631087 / 04.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO 3 - 19 F 39 - 40 20 - 21 F 41 - 42 22 - 24 F 43 25 F 44 22 - 24 45 25 46 22 - 24 47 26 - 29 48 30 - 34 49 35 50 RC2 25 m m 36 - 37 Unternehmererklärung 51 50 m m 2 38 631087 / 04.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO DE wichtiger Hinweis zur Vermeidung von Sachschäden EN Important note for avoiding damage to property FR Remarques importantes pour éviter les dommages matériels RU Важное замечание по предотвращению травм и материального ущерба EN Drilling FR Perçage RU Сверление DE Verschraubung handfest anziehen DE zulässige Anordnung oder Tätigkeit EN Tighten the screws by hand EN Permissible arrangement or activity FR Serrage des vis à la main FR Disposition ou activité autori
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Pflegehinweise für Griffe und Applikationen aus Edelstahl DE DEUTSCH Zu dieser Anleitung Diese Anleitung gliedert sich in einen Text- und einen Bildteil. Den Bildteil finden Sie im Anschluss an den Textteil. Lesen und beachten Sie diese Anleitung. In ihr stehen wichtige Informationen zum Produkt. Beachten Sie insbesondere alle Sicherheits- und Warnhinweise.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Surface Consignes de sécurité utilisées The door surface is furnished with a wet paint coating or a foil-coating. This coating provides the door surface with the following properties: ō Corrosion protection ō Colour fastness ō Protection from environmental influences Varnishing the surface (Repainting non-foil-coated surfaces): 1. Sand the surface. 2. Clean the sanded surface thoroughly. 3.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO de traces de corrosion non souhaitées dues aux intempéries et aux impuretés liées à son utilisation. La présence d’une fine couche de rouille ne peut donc constituer un motif de réclamation ! Pour l’entretien de l’acier inoxydable, nous recommandons le produit d’entretien issu de notre gamme de vente. Vous pouvez l’acquérir auprès de votre distributeur. A titre alternatif, vous pouvez également utiliser un produit d’entretien courant pour acier inoxydable.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Бережно храните это руководство в надежном месте! Используемые способы предупреждения об опасности ВНИМАНИЕ Обозначает опасность, которая может привести к повреждению или поломке изделия. Определение местоположения двери Необходимо определить местоположение двери в зависимости от таких факторов, как местные возможности крепления, материал стены, необходимые расстояния от кромки и межосевые расстояния для дюбелей.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO het isolatieveld van de muur bevindt. Plaats ze bij monolithisch of eenschalig metselwerk zoveel mogelijk naar de binnenkant van het gebouw. Het isothermenverloop mag niet gestoord of onderbroken worden. De deur dient zodanig te worden gepositioneerd, dat warmtebruggen in de wandaansluiting worden vermeden. Aansluiting op de bouwconstructie 1. 2. 3. 4. Vul de ruimte tussen de deuromraming en het metselwerk met isolatiemateriaal op (bv. glas- of steenwol).
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Instruções de aviso utilizadas ATENÇÃO Assinala um perigo, que poderá levar à danificação ou destruição do produto. Apuramento da posição da porta Definir a posição da porta, de acordo com as possibilidades de fixação locais, o tipo de parede e as distâncias entre eixos e rebordos necessárias para as buchas. Posicionar a porta de forma a que fique ao nível do isolamento da parede.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO UWAGA Nieodpowiednie środki do pielęgnacji Agresywne i żrące środki lub materiały ścierne (np. kwasy lub stalowe szczotki) mogą uszkodzić powierzchnię drzwi lub przylegających elementów konstrukcyjnych. ▶ Do pielęgnacji drzwi zewnętrznych prosimy stosować wyłącznie środki dostępne w sprzedaży i miękkie ściereczki skórzane lub tekstylne. ▶ Należy zawsze stosować się do zaleceń producenta środków pielęgnacyjnych.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Zjištění polohy dveří Uporabljena opozorila Polohu dveří určete v závislosti na místních možnostech upevnění, druhu stěny a potřebných vzdálenostech od okrajů a os pro hmoždinky. Dveře umístěte pokud možno tak, aby byly umístěny v izolační rovině stěny. U monolitického nebo jednovrstvého zdiva umístěte dveře co nejdál k vnitřní straně budovy. Průběh izoterm nesmí být narušen nebo přerušen. Dveře je třeba umístit tak, aby byly vyloučeny tepelné mosty v napojení na stěnu.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Ta godt vare på denne håndboken! Förvara denna anvisning på ett säkert ställe! Brukte advarselshenvisninger Varningsanvisningar NB! Kjennetegner en fare som kan føre til at produktet blir skadet eller ødelagt. OBS! Markerar en fara som kan leda till att produkten skadas eller förstörs. Posisjonering av døren Fastställa dörrens position Dørens posisjon avhenger av festemulighetene på stedet, veggtypen og pluggenes kant- og midtavstander.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Käytetyt varoitukset VAROITUS Merkitsee vaaraa, joka voi johtaa tuotteen vaurioitumiseen tai tuhoutumiseen. Ohjeita oven sijoitukseen Määritä oven sijoituskohta riippuen paikan kiinnitysmahdollisuuksista, seinästä ja tulppaa varten tarvittavista reuna- ja akselietäisyyksistä. Sijoita ovi mahdollisuuksien mukaan siten, että se on seinän eristyspohjan päällä.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO SK SLOVENSKO ▶ K tomuto návodu Tento návod je rozdelený na textovú a obrazovú časť. Obrazovú časť nájdete na záver textovej časti. Prečítajte si a dodržiavajte tento návod. Sú v ňom uvedené dôležité informácie o produkte. Dodržiavajte predovšetkým všetky bezpečnostné a výstražné pokyny. Tento návod starostlivo uchovajte! Použité výstražné pokyny POZOR Označuje nebezpečenstvo, ktoré môže viesť ku poškodeniu alebo zničeniu výrobku.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO DİKKAT Uygun olmayan temizlik maddesi Kapının yüzeyi veya yan parçaları agresif, eritici veya asitler yada tel fırça gibi aşındırıcı maddelerden hasar görebilir. ▶ Ev kapısının temizliği için sadece piyasada satılan temiz maddeler ve yumuşak bezler veya havlular kullanınız. ▶ Temizlik maddesinin üretici uyarılarına mutlaka riayet ediniz. ▶ ▶ Hareketli aksesuar parçaları yılda bir kere yağ veya gres sürünüz. Sadece asit içermeyen yağ veya Vaseline kullanınız.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO ō ō ō Korrosioonikaitse Värvide püsivus Kaitse keskkonnamõjude eest Pealispinna ülevärvimine (Lamineerimata pindade tagantjärele värvimine): 1. Pealispind liivapaberiga karestada. 2. Lihvitud pind põhjalikult puhastada. 3. Värvige pind kohe 2-komponentse polüuretaanvärviga või kruntige 2-komponentse epoksiidkrundiga ning seejärel viimistlege tavalise tehisvaiku sisaldava värviga.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Priključak na građevinsko tijelo Pričvršćivanje na građevinsku podlogu 1. 1. 2. 3. 4. Prostor između okvira vrata i zida ispunite izolacijom (npr. staklenom ili kamenom vunom). Utisnuti cjevastu traku. Reške iznutra zapečatite tako da ne propuštaju paru. Vanjske reške izvedite sa prekomprimiranim trakama. Izvedba površine 4. Obloga vrata premazana je slojem mokrog laka.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO βύσματα. Αν είναι δυνατόν, τοποθετήστε την πόρτα έτσι ώστε να βρίσκεται στο επίπεδο της μόνωσης του τοίχου. Σε μονολιθικούς ή ομογενείς τοίχους μίας στρώσης, τοποθετήστε την πόρτα κατά το δυνατόν στην εσωτερική πλευρά του κτιρίου. Δεν πρέπει να διαταραχθεί ή να διακοπεί η ισοθερμική διάταξη. Η πόρτα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε να αποφεύγονται θερμογέφυρες στη σύνδεση τοίχου. Σύνδεση δομικών στοιχείων 1. 2. 3. 4.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO BG БЪЛГАРСКИ За настоящата инструкция Тази инструкция е разделена на текстова част и част с фигури. Частта с фигурите ще откриете веднага след текстовата част. Прочетете и вземете под внимание настоящата инструкция. Тя съдържа важна информация за продукта. Обърнете особено внимание на всички указания за безопасност и предупреждения.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO TPS EN 14351-1 EN 12400 EN12219 EN ISO 140-3 EN ISO 717-1 EN 12208 EN 1627 EN 13049 EN 12217 EN 12210 EN 12207 EN ISO 12567-1 EN ISO 10077-1 20 631087 / 04.
ACHTUNG / ATTENTION / ATTENTION / OPGELET / ATENCIÓN / ATTENZIONE / ATENÇÃO / UWAGA / VIGYÁZAT / POZOR / ВНИМАНИЕ / POZOR / NB! / OBS! / VAROITUS / BEMÆRK! / POZOR / DİKKAT / DĖMESIO! / TÄHELEPANU / UZMANĪBU! / PAŽNJA / PAŽNJA / ΠΡΟΣΟΧΗ / ATENȚIE / ВНИМАНИЕ +°C 0°C +°C -°C -°C +°C +°C 0°C 0°C -°C -°C 631087 / 04.
1 2 150 mm = 1/2 250 mm 2.1 2.2 250 mm = 1/2 150 mm 3 4 4.1 B A A=B 5 RC2 ≥ 80 mm ≥ ø 7 x 80 mm ≥ 80 mm ETA = European Technical Approval (www.eota.be) e. g. Fischer FUR 10 x 80 , MEA MFR 10 x 80 6 22 7 631087 / 04.
8 9 10 ±0 (OFF) = 11 = = = 11.1 11.2 RAM - 98 mm RAM 11.3 631087 / 04.2014 11.4 11.
11.6 12 A 12 C 13 Seite 32 / page 32 24 12 B Seite 33 / page 33 Seite 34 / page 34 631087 / 04.
1 2 Ext. 1.1 1.2 4 4.1 Int. 3 Ext. Ext. Int. Int. 6 7 7,0 9 5.1 5 Ext. 4.2 5.2 Int. 8 9.1 7,0 9.2 9.3 7,0 5,0 631087 / 04.
TPS 080 TPS 081 1 1.1 1.2 1.1 1.2 26 1.3 631087 / 04.
2 2.1 2.3 2.4 2.2 5 mm 3 3.1 3.2 TPS 080 TPS 081 A B 3.3 A 3.4 B 631087 / 04.2014 A B 3.
4 4.1 A TPS 080 4.3 B 4.2 A 4.4 B A B 4.5 B A 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 28 631087 / 04.
6 7 7.1 7.2 631087 / 04.
6,3 x 80 m m + + C A D B 1 150 mm 2.1 2 4 2 1 2.2 3 3 4 A A 4 5.3 6 D D D D = D D D D 30 = 200 mm 200 mm = 5.3 D 350 mm D = D 350 mm 5.2 = m 22 m = 5.1 631087 / 04.
7 8 OPTION 7.1 - 7.5 Seite 34 / page 34 10 9 11 90° Ø 7 mm Ø 5 mm max. 100 mm 90° 10 + 11 150 mm A 150 mm 150 mm 150 mm A 500 mm A=A B 150 mm B B A 150 mm 150 mm 150 mm A 150 mm 500 mm A B=B 150 mm 500 mm A 150 mm 500 mm A 150 mm 500 mm A 150 mm 500 mm A 150 mm 631087 / 04.
13 32 C=C 150 B mm B 200 mm A B 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm = A A A 500 mm A=A B=B C 500 mm 500 mm 500 mm A=A B=B B=B 500 mm 150 mm B B A B 200 mm A A A A 150 mm 150 mm 150 B mm 150 mm B 250 mm A B=B 250 mm 150 mm B=B B 500 mm 250 mm A 250 mm 150 mm 150 mm B A 150 mm B 500 mm A 150 B mm B B B 200 mm A A=A 500 mm A 150 mm B 12.2 150 mm A A=A 500 mm A C 150 mm 500 mm C A A 200 mm 150 mm 150 mm 12.
15 A 15 B ? 15 C 16.1 16.2 16.3 = 17 20 18 = = = 19 21 C 631087 / 04.
22 22.1 22.2 22.3 22.4 1 4 3 B 2 OPTION 7.4 34 7.1 7.2 7.3 7.5 631087 / 04.
+ 3 1 2 4 5 0 631087 / 04.
25 m m A B C 4,2 x 60 mm 30 mm 1 B 30 mm A A 30 m m 36 631087 / 04.
2 3 Ø 3,5 mm 150 mm C = B = = = 150 mm = = = 150 mm = = A = 150 mm 150 mm = = = = 150 mm 5.1 150 mm 150 mm = 150 mm = 150 mm 150 mm 150 mm 5 4 5.2 4,2 x 60 m m max. 65 mm 631087 / 04.
50 m 7,5 x 92 mm m A B C 4,2 x 60 mm 1 2 Ø 6 mm 150 mm = 150 mm = = = C = B 150 mm = = = A = 150 mm 150 mm 150 mm = = = = 150 mm 4.1 150 mm = = 150 mm = 150 mm 150 mm 150 mm 4 3 5 4.2 Ø 4,5 mm A 4,2 x 60 m m 7,5 x 92 m m 16 m m max. 90 mm 38 631087 / 04.
2 1 Ext. 1.1 1.2 Int. 3 4.1 4 5 Ext. Ext. 4.2 x2 1/3 1/3 Int. 6 Int. 7 7.1 1/3 7.3 Ext. 7.2 Int. 8 9 10 10.1 631087 / 04.
11 40 11.1 11.2 631087 / 04.
1 2 3 4 Ext. Ø 8 mm Int. 4.1 5 6 8 8.1 0 7 L=+3% 8.2 8.3 Ext. 25 25 25 9.1 Int. 5,5 10 5,0 9.2 9.3 5,0 6,0 631087 / 04.
11 11.1 12 12.1 12.2 13 42 631087 / 04.
1 2 3.1 Ext. Ext. 3.2 Int. 4 4.1 Ext. Int. 5.1 5 Ext. 4.2 Int. 6 5.2 Int. 7 8 5,0 9 7,0 Ext. 7,0 Int. 9.1 Int. 5,0 10 9.2 10.1 10.2 10.3 9.3 631087 / 04.
1 1.1 2 Ext. 1.2 1.3 Int. 3 4 Ext. Ext. Int. Int. 6 2,0 9 4.1 5 5.1 Ext. 4.2 5.2 Int. 7 8 9.1 10 position 1 = 8 mm position 2 = 7 mm 3,0 9.2 9.3 3,0 6,0 44 631087 / 04.
4,5 - 6,5 mm 631087 / 04.
STANDARD OPTION 3 46 1 2 3 1 2 4 631087 / 04.
1.1 1.2 2.1 631087 / 04.2014 1.3 90° 3 3.1 3.3 3.4 2.2 Ø 3 mm 3.
- + 48 631087 / 04.
Seite 45 / page 45 2 4 631087 / 04.
DE Klebekraft EN Adhesive power FR Force de colle ES Fuerza adhesiva < 5 N / 25 mm RU Клеящая способность PL Siła klejenia DE Reißkraft 10 11 12 EN Tear-out force 1 2 9 3 8 7 4 6 5 max 3 h FR Force de ceder ES Fuerza tensil <50 N / 25 mm RU Разрывное усилие PL Siła zrywania NO Dersom du bruker maskeringstape under monterings- eller SV DE Bei der Verwendung von Abdeckklebebändern beim Einbau / EN FR ES RU NL IT PT PL HU CS SL 50 Einputzen / Malern, dürfen nur schwach klebende Klebebä
Unternehmererklärung Fachunternehmen = Ersteller Straße PLZ, Ort Bauherrschaft / Auftraggeber Straße PLZ, Ort Standort des Gebäudes Straße PLZ, Ort Die Haustür mit den Abmessungen von einer Breite ............ mm und Höhe ............ mm hat einen berechneten UD Wert ............ W/m2K. Hiermit bestätigen wir, dass die Tür nach den anerkannten Regeln der Technik eingebaut wurde und die EnEV 2009 einhalten. ............................................................................. ..................
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, zužitkování a sdělování jeho obsahu je zakázáno, pokud není výslovně povoleno. Jednání v rozporu s tímto ustanovením zavazuje k náhradě škody.