DE EN FR NL IT TR20A092-B RE / 04.
DEUTSCH . . . . . . . . . . . 3 ENGLISH . . . . . . . . . . . 14 FRANÇAIS . . . . . . . . . 25 NEDERLANDS . . . . . . 36 ITALIANO . . . . . . . . . . 47 ESPAÑOL . . . . . . . . . . 59 PORTUGUÊS . . . . . . .
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1 2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 6 7 7.1 7.2 8 8.1 9 10 11 12 Zu dieser Anleitung.........................................................4 Sicherheitshinweise........................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung..................................4 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Handsenders.........5 Lieferumfang....................................................................7 Beschreibung des Handsenders HSE 2 BiSecur..........7 Inbetriebnahme.....
DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. 1 Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch, sie enthält wichtige Informationen zum Produkt. Beachten Sie die Hinweise und befolgen Sie insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise. Weitere Informationen zur Handhabung des Handsenders finden Sie im Internet unter www.hoermann.
DEUTSCH 2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Handsenders Warnung Verletzungsgefahr bei Torbewegung Wird der Handsender bedient, können Personen durch die Torbewegung verletzt werden.
DEUTSCH Vorsicht Verbrennungsgefahr am Handsender Bei direkter Sonneneinstrahlung oder großer Hitze kann sich der Handsender so stark erhitzen, dass es beim Gebrauch zu Verbrennungen kommen kann. ▶ Schützen Sie den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung und großer Hitze (z.B. im Ablagefach der Fahrzeugarmatur).
DEUTSCH • • 3 • • • 4 1 2 3 Die örtlichen Gegebenheiten können Einfluss auf die Reichweite des Funk-Systems haben. GSM 900-Handys können bei gleichzeitiger Benutzung die Reichweite beeinflussen. Lieferumfang Handsender HSE 2 BiSecur 1× 3 V Batterie, Typ: CR 2032 Bedienungsanleitung Beschreibung des Handsenders HSE 2 BiSecur LED, bicolor Handsendertasten Batterie TR20A092-B RE / 04.
DEUTSCH 5 Inbetriebnahme Nach dem Einsetzen der Batterie ist der Handsender HSE 2 BiSecur betriebsbereit. 5.1 Batterie wechseln ACHTUNG Zerstörung des Handsenders durch auslaufende Batterie Batterien können auslaufen und den Handsender zerstören. ▶ Entfernen Sie die Batterie aus dem Handsender, wenn dieser längere Zeit nicht benutzt wird. 8 TR20A092-B RE / 04.
DEUTSCH 6 Betrieb HINWEIS: Wurde der Funkcode der eingelernten Handsendertaste zuvor von einem anderen Handsender kopiert, muss die Handsendertaste zum ersten Betrieb ein zweites Mal gedrückt werden. Jeder Handsendertaste ist ein Funkcode zugeordnet. Drücken Sie die Handsendertaste, deren Funkcode Sie senden möchten. – Der Funkcode wird gesendet und die LED leuchtet 2 Sekunden blau. Hinweis: Ist die Batterie fast leer, blinkt die LED 2× rot a. vor dem Senden des Funkcodes.
DEUTSCH 7.1 Lernen eines Funkcodes 1. Drücken Sie die Handsendertaste vom Handsender A, deren Funkcode Sie vererben möchten und halten Sie diese gedrückt. – Der Funkcode wird gesendet; die LED leuchtet 2 Sekunden blau und erlischt. – Nach 5 Sekunden blinkt die LED abwechselnd rot und blau; der Funkcode wird gesendet. 2. Legen Sie den Handsender B, der den Funkcode lernen soll, links daneben. 3. Drücken Sie die Handsendertaste, der der neue Funkcode zugeordnet werden soll und halten Sie diese gedrückt.
DEUTSCH 7.2 Mischbetrieb / BiSecur und Festcode 868 MHz Bei eingestelltem BiSecur-Funk ist ein Mischbetrieb möglich; d. h. vorhandene Handsender mit Festcode 868 MHz (graue Handsender mit blauen Tasten oder Gerätekennzeichnung z.B. HSD2-868) können vom BiSecur-Handsender gelernt werden. 8 Geräte-Reset Jeder Handsendertaste wird durch folgende Schritte ein neuer Funkcode zugeordnet. 1. Öffnen Sie das Gehäuse des Handsenders und entnehmen Sie die Batterie für 10 Sekunden (siehe Kap. 5.1). 2.
DEUTSCH Hinweis: Wird die Handsendertaste vorzeitig losgelassen, bleibt der BiSecur-Funk eingestellt. Weitere Informationen zum Betrieb des Handsenders mit dem Festcode 868 MHz finden Sie im Internet unter www.hoermann.com 9 LED-Anzeige Blau (BU) Zustand Funktion leuchtet 2 Sek. ein Funkcode wird gesendet blinkt langsam Handsender befindet sich im Modus Lernen blinkt schnell nach langsamem Blinken beim Lernen wurde ein gültiger Funkcode erkannt blinkt 4 Sek. langsam, blinkt 2 Sek.
DEUTSCH 10 Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Handsenders durch falsche Reinigung Das Reinigen des Handsenders mit ungeeigneten Reinigungsmitteln kann das Handsender-Gehäuse sowie die Handsendertasten angreifen. ▶ Reinigen Sie den Handsender nur mit einem sauberen, weichen und feuchten Tuch. 11 Entsorgung Elektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien dürfen nicht als Haus- oder Restmüll entsorgt werden, sondern müssen in den dafür eingerichteten Annahme- und Sammelstellen abgegeben werden.
ENGLISH Contents 1 2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 6 7 7.1 7.2 8 8.1 9 10 11 12 About these instructions..............................................15 Safety instructions........................................................15 Intended use...................................................................15 Safety instructions for operating the hand transmitter........................................................16 Scope of delivery...........................................................
ENGLISH Dear Customer, We thank you for choosing a quality product from our company. 1 About these instructions Read through all of the instructions carefully, as they contain important information about the product. Pay attention to and follow the instructions provided, particularly the safety instructions and warnings. Further information about handling the hand transmitter can be found on the Internet at www.hoermann.
ENGLISH 2.2 Safety instructions for operating the hand transmitter Warning Danger of injury during door travel Persons may be injured by door travel if the hand transmitter is actuated.
ENGLISH Caution Danger of burns from the hand transmitter If exposed to direct sunlight or great heat, the hand transmitter may heat up so much that burns could occur during use. ▶ Protect the hand transmitter from direct sunlight and great heat (e.g. by placing it in a stowage compartment in the dashboard).
ENGLISH 3 • • • 4 1 2 3 18 Scope of delivery Hand transmitter HSE 2 BiSecur 1× 3 V battery, type: CR 2032 Operating instructions Description of the hand transmitter HSE 2 BiSecur LED, bi-colour Hand transmitter buttons Battery TR20A092-B RE / 04.
ENGLISH 5 Initial start-up After inserting the battery, the hand transmitter HSE 2 BiSecur is ready for operation. 5.1 Changing the battery ATTENTION Destruction of the hand transmitter by leaking batteries Batteries can leak and destroy the hand transmitter. ▶ Remove the battery from the hand transmitter if it is out of use for a long period of time. TR20A092-B RE / 04.
ENGLISH 6 Operation NOTE: If the radio code for the taught-in hand transmitter was copied from another hand transmitter, the hand transmitter button must be pressed a second time during initial start-up. Each hand transmitter button is assigned to a radio code. Press the button of the hand transmitter whose radio code you want to transmit. – The radio code is transmitted and the LED is illuminated blue for 2 seconds. Note: If the battery is almost empty, the LED flashes red twice a.
ENGLISH 7.1 Teaching in a radio code 1. Press the hand transmitter button on hand transmitter A, whose radio code is to be inherited, and keep it pressed. – The radio code is transmitted and the LED is illuminated blue for 2 seconds then goes out. – After 5 seconds, the LED alternates flashing in red and blue; the radio code is transmitted. 2. Place hand transmitter B into which you want to teach in the radio code, to its left. 3.
ENGLISH 8 Reset Each hand transmitter button is assigned to a new radio code by means of the following steps. 1. Open the hand transmitter housing and remove the battery for 10 seconds (see section 5.1). 2. Press a circuit board button and keep it pressed. 3. Insert the battery. – The LED slowly flashes in blue for 4 seconds. – The LED flashes rapidly in blue for 2 seconds. – The LED is illuminated blue for a long time. 4. Release the circuit board button. All radio codes are newly assigned. 5.
ENGLISH 9 LED display Blue (BU) Condition Function Illuminated for 2 seconds A radio code is being transmitted Flashes slowly Hand transmitter is in the learn mode Flashes quickly after slow flashing A valid radio code was detected during the learning run Flashes slowly for 4 seconds Flashes quickly for 2 seconds Illuminated long Device reset is being performed or completed Red (RD) Condition Function Flashes 2× The battery is almost empty Blue (BU) and Red (RD) Condition Function Flashing
ENGLISH 10 Cleaning ATTENTION Damaging the hand transmitter by faulty cleaning Cleaning the hand transmitter with unsuitable cleaning agents can damage the hand transmitter housing as well as the hand transmitter buttons. ▶ Clean the hand transmitter with a clean, soft, damp cloth. 11 Disposal Electrical and electronic devices as well as batteries may not be disposed of in household rubbish. They must be returned to the appropriate recycling facilities.
FRANÇAIS Table des matières 1 2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 6 7 7.1 7.2 8 8.1 9 10 11 12 A propos de ce mode d’emploi....................................26 Consignes de sécurité..................................................26 Utilisation appropriée......................................................26 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’émetteur.....................................27 Matériel livré..................................................................
FRANÇAIS Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société. 1 A propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement et entièrement les présentes instructions. Elles contiennent d’importantes informations concernant ce produit. Veuillez tenir compte des remarques et en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et de danger. De plus amples informations au sujet de l’utilisation de l’émetteur sont disponibles sur le site Internet www.hoermann.
FRANÇAIS 2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’émetteur AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un mouvement de porte L’utilisation de l’émetteur est susceptible de blesser des personnes en raison du mouvement de porte.
FRANÇAIS PRECAUTION Risque de brûlure dû au contact avec l’émetteur Une exposition directe aux rayons solaires ou une forte chaleur peut provoquer un important échauffement de l’émetteur susceptible de causer des brûlures lors de l’utilisation. ▶ Protégez l’émetteur de toute exposition directe aux rayons solaires ou forte chaleur (en le plaçant par exemple dans la boîte à gant du véhicule).
FRANÇAIS • • 3 • • • 4 1 2 3 Les impératifs locaux peuvent exercer une influence sur la portée du système radio. L’utilisation simultanée de téléphones portables GSM 900 peut affecter la portée. Matériel livré Emetteur HSE 2 BiSecur 1× pile de 3 V, type : CR 2032 Instructions d’utilisation Description de l’émetteur HSE 2 BiSecur LED bicolore Pavé numérique Pile TR20A092-B RE / 04.
FRANÇAIS 5 Mise en service Une fois la pile introduite, l’émetteur HSE 2 BiSecur est opérationnel. 5.1 Changement de la pile ATTENTION Destruction de l’émetteur due à une fuite de la pile Les piles peuvent fuir et détruire l’émetteur. ▶ Si vous n’utilisez pas l’émetteur sur une période prolongée, retirez la pile de celui-ci.
FRANÇAIS Un code radio est affecté à chaque touche d’émetteur. Appuyez sur la touche d’émetteur dont vous souhaitez envoyer le code radio. – Le code radio est envoyé et la LED s’allume en bleu pendant 2 secondes. Remarque : Lorsque la pile est presque vide, la LED clignote 2 × au rouge : a. Avant l’envoi du code radio. ▶ Vous devriez remplacer la pile prochainement. b. Et aucun envoi du code radio n’a lieu. ▶ Vous devez immédiatement remplacer la pile.
FRANÇAIS 7.1 Apprentissage d’un code radio 1. Appuyez sur la touche d’émetteur de l’émetteur A dont vous souhaitez transmettre le code radio et maintenez-la enfoncée. – Le code radio est envoyé ; la LED s’allume en bleu pendant 2 secondes, puis s’éteint. – Après 5 secondes, la LED clignote en alternance au rouge et au bleu ; le code radio est envoyé. 2. Placez l’émetteur B devant apprendre le code radio à sa gauche. 3.
FRANÇAIS 7.2 Fonctionnement mixte / BiSecur et code fixe 868 MHz Lorsque le système radio BiSecur est enclenché, un fonctionnement mixte est possible. Cela signifie que les émetteurs disponibles avec code fixe 868 MHz (émetteurs gris à touches bleues ou identification de l’appareil par ex. HSD2-868) peuvent être appris par l’émetteur BiSecur. 8 Réinitialisation de l’appareil Les étapes suivantes permettent d’affecter un nouveau code radio à chaque touche d’émetteur. 1.
FRANÇAIS – La LED clignote rapidement au rouge pendant 2 secondes. – La LED s’allume longuement en rouge. Tous les codes radio sont réattribués. Remarque : Si vous relâchez la touche d’émetteur trop tôt, le système radio BiSecur restera enclenché. De plus amples informations au sujet du fonctionnement de l’émetteur avec le code fixe 868 MHz sont disponibles sur le site Internet www.hoermann.
FRANÇAIS Bleu (BU) et rouge (RD) Etat Fonction Clignote en alternance Emetteur en mode Transmission / Envoi 10 Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’émetteur dû à un nettoyage incorrect Le nettoyage de l’émetteur à l’aide de produits de nettoyage inappropriés peut altérer le boîtier de l’émetteur ainsi que les touches d’émetteur. ▶ Nettoyez l’émetteur uniquement à l’aide d’un chiffon propre, doux et humide.
NEDERLANDS Inhoudsopgave 1 2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 6 7 7.1 7.2 8 8.1 9 10 11 12 Bij deze handleiding......................................................37 Veiligheidsrichtlijnen.....................................................37 Gebruiksdoel...................................................................37 Veiligheidsrichtlijnen voor gebruik van de handzender.........................................................38 Leveringsomvang..........................................................
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u omdat u gekozen hebt voor een kwaliteitsproduct van onze firma. 1 Bij deze handleiding Gelieve deze handleiding zorgvuldig en volledig te lezen: zij bevat belangrijke informatie over dit product. Neem de opmerkingen in acht en volg in het bijzonder de veiligheids- en waarschuwingsrichtlijnen op. Verdere informatie over de omgang met de handzender vindt u op het internet onder www.hoermann.
NEDERLANDS 2.2 Veiligheidsrichtlijnen voor gebruik van de handzender Waarschuwing Gevaar voor lichamelijke letsels bij deurbeweging Als de handzender bediend wordt, kunnen personen gekwetst worden door de deurbeweging.
NEDERLANDS Voorzichtig Verbrandingsgevaar bij gebruik van de handzender Wanneer de handzender aan grote hitte wordt blootgesteld kan deze zo warm worden dat men tijdens het gebruik brandwonden kan oplopen. ▶ Bescherm de handzender daarom tegen rechtstreekse zonnestraling en grote hitte (bijv. door de handzender in het dashboardkastje van het voertuig te leggen).
NEDERLANDS • • 3 • • • 4 1 2 3 5 De plaatselijke omstandigheden kunnen de reikwijdte van het radiosysteem beïnvloeden. Ook mobiele telefoons met GSM 900 toestellen kunnen bij gelijktijdig gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening beïnvloeden.
NEDERLANDS 5.1 Batterij wisselen OPGELET Vernieling van de handzender door uitlopende batterij Batterijen kunnen uitlopen en de handzender vernielen. ▶ Verwijder de batterij uit de handzender als deze gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. 6 Bediening OPMERKING: Wanneer de radiocode van de aangeleerde handzendertoets tevoren door een andere handzender werd gekopieerd, moet de handzendertoets voor het eerste gebruik een tweede keer worden ingedrukt. TR20A092-B RE / 04.
NEDERLANDS Aan elke handzendertoets is een radiocode toegewezen. Druk op de handzendertoets, waarvan u de radiocode wilt gebruiken. – De radiocode wordt verzonden en de LED licht gedurende 2 seconden blauw op. Opmerking: Als de batterij bijna leeg is, knippert de LED 2× rood a. voor het zenden van de radiocode. ▶ De batterij moet binnenkort worden uitgewisseld. b. en er gebeurt geen verzending van de radiocode. ▶ De batterij moet onmiddellijk worden uitgewisseld.
NEDERLANDS 7.1 Aanleren van een radiocode 1. Druk op de handzendertoets van handzender A, waarvan u de radiocode wilt overmaken / zenden en houd deze ingedrukt. – De radiocode wordt verzonden; de LED licht gedurende 2 seconden blauw op en dooft dan uit. – Na 5 seconden knippert de LED afwisselend rood en blauw, de radiocode wordt verzonden. 2. Leg er de handzender B, die de radiocode dient aan te leren, links naast. 3.
NEDERLANDS 7.2 Gemengde werking / BiSecur en vaste code 868 MHz Bij ingestelde BiSecur functie is een gemengde werking mogelijk, d.w.z. voorhanden handzenders met vaste code 868 MHz (grijze handzender met blauwe toetsen of toestelherkenning bv. HSD2-868) kunnen door de BiSecur handzender aangeleerd worden. 8 Resetten van het toestel Aan iedere handzendertoets wordt door de volgende stappen een nieuwe radiocode toegewezen. 1.
NEDERLANDS Opmerking: Als de handzendertoets te vroeg wordt losgelaten blijft BiSecur radiofunctie ingesteld. Verdere informatie over de omgang met de handzender met de vaste code 868 MHz vindt u op het internet onder www.hoermann.
NEDERLANDS 10 Reiniging OPGELET Beschadiging van de handzender door verkeerde reiniging Het reinigen van de handzender met ongeschikte reinigingsmiddelen kan de kast van de handzender of de handzendertoetsen aantasten. ▶ Reinig de handzender alleen met een schone, zachte en vochtige doek. 11 Verwijdering Elektrische en elektronische apparaten alsook batterijen mogen niet als huisvuil worden verwijderd, maar moeten in de daarvoor ingerichte aanneem- en verzamelpunten worden afgegeven.
ITALIANO Indice 1 2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 6 Informazioni sulle presenti istruzioni..........................48 Indicazioni di sicurezza................................................48 Uso a norma....................................................................48 Indicazioni di sicurezza per l’uso del telecomando........49 Fornitura.........................................................................51 Descrizione del telecomando HSE 2 BiSecur.............51 Messa in funzione..........................
ITALIANO Gentile cliente, la ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità di nostra produzione. 1 Informazioni sulle presenti istruzioni Legga attentamente e completamente le istruzioni che contengono importanti informazioni sul prodotto. Osservi le istruzioni ed in particolar modo le indicazioni e le avvertenze di sicurezza. Per ulteriori informazioni per l’uso del telecomando consultare il sito Internet: www.hoermann.
ITALIANO 2.2 Indicazioni di sicurezza per l’uso del telecomando Avvertenza Pericolo di lesioni durante il movimento del portone L’azionamento del telecomando può provocare lesioni alle persone a causa del movimento del portone. ▶ Assicurarsi che i telecomandi siano lontano dalla portata dei bambini e siano utilizzati solo da persone istruite sulle modalità di funzionamento del sistema di chiusura con comando a distanza.
ITALIANO Cautela Pericolo di ustioni sul telecomando In caso di esposizione diretta ai raggi del sole o a calore intenso il telecomando può surriscaldarsi al punto tale che il suo utilizzo può causare ustioni. ▶ Proteggere il telecomando dall'esposizione diretta ai raggi del sole e a calore intenso (ad es. nel cassetto portaoggetti della vettura).
ITALIANO • 3 • • • 4 1 2 3 Anche l’uso contemporaneo di telefoni cellulari GSM 900 può influire sulla portata. Fornitura Telecomando HSE 2 BiSecur 1× batteria 3 V, tipo: CR 2032 Istruzioni d’uso Descrizione del telecomando HSE 2 BiSecur LED, bicolore Tasti del telecomando Batteria TR20A092-B RE / 04.
ITALIANO 5 Messa in funzione Dopo l’inserimento della batteria il telecomando HSE 2 BiSecur è pronto all’uso. 5.1 Sostituzione della batteria ATTENZIONE Distruzione del telecomando a causa di perdite della batteria Le batterie possono avere perdite e causare la distruzione del telecomando. ▶ Rimuovere la batteria dal telecomando se questo non viene utilizzato per un periodo di tempo molto lungo.
ITALIANO telecomando, il tasto deve essere premuto una seconda volta al primo azionamento. Ad ogni tasto del telecomando è assegnato un codice radio. Premere il tasto del telecomando il cui codice radio si intende inviare. – Il codice radio viene inviato e il LED si accende per 2 secondi di blu. Nota: Se la batteria è quasi esaurita, il LED lampeggia 2 volte di rosso a. prima dell’invio del codice radio. ▶ La batteria dovrebbe essere sostituita entro breve. b. Il codice radio non viene inviato.
ITALIANO 7.1 Apprendimento di un codice radio 1. Premere il tasto del telecomando A il cui codice radio si intende trasmettere e tenerlo premuto. – Il codice radio viene inviato; il LED si accende per 2 secondi di blu e si spegne. – Dopo 5 secondi il LED lampeggia alternativamente di rosso e blu; il codice radio viene inviato. 2. Posizionarvi accanto a sinistra il telecomando B, che deve apprendere il codice radio. 3.
ITALIANO 7.2 Funzionamento misto / BiSecur e codice fisso 868 MHz Se è stato impostato il sistema radio BiSecur è possibile un funzionamento misto, cioè i telecomandi presenti con codice fisso a 868 MHz (telecomandi grigi con tasti blu o denominazione dispositivo p. es. HSD2-868) possono essere appresi dal telecomando BiSecur. 8 Reset del dispositivo A ogni tasto del telecomando viene assegnato un nuovo codice radio attraverso i seguenti passaggi. 1.
ITALIANO 8.1 Impostare il codice fisso 868 MHz Se subito dopo il reset del dispositivo si continua a premere il tasto della scheda elettronica, il codice fisso 868 MHz viene attivato. – Il LED lampeggia lentamente di rosso per 4 secondi. – Il LED lampeggia velocemente di rosso per 2 secondi. – Il LED rimane acceso a lungo di rosso. Tutti i codici radio sono stati riassegnati. Nota: Se il tasto del telecomando viene rilasciato troppo presto, il codice radio BiSecur rimane impostato.
ITALIANO Rosso (RD) Stato Funzione Lampeggia 2 volte La batteria è quasi scarica Blu (BU) e rosso (RD) Stato Funzione Lampeggio alternato Il telecomando si trova in modalità Trasmissione / Invio 10 Pulizia AVVERTENZA! Danneggiamento del telecomando a causa di una pulizia errata La pulizia del telecomando con detergenti inadatti può aggredire la custodia e i tasti. ▶ Pulire il telecomando solo con un panno pulito, morbido e umido.
ITALIANO 12 Dati tecnici Tipo Frequenza Alimentazione elettrica Temperatura ambiente consentita Tipo di protezione 58 Telecomando HSE 2 BiSecur 868 MHz 1× batteria 3 V, tipo: CR 2032 da 0 °C a +60 °C IP 20 TR20A092-B RE / 04.
ESPAÑOL Índice 1 2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 6 7 7.1 7.2 8 8.1 9 10 11 12 Acerca de estas instrucciones.....................................60 Indicaciones de seguridad...........................................60 Uso apropiado................................................................60 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento del emisor manual...........................................................61 Volumen de suministro.................................................
ESPAÑOL Estimada cliente, estimado cliente: Le agradecemos que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa. 1 Acerca de estas instrucciones Lea estas instrucciones íntegra y cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre el producto. Tenga en cuenta las indicaciones, en particular las indicaciones de seguridad y de advertencia. Encontrará más información sobre el manejo del emisor manual en Internet: www.hoermann.
ESPAÑOL 2.2 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento del emisor manual Advertencia Peligro de lesiones durante el recorrido Al usar el emisor manual, existe peligro de lesión para las personas debido al movimiento de la puerta. ▶ Asegúrese de que los emisores manuales no estén al alcance de los niños, y sólo los utilicen personas instruidas en el funcionamiento de la instalación de puerta controlada a distancia.
ESPAÑOL Precaución Peligro de quemaduras en el emisor manual En caso de una exposición directa a los rayos de sol o elevadas temperaturas, el emisor manual puede calentarse tanto que al usarse puede causar quemaduras. ▶ Proteja el emisor manual de una exposición directa a los rayos de sol o elevadas temperaturas (p. ej. en el compartimiento de la consola). ATENCIÓN Fallos del funcionamiento por influencias del medio ambiente Si no se tiene en cuenta, puede perjudicarse el funcionamiento.
ESPAÑOL • • • 3 • • • 4 1 2 3 Utilice exclusivamente piezas originales para la puesta en marcha o la ampliación del sistema de radiofrecuencia. Las condiciones locales pueden influir sobre el alcance del sistema de radiofrecuencia. La utilización simultánea de teléfonos móviles GSM 900 puede influir sobre el alcance del mando a distancia.
ESPAÑOL 5 Puesta en marcha Después de insertar la pila el emisor manual HSE 2 BiSecur está operativo. 5.1 Sustitución de la pila ATENCIÓN Destrucción del emisor manual por derrame de la pila Las pilas pueden derramarse y destruir el emisor manual. ▶ Retire la pila del emisor manual si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado. 6 Funcionamiento INDICACIÓN: Si el código de radiofrecuencia del pulsador del emisor manual memorizado se había copiado 64 TR20A092-B RE / 04.
ESPAÑOL previamente de otro emisor manual, deberá presionarse dos veces el pulsador del emisor manual memorizado en la primera activación. Cada pulsador del emisor manual tiene asignado un código de radiofrecuencia. Para enviar un código de radiofrecuencia determinado, presione el respectivo pulsador del emisor manual. – Se transmite el código de radiofrecuencia y el LED brilla en azul durante 2 segundos. Indicación: Si la pila está casi agotada, el LED parpadea 2 veces en rojo a.
ESPAÑOL 7.1 Aprendizaje de un código de radiofrecuencia 1. Presione el pulsador del emisor manual A cuyo código de radiofrecuencia desea transferir, y manténgalo presionado. – Se transmite el código de radiofrecuencia; el LED brilla en azul durante 2 segundos, y se apaga. – Después de 5 segundos el LED parpadea de forma intermitente en color rojo y azul; se emite el código de radiofrecuencia. 2. Coloque el emisor manual B, que debe memorizar el código de radiofrecuencia, a la izquierda. 3.
ESPAÑOL 7.2 Funcionamiento mixto / BiSecur y código fijo de 868 MHz Si está ajustada la radiofrecuencia BiSecur es posible un funcionamiento mixto; es decir, que es posible memorizar emisores manuales existentes con código fijo de 868 MHz (emisores manuales grises con pulsadores azules o con denominación del aparato como p. ej. HSD2-868) a través del emisor manual BiSecur.
ESPAÑOL 8.1 Ajuste del código fijo de 868 MHz Si directamente después del restablecimiento de los ajustes del aparato se sigue presionando el pulsador de pletina, se activa el código fijo de 868 MHz. – El LED parpadea lento durante 4 segundos en color rojo. – El LED parpadea rápido durante 2 segundos en color rojo. – El LED brilla prolongadamente en color rojo. Todos los códigos de radiofrecuencia están asignados nuevamente.
ESPAÑOL Parpadea lento durante 4 s, parpadea rápido durante 2 s, brilla prolongadamente Se realiza o concluye un reset a los ajustes de fábrica Rojo (RD) Estado Función Parpadea 2 veces La pila está casi agotada Azul (BU) y rojo (RD) Estado Función Parpadeo intermitente El emisor manual se encuentra en el modo de transferencia / emisión 10 Limpieza ATENCIÓN Daños en el emisor manual por una limpieza incorrecta Si para la limpieza del emisor manual se utilizan detergentes inapropiados, pueden dañ
ESPAÑOL 11 Eliminación de desechos Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas no deben desecharse con la basura doméstica o con los residuos restantes, sino deben entregarse en los puntos de recogida previstos para ello. 12 Datos técnicos Tipo Frecuencia Alimentación de tensión Temperatura ambiente admisible Índice de protección 70 Emisor manual HSE 2 BiSecur 868 MHz 1 pila de 3 V, tipo: CR 2032 0 °C hasta +60 °C IP 20 TR20A092-B RE / 04.
PORTUGUÊS Índice 1 2 2.1 2.2 3 4 5 5.1 6 7 7.1 7.2 8 8.1 9 10 11 12 Relativamente a estas instruções...............................72 Instruções de segurança..............................................72 Utilização, segundo as disposições................................72 Instruções de segurança relativas ao funcionamento do emissor........................................73 Volume de entrega........................................................75 Descrição do emissor HSE 2 BiSecur.....................
PORTUGUÊS Exma. Cliente, Exmo. Cliente Agradecemos ter optado por um dos nossos produtos de qualidade. 1 Relativamente a estas instruções Leia cuidadosamente e, na íntegra, estas instruções, que contêm informações importantes acerca do produto. Cumpra as instruções e respeite sobretudo as instruções de segurança e de aviso. Para mais informações relativas ao manuseamento do emissor, consulte na internet em www.hoermann.
PORTUGUÊS 2.2 Instruções de segurança relativas ao funcionamento do emissor Aviso Perigo de lesão durante a deslocação da porta Se for acionado o emissor, o movimento da porta pode provocar ferimentos em pessoas.
PORTUGUÊS Cuidado Perigo de queimadura no emissor Aquando de radiação solar direta ou excesso de calor, o emissor pode ficar tão quente que pode provocar queimaduras durante o uso. ▶ Proteja o emissor de radiação solar direta e excesso de calor (p. ex. no porta-luvas do veículo).
PORTUGUÊS • 3 • • • 4 1 2 3 Os telemóveis GSM 900 podem influenciar o alcance aquando de uma utilização em simultâneo. Volume de entrega Emissor HSE 2 BiSecur 1× pilha 3 V, tipo: CR 2032 Instruções de funcionamento Descrição do emissor HSE 2 BiSecur LED, bicolor Teclas do emissor Pilha TR20A092-B RE / 04.
PORTUGUÊS 5 Colocação em funcionamento Após a colocação da pilha, o emissor HSE 2 BiSecur está operacional. 5.1 Substituir a pilha ATENÇÃO Destruição do emissor, se a pilha vazar substâncias químicas As pilhas podem vazar substâncias químicas e destruir o emissor. ▶ Remova a pilha do emissor, se o mesmo não for utilizado durante um longo período. 6 Funcionamento NOTA: Se o código de radiofrequência da tecla do emissor tiver sido copiado por um outro emissor, a tecla do 76 TR20A092-B RE / 04.
PORTUGUÊS emissor tem de ser premida uma segunda vez aquando do primeiro funcionamento. A qualquer tecla do emissor está agregado um código de radiofrequência. Prima a tecla do emissor, cujo código de radiofrequência deseja transmitir. – O código de radiofrequência é transmitido e o LED fica iluminado durante 2 segundos a azul. Nota: Quando a pilha estiver quase descarregada, o LED pisca 2× a vermelho a. antes da transmissão do código de radiofrequência. ▶ A pilha deverá ser substituída em breve. b.
PORTUGUÊS 7.1 Ajuste de um código de radiofrequência 1. Prima a tecla do emissor A, cujo código de radiofrequência deseja memorizar e mantenha-a premida. – O código de radiofrequência é transmitido; o LED está iluminado durante 2 segundos a azul e desliga-se. – Após 5 segundos, o LED pisca alternadamente a vermelho e a azul; o código de radiofrequência é transmitido. 2. Coloque o emissor B, cujo código de radiofrequência deve ser ajustado, do lado esquerdo. 3.
PORTUGUÊS 7.2 Funcionamento / BiSecur e código fixo 868 MHz Aquando de radiofrequência BiSecur ajustada, é possível um funcionamento misto; isto significa que os emissores existentes com código fixo 868 MHz (emissores cinzentos com teclas azuis ou marcação de equipamento p. ex. HSD2-868) podem ser programados pelo emissor BiSecur. 8 Reset ao equipamento A qualquer tecla do emissor está agregado um novo código de radiofrequência através dos seguintes passos. 1.
PORTUGUÊS 8.1 Ajustar o código fixo de 868 MHz Se, imediatamente após o reset ao equipamento, o interruptor de platina continuar a ser premido, o código fixo 868 MHz será ativado. – O LED pisca lentamente durante 4 segundos a vermelho. – O LED pisca rapidamente durante 2 segundos a vermelho. – O LED permanece iluminado por muito tempo a vermelho. Todos os códigos de radiofrequência são novamente atribuídos. Nota: Se a tecla do emissor for largada antes de tempo, a radiofrequência BiSecur permanece ajustada.
PORTUGUÊS Pisca lentamente durante 4 segundos, pisca rapidamente durante 2 segundos, iluminado prolongadamente O reset ao equipamento está em execução ou está concluído Vermelho (RD) Estado Função Pisca 2× A pilha está quase descarregada Azul (BU) e vermelho (RD) Estado Função Pisca alternadamente O emissor encontra-se no modo de memorização / envio 10 Limpeza ATENÇÃO Danos no emissor devido a uma limpeza incorreta A limpeza do emissor com produtos de limpeza inadequados pode corroer a caixa do
PORTUGUÊS 11 Tratamento Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, não devem ser depositados como lixo doméstico ou lixo comum, devem sim ser entregues em pontos de recolha e entrega. 12 Dados técnicos Modelo Frequência Alimentação de tensão Temperatura ambiente permitida Índice de proteção 82 Emissor HSE 2 BiSecur 868 MHz 1× pilha 3 V, tipo: CR 2032 0 °C a +60 °C IP 20 TR20A092-B RE / 04.
TR20A092-B RE / 04.
TR20A092-B RE / 04.2013 HÖRMANN KG Verkaufsgesellschaft Upheider Weg 94-98 D-33803 Steinhagen www.hoermann.