Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN Installation, 2-3 EN English,1 PT Português,13 NL Nederlands,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Description of the machine, 4-5 Control panel ES Español,37 GR ÅËËÇÍÉÊÁ,49 FR Français,61 Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 AQUALTIS AQ9F 49 U Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load b
Installation EN This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. Do not use extension cords or multiple sockets. EN The cable should not be bent or compressed. The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the machine CONTROL PANEL EN PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled Detergents and laundry.
Control panel SPIN display TEMPERATURE display WASH CYCLE SELECTOR knob Button with ON/OFF indicator light OPTION buttons with indicator lights WASH CYCLE PHASE DELAYED START/CYCLE DURATION display ECO indicator light START/PAUSE OPTION buttons with button with indicator indicator lights TEMPERATURE button SPIN button Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on.
Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Wash cycles and options Table of wash cycles Icon Description of the wash cycle Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours. Cottons (2): heavily soiled whites and delicate colours. Coloured Cottons (3) Detergent and additives Max. speed Fabric (rpm) Detergent Bleach for wash softener Max. temp. (°C) 90° 60° (Max. 90°) 40° 40° Max.
Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature.
Precautions and tips The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety This appliance was designed for domestic use only.
Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. EN Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The door is not closed properly.
Assistance EN Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem by yourself (see Trouble shooting); Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. Always request the assistance of authorised technicians.
Instruções para a instalação e a MÁQUINA DE LAVAR ROUPA utilização Sumário PT Instalação, 14-15 PT Português Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição da máquina, 16-17 Painel de comandos Como efectuar um ciclo de lavagem, 18 Programas e opções, 19 Tabela dos Programas Opções de Lavagem Detergentes e roupa, 20 AQUALTIS AQ9F 49 U Detergente Preparar a roupa Conselhos de lavagem Sistema de balanceamento da carga Precauções e conselhos, 21 Segurança geral Eliminaç
Instalação PT É importante guardar este livrete para poder consultálo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina. Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança. No envelope que contém este manual encontrará, além da garantia, também algumas peças que servirão para a instalação. Desembalar e nivelar Desembalar 1.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão. O cabo não deve ser dobrado nem apertado. PT O cabo de alimentação e a ficha devem ser substituídos somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Descrição da máquina PT PAINEL DE COMANDOS PORTA DE VIDRO PEGA DA PORTA DE VIDRO BASE PÉS REGULÁVEIS PORTA DE VIDRO Para abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (veja a figura). GAVETA DOS DETERGENTES A gaveta dos detergentes encontra-se no interior da máquina e para se ter acesso deve-se abrir a porta. Para a dosagem dos detergentes consulte o capítulo Detergentes e roupa. Nota: cole na gaveta dos detergentes o adesivo com as descrições dos programas e opções.
Painel de comandos DURAÇÃO DO CICLO Visor TEMPERATURA Visor CENTRISelector de PROGRAMAS Botão com indicador luminoso ON/OFF PT Visor INÍCIO POSTERIOR/ Botões com Indicadores luminosos OPÇÕES FUGAÇÃO Botão TEMPERATURA Botão CENTRIFUGAÇÃO Botão com indicador luminoso ON/OFF: carregue brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso verde indica que a máquina está ligada.
Como efectuar um ciclo de lavagem PT Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de lavar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas com detergente, usando o programa algodão 90º sem pré-lavagem. 1. LIGAR A MÁQUINA. Carregar no botão . Todos os indicadores se acenderão por 1 segundo e logo em seguida permanecerá aceso o indicador do botão , o indicador luminoso START/PAUSE começará a piscar lentamente. 2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro.
Programas e opções Tabela dos Programas Icone Descrição do Programa Algodão (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos. Algodão (2): brancos e coloridos delicados muito sujos. 90° 60° (Max. 90°) 40° Velocità Detergentes e aditivos max. Carga Duração (rotações max.
Detergentes e roupa PT Detergente A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água. Uma correcta dosagem de detergente evita desperdícios e protege o meio ambiente: mesmos os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza. Aconselha-se: usar detergente em pó para as peças de algodão brancas e para a pré-lavagem.
Precauções e conselhos Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento. Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção. Limpar a máquina A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: PT Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia. A porta de vidro não está bem fechada.
Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja Anomalias e soluções); Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado. No caso de uma incorrecta instalação ou de um uso não correcto do aparelho, o serviço de assistência será a pagamento. Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Instructies voor installatie en gebruik WASAUTOMAAT Inhoud NL Installatie, 26-27 NL Nederlands Uitpakken en waterpas zetten Water en elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van de wasautomaat, 28-29 Bedieningspaneel Het uitvoeren van een wascyclus, 30 Programmas en opties, 31 Programmatabel Wasopties Wasmiddelen en wasgoed, 32 AQUALTIS AQ9F 49 U Wasmiddel Voorbereiden van het wasgoed Wastips Balanceersysteem van de lading Voorzorgsmaatregelen en advies, 33 Algemene veiligheid
Installatie NL Het is belangrijk dit boekje te bewaren, zodat u het op ieder gewenst moment kunt raadplegen. In het geval u de wasautomaat verkoopt of u verhuist, moet u de handleiding bij het apparaat bewaren. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid. In de envelop vindt u samen met deze gebruiksaanwijzing, de garantie en onderdelen die nodig zijn voor de installatie. Uitpakken en waterpas zetten Uitpakken 1.
Aansluiting van de afvoerbuis 65 - 100 cm Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur die zich tussen de 65 en 100 cm van de grond af bevindt. Als de wasautomaat is geïnstalleerd moet het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. NL Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. Het snoer mag niet geknikt of samengedrukt worden. De voedingskabel en de stekker mogen alleen door een bevoegde installateur worden vervangen.
Beschrijving van de wasautomaat NL BEDIENINGSPANEEL DEUR WASAUTOMAAT HANDVAT DEUR WASAUTOMAAT VOETSTUK STELVOETJES DEUR Om de deur van de wasautomaat te openen dient u altijd het speciale handvat te gebruiken (zie afbeelding). WASMIDDELBAKJE Het wasmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de automaat en verschijnt als u de deur opent. Voor de dosering van wasmiddelen zie het hoofdstuk Wasmiddelen en wasgoed. N.B.
Bedieningspaneel Display VERTRAAGDE START/ DUUR CYCLUS Display TEMPERATUUR Knop PROGRAMMAS Knop met controlelampje ON/OFF Knoppen met Controlelampjes OPTIES Display CENTRIFUGE START/PAUSE Symbolen WASFASES OPTIES Knop TEMPERATUUR Knoppen met Controlelampje ECO Controlelampjes Knop UITGESTELDE Knop CENTRIFUGEREN Knop met controlelampje ON/OFF: druk even op de knop om de wasautomaat aan of uit te zetten. Het groene controlelampje geeft aan dat de wasautomaat aanstaat.
Het uitvoeren van een wascyclus NL N.B.: voordat u de wasautomaat gaat gebruiken moet u hem met wasmiddel maar zonder wasgoed een wascyclus laten uitvoeren. Kies het programma van 90° zonder voorwas. 1. DOE DE WASAUTOMAAT AAN. Druk op de toets . Alle controlelampjes gaan 1 seconde lang aan, waarna het controlelampje van de knop aanblijft. Het controlelampje START/PAUSE zal langzaam gaan knipperen. 2. LAAD HET WASGOED. Open de deur.
Programmas en opties Programmatabel SymBeschrijving van het Programma bool Katoen (1): zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed. Katoen (2): zeer vuile witte en bonte fijne was. Bont Katoen (3) 90° 60° (Max. 90°) 40° 40° Wasm iddel en Max. Max.
Wasmiddelen en wasgoed NL Wasmiddel De keuze en de hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type stof (katoen, wol, zijde ), van de kleur van het wasgoed, de wastemperatuur, de vuilgraad en de hardheid van het water. Een juiste dosering van het wasmiddel voorkomt verspillingen en beschermt het milieu: ook al zijn wasmiddelen biologisch afbreekbaar, toch bevatten ze elementen die het evenwicht in de natuur verstoren. We raden u aan: waspoeder te gebruiken voor de witte katoenen was en voor de voorwas.
Voorzorgsmaatregelen en advies Deze wasautomaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
Onderhoud en verzorging NL Afsluiten van water en stroom Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasautomaat alsmede lekkagegevaar. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat schoonmaakt en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Toegang tot het voorvakje: 1 2 Reinigen van de wasautomaat De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen met een spons en een lauw sopje worden schoongemaakt. Gebruik nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. NL Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan. De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken. Het hele huis zit zonder stroom. De wascyclus start niet. De deur is niet goed dicht.
Service NL Voordat u de Servicedienst inschakelt: Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met de erkende Servicedienst. In het geval de wasautomaat verkeerd is geïnstalleerd of u hem niet correct heeft gebruikt zal u gevraagd worden de reparatiekosten te betalen. Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.
Instrucciones para la instalación y el uso LAVADORA Sumario ES Instalación, 38-39 ES Español Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción de la máquina, 40-41 Panel de control Cómo efectuar un ciclo de lavado, 42 Programas y opciones, 43 Tabla de Programas Opciones de lavado Detergentes y ropa, 44 AQUALTIS AQ9F 49 U Detergente Preparar la ropa Consejos sobre el lavado Sistema de equilibrado de la carga Precauciones y consejos, 45 Seguridad general Elimin
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto con la lavadora. Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. En el sobre que contiene este manual encontrará, además de la garantía, piezas que servirán para la instalación. Desembalaje y nivelación Desembalaje 1.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga a una tubería de descarga o a una descarga de pared ubicadas a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm., evitando siempre plegarlo. El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. El cable de alimentación y el enchufe deben ser sustituidos sólo por técnicos autorizados. ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Descripción de la máquina ES PANEL DE CONTROL PUERTA MANIJA DE LA PUERTA ZÓCALO PATAS REGULABLES PUERTA Para abrir la puerta utilice siempre la manija correspondiente (ver la figura). CONTENEDOR DE DETERGENTE El contenedor de detergentes se encuentra en el interior de la máquina y se accede a él abriendo la puerta. Para la dosificación de detergente, ver el capítulo Detergentes y ropa. Nota: adhiera al contenedor de detergente el adhesivo con la descripción de los programas y las opciones.
Panel de control Pantalla TEMPERATURA Mando de PROGRAMAS Botón con piloto ON/OFF ES Pantalla COMIENZO RETRASADO/ Pantalla CENTRIFUGACIÓN Botones con Pilotos OPCIONES Botón TEMPERATURA Botón CENTRIFUGADO Botón con piloto ON/OFF: presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto verde indica que la máquina está encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.
Cómo efectuar un ciclo de lavado ES NOTA: la primera vez que se utiliza la lavadora, realice un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el programa algodón 90º sin prelavado. 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón . Todos los pilotos se encenderán durante 1 segundo y luego permanecerá encendido en forma fija el piloto del botón , el piloto START/PAUSE centelleará lentamente. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta.
Programas y opciones Tabla de programas Icono Descripción del Programa Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios. Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios. Algodón de color (3) Temp. max. (°C) Velocidad Carga Duración máx. max. del ciclo (r.p.m.) Lavado Suavizante Blanqueador (Kg) 90° 1400 l l - 9 1400 l l l 9 60° (Max. 90°) 40° 1400 l l l 9 40° 1400 l l l 9 Camisas 40° 600 l l l 2 Vaqueros 40° 800 l l - 4 Baby: colores delicados muy sucios.
Detergentes y ropa ES Detergente El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Dosificar bien el detergente evita derroches y protege el medio ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Se aconseja: usar detergentes en polvo para prendas de algodón blancas y para el prelavado.
Precauciones y consejos La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la máquina La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño empapado en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia Técnica), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La máquina no se enciende. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. ES El ciclo de lavado no comienza. La puerta no está bien cerrada.
Asistencia ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y Soluciones); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. En el caso de una instalación errónea o un uso incorrecto de la lavadora, la intervención de asistencia técnica deberá ser pagada. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Ïäçãßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç êáé ôç ÷ñÞóç ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ Ðåñéå÷üìåíá /4 ÅëëçíéêÜ /4 ÅãêáôÜóôáóç, 50-51 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÐåñéãñáöÞ ôçò ìç÷áíÞò, 52-53 Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí Ðùò äéåíåñãåßôáé Ýíáò êýêëïò ðëõóßìáôïò, 54 ÐñïãñÜììáôá êáé äõíáôüôçôåò, 55 Ðßíáêáò ÐñïãñáììÜôùí Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá, 56 AQUALTIS Áðïññõðáíôéêü Ðñïåôïéìáóßá ôçò ìðïõãÜäáò ÓõìâïõëÝò ðëõóßìáôïò Óýóôçìá éóïóôÜèìéóçò ôïõ öïñôßïõ AQ9F 49 U
ÅãêáôÜóôáóç /4 Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï. ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá. Óôç óáêïõëßôóá ðïõ ðåñéÝ÷åé ôï åã÷åéñßäéï áõôü èá âñåßôå, åêôüò ôçò åããýçóçò, õëéêÜ ðïõ ÷ñçóéìåýïõí ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç. Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç Áðïóõóêåõáóßá 1.
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò 65 - 100 cm ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá áäåéÜóìáôïò óå ìéá óùëÞíùóç áäåéÜóìáôïò Þ óå ìéá åðéôïß÷éá ðáñï÷Ýôåõóç óå ýøïò áðü ôï Ýäáöïò ìåôáîý 65 êáé 100 cm êáé áðïöåýãïíôáò ñçôÜ íá ôïí äéðëþóåôå. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá. /4 Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá öÝñåé ðôõ÷Ýò Þ íá åßíáé óõìðéåóìÝíï. Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò êáé ôï âýóìá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáíôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.
ÐåñéãñáöÞ ôçò ìç÷áíÞò /4 кÍÁÊÁÓ ×ÅÉÑÉÓÔÇѺÙÍ Ð¼ÑÔÁ ËÁÂÇ ÐÏÑÔÁÓ ÐÅËÌÁ ÑÕÈÌÉÆÏÌÅÍÁ ÐÏÄÁÑÁÊÉÁ мÑÔÁ Ãéá íá áíïßîåôå ôçí ðüñôá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôç ó÷åôéêÞ ëáâÞ (âëÝðå åéêüíá). ȹÊÇ ÁÐÏÑÑÕÐÁÍÔÉÊ¿Í Ç èÞêç áðïññõðáíôéêþí âñßóêåôáé óôï åóùôåñéêü ôçò ìç÷áíÞò êáé Ý÷åôå ðñüóâáóç áíïßãïíôáò ôçí ðüñôá. Ãéá ôç äïóïëïãßá ôùí áðïññõðáíôéêþí âëÝðå ôï êåöÜëáéï ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá. Óçìåßùóç: êïëëÞóôå óôç èÞêç áðïññõðáíôéêþí ôï áõôïêüëëçôï ìå ôéò ðåñéãñáöÝò ôùí ðñïãñáììÜôùí êáé ôùí äõíáôïôÞôùí.
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí Ïèüíç ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôÜêé ÏÍ/OFF ÊïõìðéÜ ìå ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ÄÕÍÁÔÏÔÇÔÅÓ Ïèüíç ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ ÐëÞêôñï ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ Êïõìðß ÓÔÕØÉÌÏ Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôÜêé ON/OFF: ðéÝóôå óýíôïìá ôï êïõìðß ãéá íá áíÜøåôå Þ íá óâÞóåôå ôç ìç÷áíÞ. Ôï ðñÜóéíï åíäåéêôéêü öùôÜêé äåß÷íåé üôé ç ìç÷áíÞ åßíáé áíáììÝíç. Ãéá íá óâÞóåôå ôï ðëõíôÞñéï êáôÜ ôï ðëýóéìï ðñÝðåé íá êñáôÜôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß ðéï ðïëý, ðåñßðïõ 3 sec.
Ðùò äéåíåñãåßôáé Ýíáò êýêëïò ðëõóßìáôïò /4 ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôçí ðñþôç öïñÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðëõíôÞñéï, äéåíåñãÞóôå Ýíá êýêëï ðëõóßìáôïò ÷ùñßò ñïý÷á áëëÜ ìå áðïññõðáíôéêü, èÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá âáìâáêåñþí 90° ÷ùñßò ðñüðëõóç. 1. ÁÍÁØÔÅ ÔÇ ÌÇ×ÁÍÇÐéÝóôå ôï êïõìðß . ¼ëá ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá èá áíÜøïõí ãéá 1 äåõôåñüëåðôï ìåôÜ ôï ïðïßï èá ðáñáìåßíåé áíáììÝíï óõíå÷þò ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ôïõ êïõìðéïý , ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé START/PAUSE èá áíáâïóâÞíåé áñãÜ. 2. ÖÏÑÔÙÓÇ ÔÇÓ ÌÐÏÕÃÁÄÁÓ. Áíïßîôå ôçí ðüñôá.
ÐñïãñÜììáôá êáé äõíáôüôçôåò Ðßíáêáò ÐñïãñáììÜôùí Å éê ï- Ð å ñ éãñ á ö Þ ôïõ Ð ñ ïãñ Ü ììá ôïò í ßäéï ÌÝãéóôç Á ð ïñ ñ õ ð áí ôéê Ü ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá èåñìïêñ. (óôñïöÝË å õ ê áí (°C) ò áíÜ Ðëýóéìï Ìáëáêôéêü ôéê ü ëåðôü). /4 ÌÝãéó ôï Ä éÜñ ê å éá Ö ïñ ôßï ê ý ê ëïõ (Kg )  á ìâ áê å ñ Ü ëå õ ê Ü ìå ð ñ üð ëõ ó ç (Ð ñ ïó è Ý ó ô å ô ï á ð ïñ ñ õ ð á í ô éêü ó ô ï á í ô ßó ô ïé÷ ï ä éá ì Ý ñ éó ì á ).  á ìâ áê å ñ Ü ëå õ ê Ü (1): Ë å õ êÜ êá é ÷ ñ ù ìá ôéó ôÜ á í èå êôéêÜ , ð ïëý ëå ñ ùìÝ í á .
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá /4 Áðïññõðáíôéêü Ç åðéëïãÞ êáé ç ðïóüôçôá ôïõ áðïññõðáíôéêïý åîáñôþíôáé áðü ôïí ôýðï õöÜóìáôïò (âáìâáêåñÜ, ìÜëëéíá, ìåôáîùôÜ...), áðü ôï ÷ñþìá, áðü ôç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò, áðü ôï âáèìü âñùìéÜò êáé áðü ôçí óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý. Ç êáëÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý áðïóïâåß óðáôÜëåò êáé ðñïóôáôåýåé ôï ðåñéâÜëëïí: áí êáé âéïäéáóðþìåíá, ôá áðïññõðáíôéêÜ ðåñéÝ÷ïõí óôïé÷åßá ðïõ áëëïéþíïõí ôçí éóïññïðßá óôç öýóç.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå áðïêëåéóôéêÜ ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç.
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá /4 Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êëåßóôå ôïí êñïõíü ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí. Íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò. Êáèáñéóìüò ôçò ìç÷áíÞò Ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôá ëáóôé÷Ýíéá ìÝñç ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé óáðïýíé. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò Þ áðïîõóôéêÜ.
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ìç÷Üíçìá íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç ( âëÝðå ÕðïóôÞñéîç), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. Áíùìáëßåò: ÄõíáôÜ áßôéá / Ëýóç: Ôï ìç÷Üíçìá äåí áíÜâåé. Ôï âýóìá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ ü÷é áñêåôÜ ãéá íá êÜíåé åðáöÞ. Óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá. Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé. Ç ðüñôá äåí åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç. Ôï êïõìðß START/PAUSE äåí ðáôÞèçêå.
ÕðïóôÞñéîç /4 Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí ÕðïóôÞñéîç: ÅëÝãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá áíôéìåôùðéóôåß áõôüíïìá (âëÝðå «Áíùìáëßåò êáé Ëýóåéò»); ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå; Óå áñíçôéêÞ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí ÅîïõóéïäïôçìÝíç Õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò. Óå ðåñßðôùóç åóöáëìÝíçò åãêáôÜóôáóçò Þ ìç óùóôÞò ÷ñÞóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ ç åðÝìâáóç ôïõ óÝñâéò èá åßíáé åð áìïéâÞ. Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.
Mode dinstallation et demploi LAVE-LINGE Sommaire FR Installation, 62-63 FR Français Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 64-65 Tableau de bord Comment faire un cycle de lavage, 66 Programmes et options, 67 Tableau des programmes Options de lavage Produits lessiviels et linge, 68 AQUALTIS AQ9F 49 U Lessive Triage du linge Conseils de lavage Système déquilibrage de la charge Précautions et conseils, 69 Sécurité généra
Installation FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil accompagne toujours le lave-linge. Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. Cette notice, la garantie et les pièces servant à linstallation sont réunies dans un sachet. Déballage et mise à niveau Déballage 1.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau de vidange à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm en évitant à tout prix de le plier. Nutiliser ni rallonges ni prises multiples. FR Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Le câble dalimentation et la fiche ne doivent être remplacés que par des techniciens agréés.
Description de lappareil FR TABLEAU DE BORD PORTE HUBLOT POIGNEE PORTE HUBLOT SOCLE PIEDS REGLABLES PORTE HUBLOT Pour ouvrir la porte, se servir de la poignée prévue (voir illustration). TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS Le tiroir est situé à lintérieur de lappareil et il faut ouvrir la porte pour y accéder. Pour le dosage des produits lessiviels, consulter le chapitre Produits lessiviels et linge. Remarque : coller sur le tiroir létiquette contenant les descriptions des programmes et options.
Tableau de bord FR Écran DÉPART DIFFÉRÉ/ DURÉE CYCLE Écran TEMPÉRATURE Bouton PROGRAMMES Bouton avec témoin ON/OFF Touches et Voyants OPTIONS Écran ESSORAGE Touche TEMPÉRATURE Touche ESSORAGE Bouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre lappareil. Le témoin vert indique que lappareil est sous tension.
Comment faire un cycle de lavage FR REMARQUE: lors de la première mise en service du lave-linge, lancer un cycle de lavage à vide mais avec du produit lessiviel en sélectionnant un programme coton 90° sans prélavage. 1. METTRE LAPPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche . Tous les voyants sallument pendant 1 seconde, après quoi le voyant de la touche restera allumé au fixe et le voyant START/PAUSE se mettra à clignoter lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot.
Programmes et options Tableau des programmes Icône Description du Programme Temp. maxi (°C) 90° Produits lessiviels Lavage Adoucissant Javel Charge maxi (Kg) 1400 l l - 9 60° C OTON BLAN C (1): Blancs et couleurs résistantes très sales. (Maxi 90°) 1400 l l l 9 C OTON BLAN C (2): Blancs et couleurs délicates très sales.
Produits lessiviels et linge FR Lessive Le choix et la quantité de lessive dépendent du type de textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la température de lavage, du degré de salissure et de la dureté de leau. Bien doser la quantité de produit lessiviel permet déviter les gaspillages et protège lenvironnement : bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent léquilibre de la nature.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Entretien et soin FR Coupure de larrivée deau et du courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique de lappareil et évite tout danger de fuites. Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux dentretien. Nettoyage de lappareil Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. FR Anomalies: Causes / Solutions possibles: Lappareil ne sallume pas. La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. La porte hublot nest pas bien fermée.
Assistance 195073657.04 09/2009 - Xerox Fabriano FR Avant dappeler le service après-vente: Vérifier si lanomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir Anomalie set Remèdes); Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu; Si ce nest pas le cas, contacter le service dAssistance technique agréé. En cas de problème dinstallation ou dutilisation inadéquate du lave-linge, lintervention sera payante. Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.