hoermann.
ITALIANO Non sono consentiti altri tipi di applicazione. Il produttore non si assume nessuna responsabilità per i danni provocati da un uso non a norma o non corretto. 2.2 Indicazioni di sicurezza per l’uso del telecomando Avvertenza Pericolo di lesioni durante il movimento del portone L’azionamento del telecomando può provocare lesioni alle persone a causa del movimento del portone.
ITALIANO Cautela Pericolo di lesioni a causa della manovra involontaria del portone ▶ Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo 7 ATTENZIONE Compromissione del funzionamento a causa di influenze ambientali L’inosservanza può pregiudicarne il funzionamento! Proteggere il telecomando dalle seguenti influenze: • Esposizione diretta ai raggi del sole (temperatura ambiente consentita: da -20 °C a +60 °C) • Umidità • Polvere Note: • Se non è presente nessun accesso secondario al garage effettuare ogni mo
ITALIANO • • • 3 • • • • Per la messa in funzione o l’ampliamento del sistema radio utilizzare esclusivamente pezzi originali. Le caratteristiche architettoniche sul posto possono eventualmente influire sulla portata del sistema radio. Anche l’uso contemporaneo di telefoni cellulari GSM 900 può influire sulla portata. Fornitura Telecomando HSD 2 BiSecur 1x batteria 3 V, tipo: CR2025 Chiave Istruzioni per l’uso TR20A104 RE / 02.
ITALIANO 4 1 2 3 4 5 6 7 70 Descrizione del telecomando HSD 2 BiSecur LED, bicolore Tasti del telecomando Coperchio del vano batteria Batteria Filo chiave Boccole a vite Chiave per • aprire / chiudere il coperchio del vano batterie e • serrare / allentare le boccole a vite TR20A104 RE / 02.
ITALIANO 5 Messa in funzione Dopo l’inserimento della batteria il telecomando HSD 2 BiSecur è pronto all’uso. 5.1 Inserimento della batteria TR20A104 RE / 02.
ITALIANO ATTENZIONE Distruzione del telecomando a causa di perdite della batteria Le batterie possono avere perdite e causare la distruzione del telecomando. ▶ Rimuovere la batteria dal telecomando se questo non viene utilizzato per un periodo di tempo molto lungo. 6 Funzionamento NOTA: Se il codice radio del tasto del telecomando appreso è stato copiato in precedenza da un altro telecomando, il tasto deve essere premuto una seconda volta al primo azionamento.
ITALIANO Nota: Se la batteria è quasi scarica, il LED lampeggia 2 volte di rosso a. prima dell’invio del codice radio. ▶ La batteria dovrebbe essere sostituita entro breve. b. Il codice radio non viene inviato. ▶ La batteria deve essere sostituita immediatamente. 7 Apprendimento e trasmissione / invio di un codice radio Cautela Pericolo di lesioni a causa della manovra involontaria del portone Durante il processo di apprendimento sul sistema radio possono verificarsi manovre involontarie del portone.
ITALIANO 7.1 Apprendimento di un codice radio 1. Premere il tasto del telecomando A il cui codice radio si intende trasmettere e tenerlo premuto. – Il codice radio viene inviato; il LED si accende per 2 secondi di blu e si spegne. – Dopo 5 secondi il LED lampeggia alternativamente di rosso e blu; il codice radio viene inviato. 2. Posizionarvi accanto a sinistra il telecomando B, che deve apprendere il codice radio. 3.
ITALIANO Nota: La trasmissione / l’invio del codice radio deve avvenire entro 15 secondi. Se in questo lasso di tempo il codice radio non viene trasmesso / inviato correttamente, l’operazione deve essere ripetuta. 7.2 Funzionamento misto / BiSecur e codice fisso 868 MHz Se è stato impostato il sistema radio BiSecur è possibile un funzionamento misto, cioè i telecomandi presenti con codice fisso a 868 MHz (telecomandi grigi con tasti blu o denominazione dispositivo p. es.
ITALIANO 4. Rilasciare il tasto del telecomando. Tutti i codici radio sono stati riassegnati. Nota: Se il tasto del telecomando viene rilasciato troppo presto, non vengono assegnati nuovi codici radio. 8.1 Impostare il codice fisso 868 MHz Se subito dopo il reset del dispositivo, si continua a premere il tasto del telecomando, il codice fisso 868 MHz viene attivato. – Il LED lampeggia lentamente di rosso per 4 secondi. – Il LED lampeggia velocemente di rosso per 2 secondi.
ITALIANO 9 Fissaggio sulla chiave Il telecomando HSD 2 BiSecur viene fissato alla chiave come mostrato in figura. TR20A104 RE / 02.
ITALIANO 10 Indicazione LED Blu (BU) Stato Funzione Si accende per 2 sec. Lampeggia lentamente Viene inviato un codice radio Il telecomando si trova in modalità Apprendimento Durante l’apprendimento è stato riconosciuto un codice radio valido Lampeggia rapidamente dopo un lento lampeggiamento Lampeggia lentamente per 4 sec., lampeggia rapidamente per 2 sec.
ITALIANO 11 Pulizia ATTENZIONE Danneggiamento del telecomando a causa di una pulizia errata La pulizia del telecomando con detergenti inadatti può aggredire l’involucro e i tasti del telecomando. ▶ Pulire il telecomando solo con un panno asciutto, morbido e antistatico. TR20A104 RE / 02.
ITALIANO 12 Smaltimento Apparecchi elettrici, elettronici e batterie non devono essere smaltiti come rifiuti domestici o non riciclabili, bensì devono essere consegnati presso i punti di accettazione e raccolta destinati allo scopo. 13 Dati tecnici Tipo Frequenza Alimentazione elettrica Temperatura ambiente consentita Tipo di protezione 80 Telecomando HSD 2 BiSecur 868 MHz 1x batteria 3 V, tipo: CR2025 da -20 °C a +60 °C IP 20 TR20A104 RE / 02.
ESPAÑOL Índice 1 Acerca de estas instrucciones.................. 82 2 Indicaciones de seguridad................... 82 2.1 Uso apropiado................. 82 2.2 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento del emisor manual............ 83 3 Volumen de suministro....................... 85 4 Descripción del emisor manual HSD 2 BiSecur... 86 5 Puesta en marcha.......... 87 5.1 Introducir la pila................ 87 6 Funcionamiento..............
ESPAÑOL Estimada cliente, estimado cliente: Le agradecemos que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa. 1 Acerca de estas instrucciones Lea estas instrucciones íntegra y cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre el producto. Tenga en cuenta las indicaciones, en particular las indicaciones de seguridad y de advertencia. Encontrará más información sobre el manejo del emisor manual en Internet: www.hoermann.
ESPAÑOL No están permitidos otros usos. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños resultantes de un uso no apropiado o un manejo incorrecto. 2.2 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento del emisor manual Warnung Peligro de lesiones durante el recorrido Al usar el emisor manual, existe peligro de lesión para las personas debido al movimiento de la puerta.
ESPAÑOL ▶ Tenga en cuenta que puede accionarse accidentalmente un pulsador del emisor manual (p. ej. en el bolsillo del pantalón/bolso) y activarse un recorrido indeseado. Precaución Peligro de lesiones por un recorrido de puerta accidental ▶ Ver indicación de advertencia, capítulo 7 ATENCIÓN Fallos del funcionamiento por influencias del medio ambiente Si no se tiene en cuenta, puede perjudicarse el funcionamiento.
ESPAÑOL Indicaciones: • Si no hay ningún acceso separado al garaje, realice todos los cambios o ampliaciones de los sistemas de radiofrecuencia dentro del garaje. • Después de la programación o la ampliación del sistema de radiofrecuencia realice una prueba de funcionamiento. • Utilice exclusivamente piezas originales para la puesta en marcha o la ampliación del sistema de radiofrecuencia. • Las condiciones locales pueden influir sobre el alcance del sistema de radiofrecuencia.
ESPAÑOL 4 1 2 3 4 5 6 7 86 Descripción del emisor manual HSD 2 BiSecur LED, bicolor Pulsadores del emisor manual Tapa del compartimiento de las pilas Pila Alambre de llavero Casquillos roscados Llave para • abrir / cerrar la tapa del compartimento de la pila, y • apretar / aflojar los casquillos atornillados TR20A104 RE / 02.
ESPAÑOL 5 Puesta en marcha Después de insertar la pila el emisor manual HSD 2 BiSecur está operativo. 5.1 Introducir la pila ATENCIÓN Destrucción del emisor manual por derrame de la pila Las pilas pueden derramarse y destruir el emisor manual. ▶ Retire la pila del emisor manual si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado. TR20A104 RE / 02.
ESPAÑOL 6 Funcionamiento INDICACIÓN: Si el código de radiofrecuencia del pulsador del emisor manual memorizado se había copiado previamente de otro emisor manual, deberá presionarse dos veces el pulsador del emisor manual memorizado en la primera activación. Cada pulsador del emisor manual tiene asignado un código de radiofrecuencia. Para enviar un código de radiofrecuencia determinado, presione el respectivo pulsador del emisor manual.
ESPAÑOL 7 Memorizar y transferir / emitir un código de radiofrecuencia Precaución Peligro de lesiones por un recorrido de puerta accidental Durante el proceso de aprendizaje del sistema de radiofrecuencia pueden ocasionarse recorridos de la puerta indeseados. ▶ Al memorizar el sistema de radiofrecuencia preste atención a que no se encuentren personas u objetos en la zona de movimiento de la puerta. TR20A104 RE / 02.
ESPAÑOL 7.1 Aprendizaje de un código de radiofrecuencia 1. Presione el pulsador del emisor manual A cuyo código de radiofrecuencia desea transferir, y manténgalo presionado. – Se transmite el código de radiofrecuencia; el LED brilla en azul durante 2 segundos, y se apaga. – Después de 5 segundos el LED parpadea de forma intermitente en color rojo y azul; se emite el código de radiofrecuencia. 2. Coloque el emisor manual B, que debe memorizar el código de radiofrecuencia, a la izquierda. 3.
ESPAÑOL – Si se reconoce el código de radiofrecuencia, el LED parpadea rápido en color azul. – Después de 2 segundos se apaga el LED. Indicación: Para transferir / emitir el código dispone de 15 segundos. Si no se transfiere / emite el código de radiofrecuencia en este tiempo, deberá repetirse todo el proceso. 7.
ESPAÑOL 1. Abra la tapa del compartimento de la pila y retire la pila durante 10 segundos. 2. Presione un pulsador del emisor manual y manténgalo presionado. 3. Vuelva a insertar la pila y cierre la tapa del compartimento de la pila. – El LED parpadea lento durante 4 segundos en color azul. – El LED parpadea rápido durante 2 segundos en color azul. – El LED brilla prolongadamente en color azul. 4. Suelte el pulsador del emisor manual. Todos los códigos de radiofrecuencia están asignados nuevamente.
ESPAÑOL – El LED parpadea rápido durante 2 segundos en color rojo. – El LED brilla prolongadamente en color rojo. Todos los códigos de radiofrecuencia están asignados nuevamente. Indicación: Si se suelta el pulsador del emisor manual antes de tiempo, queda ajustado el sistema de radiofrecuencia BiSecur. Encontrará más información acerca del funcionamiento del emisor manual con código fijo de 868 MHz en Internet en www.hoermann.com TR20A104 RE / 02.
ESPAÑOL 9 Fijación en la llave El emisor manual HSD 2 BiSEcur se fija a la llave tal como se muestra en la ilustración. 10 Indicación LED Azul (BU) Estado Función Brilla 2 s Se está enviando un código de radiofrecuencia 94 TR20A104 RE / 02.
ESPAÑOL Parpadea lento El emisor manual se encuentra en el modo de aprendizaje Parpadea rápido después del parpadeo lento Durante el aprendizaje se ha reconocido un código de radiofrecuencia válido Parpadea lento durante 4 s, parpadea rápido durante 2 s, brilla prolongadamente Se realiza o concluye un reset a los ajustes de fábrica Rojo (RD) Estado Función Parpadea 2 veces La pila está casi agotada Azul (BU) y rojo (RD) Estado Función Parpadeo intermitente El emisor manual se encuentra en el mo
ESPAÑOL 11 Limpieza ATENCIÓN Daños en el emisor manual por una limpieza incorrecta Si para la limpieza del emisor manual se utilizan detergentes inapropiados, pueden dañarse la carcasa y los pulsadores del emisor manual. ▶ Limpie el emisor manual únicamente con un paño seco, suave y antiestático. 96 TR20A104 RE / 02.
ESPAÑOL 12 Reciclaje Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas no deben desecharse con la basura doméstica o con los residuos restantes, sino deben entregarse en los puntos de recogida previstos para ello. 13 Datos técnicos Tipo Frecuencia Alimentación de tensión Temperatura ambiente admisible Índice de protección TR20A104 RE / 02.
PORTUGUÊS Índice 1 Relativamente a estas instruções.......... 99 2 Instruções de segurança....................... 99 2.1 Utilização, segundo as disposições................. 99 2.2 Instruções de segurança relativas ao funcionamento do emissor........................... 100 3 Volume de entrega....... 102 4 Descrição do emissor HSD 2 BiSecur.............. 103 5 Colocação em funcionamento............. 104 5.1 Colocar a pilha............... 104 6 Funcionamento.............
PORTUGUÊS Exma. Cliente, Exmo. Cliente Agradecemos ter optado por um dos nossos produtos de qualidade. 1 Relativamente a estas instruções Leia cuidadosamente e, na íntegra, estas instruções, que contêm informações importantes acerca do produto. Cumpra as instruções e respeite sobretudo as instruções de segurança e de aviso. Para mais informações relativas ao manuseamento do emissor, consulte na internet em www.hoermann.
PORTUGUÊS Não são permitidos outros tipos de aplicação. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uso ou manuseamento incorretos. 2.2 Instruções de segurança relativas ao funcionamento do emissor Aviso Perigo de lesão durante a deslocação da porta Se for acionado o emissor, o movimento da porta pode provocar ferimentos em pessoas.
PORTUGUÊS ▶ Tenha em atenção que poderá ser acionada inadvertidamente uma tecla do emissor (p. ex., no bolso das calças ou na carteira) e provocar uma deslocação indesejada da porta.
PORTUGUÊS Notas: • Se não existir um acesso separado à garagem, realize qualquer alteração ou extensão de sistemas de radiofrequência dentro da garagem. • Após a programação ou a extensão do sistema de radiofrequência, realize um ensaio de funções. • Para a colocação em funcionamento ou extensão do sistema de radiofrequência utilize exclusivamente peças de origem. • As realidades locais podem ter influência no alcance do sistema de radiofrequência.
PORTUGUÊS 4 1 2 3 4 5 6 7 Descrição do emissor HSD 2 BiSecur LED, bicolor Teclas do emissor Tampa do compartimento das pilhas Pilha Arame de chave Buchas roscadas Chave para • Abertura / fecho da tampa do compartimento da pilha e • Apertar / soltar as buchas roscadas TR20A104 RE / 02.
PORTUGUÊS 5 Colocação em funcionamento Após a colocação da pilha, o emissor HSD 2 BiSecur está operacional. 5.1 Colocar a pilha ATENÇÃO Destruição do emissor, se a pilha vazar substâncias químicas As pilhas podem vazar substâncias químicas e destruir o emissor. ▶ Remova a pilha do emissor, se o mesmo não for utilizado durante um longo período. 104 TR20A104 RE / 02.
PORTUGUÊS 6 Funcionamento NOTA: Se o código de radiofrequência da tecla do emissor tiver sido copiado por um outro emissor, a tecla do emissor tem de ser premida uma segunda vez aquando do primeiro funcionamento. A qualquer tecla do emissor está agregado um código de radiofrequência. Prima a tecla do emissor, cujo código de radiofrequência deseja transmitir. – O código de radiofrequência é transmitido e o LED fica iluminado durante 2 segundos a azul.
PORTUGUÊS 7 Ajuste e memorização/transmissão de um código de radiofrequência Cuidado Perigo de lesão devido à deslocação inadvertida da porta Aquando do processo de ajuste no sistema de radiofrequência podem verificar-se deslocações de porta não intencionais. ▶ Aquando do ajuste do sistema de radiofrequência tenha em atenção, que na área de movimento da porta não se encontrem pessoas ou objetos. 106 TR20A104 RE / 02.
PORTUGUÊS 7.1 Ajuste de um código de radiofrequência 1. Prima a tecla do emissor A, cujo código de radiofrequência deseja memorizar e mantenha-a premida. – O código de radiofrequência é transmitido; o LED está iluminado durante 2 segundos a azul e desliga-se. – Após 5 segundos, o LED pisca alternadamente a vermelho e a azul; o código de radiofrequência é transmitido. 2. Coloque o emissor B, cujo código de radiofrequência deve ser ajustado, do lado esquerdo. 3.
PORTUGUÊS Nota: Para memorização / transmissão dispõe de 15 segundos. Se, durante este tempo, o código de radiofrequência não for corretamente memorizado / transmitido terá de ser repetido o procedimento. 7.2 Funcionamento misto / BiSecur e código fixo de 868 MHz Aquando de radiofrequência BiSecur ajustada, é possível um funcionamento misto; isto significa que os emissores existentes com código fixo 868 MHz (emissores cinzentos com teclas azuis ou marcação de equipamento p. ex.
PORTUGUÊS 4. Largue a tecla do emissor. Todos os códigos de radiofrequência são novamente atribuídos. Nota: Se a tecla do emissor for largada antes de tempo, não será atribuído qualquer novo código de radiofrequência. 8.1 Ajustar o código fixo de 868 MHz Se, imediatamente após o reset ao equipamento, a tecla de transmissão continuar a ser premida, o código fixo 868 MHz será ativado. – O LED pisca lentamente durante 4 segundos a vermelho. – O LED pisca rapidamente durante 2 segundos a vermelho.
PORTUGUÊS Para mais informações relativas ao funcionamento do emissor com o código fixo 868 MHz, consulte na internet em www.hoermann.com 9 Fixação na chave O emissor HSD 2 BiSecur é fixado à chave, tal como é apresentado na ilustração. 110 TR20A104 RE / 02.
PORTUGUÊS 10 Indicação de LED Azul (BU) Estado Iluminado durante 2 segundos Pisca lentamente Pisca rapidamente depois de piscar lentamente Pisca lentamente durante 4 segundos, pisca rapidamente durante 2 segundos, iluminado prolongadamente Função Está a ser transmitido um código de radiofrequência O emissor encontra-se no modo de ajuste Aquando do ajuste, foi reconhecido um código de radiofrequência válido O reset ao equipamento está em execução ou está concluído Vermelho (RD) Estado Pisca 2x Função A
PORTUGUÊS 11 Limpeza ATENÇÃO Danos no emissor devido a uma limpeza incorreta A limpeza do emissor com produtos de limpeza inadequados pode corroer a caixa do emissor, bem como as suas teclas. ▶ Limpe o emissor apenas com um pano limpo, suave e húmido. 112 TR20A104 RE / 02.
PORTUGUÊS 12 Tratamento Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, não devem ser depositados como lixo doméstico ou lixo comum, devem sim ser entregues em pontos de recolha e entrega. 13 Dados técnicos Modelo Frequência Alimentação de tensão Temperatura ambiente permitida Índice de proteção TR20A104 RE / 02.
TR20A104 RE / 02.
TR20A104 RE / 02.
TR20A104 RE / 02.2012 HÖRMANN KG Verkaufsgesellschaft Upheider Weg 94-98 D-33803 Steinhagen www.hoermann.