631087 / 10.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO 3 - 20 F 39 - 40 20 - 21 F 41 - 42 22 - 24 F 43 25 F 44 22 - 24 45 25 46 22 - 24 47 26 - 29 48 30 - 34 49 35 50 RC2 25 m m 36 - 37 Unternehmererklärung 51 50 m m 2 38 631087 / 10.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO DE wichtiger Hinweis zur Vermeidung von Sachschäden EN Important note for avoiding damage to property FR Remarques importantes pour éviter les dommages matériels RU Важное замечание по предотвращению травм и материального ущерба EN Drilling FR Perçage RU Сверление DE Verschraubung handfest anziehen DE zulässige Anordnung oder Tätigkeit EN Tighten the screws by hand EN Permissible arrangement or activity FR Serrage des vis à la main FR Disposition ou activité autori
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO DE DEUTSCH wir freuen uns darüber, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Zu dieser Anleitung Diese Anleitung gliedert sich in einen Text- und einen Bildteil. Den Bildteil finden Sie im Anschluss an den Textteil. Lesen und beachten Sie diese Anleitung. In ihr stehen wichtige Informationen zum Produkt. Beachten Sie insbesondere alle Sicherheits- und Warnhinweise.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO not disturb or interrupt the isothermal lines. Position to door so that there are no thermal bridges in the wall connection. Connection to Building Structure 1. 2. 3. 4. Fill the space between the door frame and masonry with insulation material (such as fibreglass or mineral wool). Push in the round cord. Seal the groove on the interior so that it is impervious to vapour diffusion. Make the exterior groove open to vapour diffusion with pre-compacted strips.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO ATTENTION Produits d’entretien inappropriés La surface de la porte ou les éléments de constructions voisins peuvent être endommagés par des brosses métalliques ou des substances agressives, caustiques ou décapantes telles que des acides. ▶ Pour l’entretien de votre porte d’entrée, utilisez uniquement des produits d’entretien disponibles dans le commerce ainsi que des chiffons doux ou des tissus.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO del acero inoxidable o de los componentes colindantes. Tenga en cuenta siempre las indicaciones del fabricante de los productos de cuidado. ▶ ▶ Lubrique o engrase las partes móviles de los herrajes una vez al año. Emplee únicamente aceite libre de ácidos o vaselina. Bajo determinadas condiciones climáticas puede crearse agua de deshielo en el elemento. RU РУССКИЙ Уважаемые покупатели! Мы рады , что Вы приняли решение приобрести изделие нашей компании.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO NL NEDERLANDS Geachte klant, Het verheugt ons dat u gekozen hebt voor een product van ons huis. Bij deze handleiding Deze handleiding is samengesteld uit een tekstdeel en illustraties. De illustraties vindt u aansluitend aan het tekstdeel. Lees deze handleiding en neem ze in acht. U vindt er belangrijke informatie over het product. Gelieve in het bijzonder alle veiligheids- en waarschuwingsverwijzingen te respecteren.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Riverniciare la superficie (Riverniciare superfici non rivestite in laminato plastico): 1. Affilare la superficie. 2. Pulire a fondo la superficie affilata. 3. Applicare direttamente la vernice di finitura 2K-PUR o un fondo 2K EPOXY e passare una mano di comune vernice in resina sintetica.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Ustalenie położenia drzwi Miejsce montażu drzwi należy ustalić biorąc pod uwagę istniejące możliwości mocowania, rodzaj ściany i wymagane odstępy między krawędziami i osiami kołków rozporowych. Drzwi należy w miarę możliwości osadzać w jednej płaszczyźnie z warstwą izolacyjną ściany. W ścianach murowanych monolitycznych lub jednowarstwowych umieścić drzwi jak najbliżej wnętrza budynku. Nie należy zakłócać ani przerywać przebiegu izoterm.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO 3. Használjon közvetlenül 2-komponensű PUR-fedőlakkot, vagy 2K-EPOXY-tapadóhíd felhordása után, fesse át valamely, a kereskedelemben kapható műgyanta lakkal. VIGYÁZAT Nem engedélyezett ápolószerek Az ajtó felülete vagy az azzal határos alkatrészek az agresszív, maró vagy dörzsölő hatású anyagok által, mint pl. savak vagy drótkefe megsérülhetnek. ▶ A bejárati ajtó ápolásához csak kereskedelemben kapható tisztítószert, és puha rongyot vagy kendőt használjon.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO 4. Režo zapolnite od zunaj s predkomprimiranimi trakovi, da ustvarite parno zaporo. Izvedba površine Površino vrat premažite z mokrimi premazi. Takšen premaz zagotavlja naslednje lastnosti: ō korozijsko zaščito ō obstojnost barve ō zaščito pred vplivi okolja Lakiranje površine (Dodatočné lakovanie fóliových povrchových úprav): 1. Površino obrusite. 2. Obrušeno površino temeljito očistite. 3.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO insida som möjligt. Den isoterma processen får inte störas eller avbrytas. Positionera dörren så att ingen värme överförs via vägganslutningen. Anslutning till byggnadskroppen 1. 2. 3. 4. Fyll utrymmet mellan dörramen och murverket med isoleringsmaterial (t ex glas- eller stenull). Tryck i ett rundsnöre. Försegla den invändiga fogen för fuktskydd. Sätt förkomprimerade tätningsband i den utvändiga fogen för fuktutsläpp.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Benyttede advarsler BEMÆRK! Henviser til en fare, der kan medføre beskadigelse eller ødelæggelse af produktet. Beregning af dørens position Fastlæg dørens position ud fra de lokale fastgørelsesmuligheder, murens materiale og de påkrævede kant- og centerafstande for dyvlerne. Døren skal efter mulighed placeres, så den er anbragt i murens isoleringsplan. Ved monolitisk eller forskallet murværk skal døren anbringes mest muligt på bygningens inderside.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO TR TÜRKCE Sayın Müşterimiz, Hörmann marka bir ürün almayı tercih ettiğiniz için mutluyuz. Bu kullanım kılavuzu hakkında Metin ve resim bölümü olmak üzere, bu kılavuz ikiye ayrılmaktadır. Resim bölümünü metin bölümünden sonra bulabilirsiniz. Lütfen bu kılavuzu okuyunuz ve içindekilere riayet ediniz. Ürün hakkında önemli bilgiler içermektedir. Özellikle emniyet ve tehlike uyarılarına riayet ediniz.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO DĖMESIO! Netinkamos priežiūros priemonės Durų arba besiribojančių konstrukcinių elementų paviršių galima pažeisti agresyviomis, ėsdinančiomis arba abrazyvinėmis medžiagomis, pvz., rūgštimis ar plieniniais šepečiais. ▶ Namo durims prižiūrėti naudokite tik įprastines priežiūros priemones ir minkštus skudurėlius ar šluostes. ▶ Taip pat visada atkreipkite dėmesį į priežiūros priemonės gamintojo nurodymus.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Virsmas izpildījums Priključak na građevinsko tijelo Durvju virsmai ir šķidrās krāsas pārklājums. Tas durvju virsmai piešķir šādas īpašības: ō aizsardzību pret koroziju ō krāsas noturību ō aizsardzību pret apkārtējās vides apstākļiem 1. Virsmas pārkrāsošana (Virsmu bez plēves pārklājuma pārkrāsošana): 1. Apstrādāt virsmu ar abrazīvu materiālu. 2. Abrazīvajai apstrādei pakļauto virsmu rūpīgi notīrīt. 3.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO odn. prekinut. Potrebno je postaviti vrata tako da se izbegnu termički mostovi na mestu spajanja vrata sa zidom. Pričvršćivanje na građevinsku podlogu 1. 2. 3. 4. Ispunite prostor između rama vrata i zida od cigala sa izolacionim materijalom (nrp. staklenom ili kamenom vunom). Utisnite traku za zaptivanje. Zapečatite fuge sa unutrašnje strane tako da ne propuštaju paru. Izradite fuge sa spoljne strane sa unapred komprimovanim trakama tako da ispuštaju paru.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO RO ROMANA Mult stimată clientă, mult stimate client, ne bucuram că aţi ales un produs al firmei noastre. Referitor la acest document ATENȚIE Produse de îngrijire inadecvate Suprafaţa uşii şi cea a elementelor de construcţie învecinate pot fi deteriorate de substanţele agresive, corozive sau abrazive, cum sunt acizii, sau de periile de sârmă. ▶ Utilizaţi pentru întreţinerea uşii doar produse de îngrijire din comerţ, lavete şi cârpe moi.
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO Изпълнение на повърхността Повърхността на вратата е обработена чрез мокро боядисване. Това покритие й придава следните качества: ō защита от корозия ō чистота на цвета ō защита от атмосферни влияния Повторно боядисване на повърхността (Пребоядисване на непокрити с фолио повърхности): 1. Шлифовайте повърхността. 2. Почистете основно шлифованата площ. 3.
ACHTUNG / ATTENTION / ATTENTION / OPGELET / ATENCIÓN / ATTENZIONE / ATENÇÃO / UWAGA / VIGYÁZAT / POZOR / ВНИМАНИЕ / POZOR / NB! / OBS! / VAROITUS / BEMÆRK! / POZOR / DİKKAT / DĖMESIO! / TÄHELEPANU / UZMANĪBU! / PAŽNJA / PAŽNJA / ΠΡΟΣΟΧΗ / ATENȚIE / ВНИМАНИЕ +°C 0°C +°C -°C -°C +°C +°C 0°C 0°C -°C -°C 631087 / 10.
1 2 150 mm = 1/2 250 mm 2.1 2.2 250 mm = 1/2 150 mm 3 4 4.1 B A A=B 5 RC2 ≥ 80 mm ≥ ø 7 x 80 mm ≥ 80 mm ETA = European Technical Approval (www.eota.be) e. g. Fischer FUR 10 x 80 , MEA MFR 10 x 80 6 22 7 631087 / 10.
8 9 10 ±0 (OFF) = 11 = = = 11.1 11.2 RAM - 98 mm RAM 11.3 631087 / 10.2013 11.4 11.
11.6 12 A 12 B 12 C Seite 32 / page 32 24 Seite 33 / page 33 Seite 34 / page 34 631087 / 10.
1 2 Ext. 1.1 1.2 4 4.1 Int. 3 Ext. Ext. Int. Int. 6 7 7,0 9 5.1 5 Ext. 4.2 5.2 Int. 8 9.1 7,0 9.2 9.3 7,0 5,0 631087 / 10.
TPS 080 TPS 081 1 1.1 1.2 1.1 1.2 26 1.3 631087 / 10.
2 2.1 2.3 2.4 2.2 5 mm 3 3.1 3.2 TPS 080 TPS 081 A B 3.3 A 3.4 B 631087 / 10.2013 A B 3.
4 4.1 A TPS 080 4.3 B 4.2 A 4.4 B A B 4.5 B A 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 28 631087 / 10.
6 7 7.1 7.2 631087 / 10.
6,3 x 80 m m + + C A D B 1 150 mm 2.1 2 4 2 1 2.2 3 3 4 A A 4 5.3 6 D D D D = D D D D 30 = 200 mm 200 mm = 5.3 D 350 mm D = D 350 mm 5.2 = m 22 m = 5.1 631087 / 10.
7 8 OPTION 7.1 - 7.5 Seite 34 / page 34 10 9 11 90° Ø 7 mm Ø 5 mm max. 100 mm 90° 10 + 11 150 mm A 150 mm 150 mm 150 mm A 500 mm A=A 150 mm 150 mm B B A 150 mm A 150 mm 500 mm A B=B 150 mm 500 mm A 150 mm 500 mm A 150 mm 500 mm A 150 mm 500 mm A 150 mm 631087 / 10.
13 32 C=C 150 B mm B 200 mm A B 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm = A A A 500 mm A=A B=B C 500 mm 500 mm 500 mm A=A B=B B=B 500 mm 150 mm B B A B 200 mm A A A A 150 mm 150 mm 150 B mm 150 mm B 250 mm A B=B 250 mm 150 mm B=B B 500 mm 250 mm A 250 mm 150 mm 150 mm B A 150 mm B 500 mm A 150 B mm B B B 200 mm A A=A 500 mm A 150 mm B 12.2 150 mm A A=A 500 mm A C 150 mm 500 mm C A A 200 mm 150 mm 150 mm 12.
15 A 15 B ? 15 C 16.1 16.2 16.3 = 17 20 18 = = = 19 21 C 631087 / 10.
22 22.1 22.2 22.3 22.4 1 4 3 B 2 OPTION 7.4 34 7.1 7.2 7.3 7.5 631087 / 10.
+ 3 1 2 4 5 0 631087 / 10.
25 m m A B C 4,2 x 60 mm 30 mm 1 B 30 mm A A 30 m m 36 631087 / 10.
2 3 150 mm Ø 3,5 mm 150 mm 150 mm = C = B = = = 150 mm = = = 150 mm = = A = = = = 150 mm 5.1 150 mm 150 mm = 150 mm = 150 mm 150 mm 150 mm 5 4 5.2 4,2 x 60 m m max. 65 mm 631087 / 10.
50 m 7,5 x 92 mm m A B C 4,2 x 60 mm 1 2 Ø 6 mm 150 mm = 150 mm = = = C = B 150 mm = = = A = 150 mm 150 mm 150 mm = = = = 150 mm 4.1 150 mm = = 150 mm = 150 mm 150 mm 150 mm 4 3 5 4.2 Ø 4,5 mm A 4,2 x 60 m m 7,5 x 92 m m 16 m m max. 90 mm 38 631087 / 10.
2 1 Ext. 1.1 1.2 Int. 3 4.1 4 5 Ext. Ext. 4.2 x2 1/3 1/3 Int. 6 Int. 7 7.1 1/3 7.3 Ext. 7.2 Int. 8 9 10 10.1 631087 / 10.
11 40 11.1 11.2 631087 / 10.
1 2 3 4 Ext. Ø 8 mm Int. 4.1 5 6 8 8.1 0 7 L=+3% 8.2 8.3 Ext. 25 25 25 9.1 Int. 5,5 10 5,0 9.2 9.3 5,0 6,0 631087 / 10.
11 11.1 12 12.1 12.2 13 42 631087 / 10.
1 2 3.1 Ext. Ext. 3.2 Int. 4 4.1 Ext. Int. 5.1 5 Ext. 4.2 Int. 6 5.2 Int. 7 8 5,0 9 7,0 Ext. 7,0 Int. 9.1 Int. 5,0 10 9.2 10.1 10.2 10.3 9.3 631087 / 10.
1 1.1 2 Ext. 1.2 1.3 Int. 3 4 Ext. Ext. Int. Int. 6 2,0 9 4.1 5 5.1 Ext. 4.2 5.2 Int. 7 8 9.1 10 position 1 = 8 mm position 2 = 7 mm 3,0 9.2 9.3 3,0 6,0 44 631087 / 10.
4,5 - 6,5 mm 631087 / 10.
STANDARD OPTION 3 46 1 2 3 1 2 4 631087 / 10.
1.1 1.2 2.1 631087 / 10.2013 1.3 90° 3 3.1 3.3 3.4 2.2 Ø 3 mm 3.
- + 48 631087 / 10.
Seite 45 / page 45 2 4 631087 / 10.
DE Klebekraft EN Adhesive power FR Force de colle ES Fuerza adhesiva < 5 N / 25 mm RU Клеящая способность PL Siła klejenia DE Reißkraft 10 11 12 EN Tear-out force 1 2 9 3 8 7 4 6 5 max 3 h FR Force de ceder ES Fuerza tensil <50 N / 25 mm RU Разрывное усилие PL Siła zrywania NO SV DE EN FR ES RU NL IT PT PL HU CS SL 50 Bei der Verwendung von Abdeckklebebändern beim Einbau / Einputzen / Malern, dürfen nur schwach klebende Klebebänder verwendet werden If using tape to protect surfaces
Unternehmererklärung Fachunternehmen = Ersteller Straße PLZ, Ort Bauherrschaft / Auftraggeber Straße PLZ, Ort Standort des Gebäudes Straße PLZ, Ort Die Haustür mit den Abmessungen von einer Breite ............ mm und Höhe ............ mm hat einen berechneten UD Wert ............ W/m2K. Hiermit bestätigen wir, dass die Tür nach den anerkannten Regeln der Technik eingebaut wurde und die EnEV 2009 einhalten. ............................................................................. ..................
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, zužitkování a sdělování jeho obsahu je zakázáno, pokud není výslovně povoleno. Jednání v rozporu s tímto ustanovením zavazuje k náhradě škody.