LD 87 I Lavastoviglie F Lave-vasseille D Geschirrspuler Istruzioni per l’installazione e l’uso Instructions pour l’installation et l’emploi Informationen für Installation und Gebrauch NL Vaatwasser E Lavavajillas P Máquina de lavar louça Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Instrucciones para la instalación y el uso Instruções para a instalação e a utilização
Guida rapida per la lavastoviglie L AVASTOVIGLIE Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che puòoffrirtiiltuonuovoelettrodomestico.Inpiù,scopriraicuriosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla duraredipiù. 1. Installazione e trasloco (p. 8) L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre: 1. Che l'impianto elettrico sia a norma; 2.
L AVASTOVIGLIEApriamo insieme Come è fatta? la tua lavastoviglie Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio. E. Cestello superiore F. Irroratore superiore G. Regolazione altezza cestello H. Cestello inferiore I. J. K. L. Irroratore inferiore Tappo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Quadro comandi ai tuoi ordini A.Pulsante di Stand-by Premi questo pulsante per accendere il display B.
L AVASTOVIGLIE Come si caricano le stoviglie? Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non si tocchino. Prima di tutto.
L AVASTOVIGLIE Avviare la lavastoviglie Pronti, via! Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare Prima di tutto. Inserisci la spina nella presa di corrente, la lavastoviglie è sotto tensione. Apri completamente il rubinetto dellacqua e premi il pulsante di Stand-by: Modifica del programma in corso. Ma se hai sbagliato programma, niente paura! Puoi modificare il programma in corso se è appena iniziato.
L AVASTOVIGLIE Detersivo e brillantante Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio! Dosa la giusta quantità di detersivo: se eccedi non otterrai stoviglie più pulite, solo un maggiore inquinamento ambientale. Il detersivo Caricamento del detersivo Per aprire il coperchio A, premi il pulsante B. Il detersivo va inserito nelle 2 vaschette fino al bordo.
L AVASTOVIGLIE Scegli il programma giusto Ogni sporco ha il suo programma Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. Ricorda: nei programmi auto i cicli possono subire delle modifiche dovute allintervento del sensore che valuta il grado di sporco e li ottimizza.
L AVASTOVIGLIE Mai senza sale Ladurezzadellacquavaria asecondadellelocalità.Selacquadicasatuaèdura,senzadecalcificazione siformerebberoincrostazionisullestoviglie.Latualavastovigliehaundecalcificatorecheutilizzasale specialeedeliminailcalcaredallacqua. Caricamento del sale. Utilizza sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale è sotto il cestello inferiore, riempilo così: 1. Estrai il cesto inferiore, svita e togli il tappo del serbatoio. 2.
L AVASTOVIGLIE Installazione e trasloco È arrivata la tua lavastoviglie Appenaacquistataospostatainunaltracasa,linstallazionefattabenetiassicurailbuon funzionamentodellatualavastoviglie. Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie, puoi farla aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie è munita di tubi per lalimentazione e lo scarico dellacqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire la migliore installazione.
Problemi e soluzioni Se hai un problema, leggi qui L AVASTOVIGLIE Puòaccaderechelalavastoviglienonfunzioniofunzionimale.Inmolticasisitrattadiproblemichepuoirisolveresenzadoverchiamareil tecnico.Primaditelefonareallassistenza,leggisemprequestipunti.
L AVASTOVIGLIE Cura e manutenzione Pulizia e manutenzione particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante. Lacqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal bicchiere C e dal filtro semicircolare A; per estrarli tira il manico del bicchere verso lalto.
L AVASTOVIGLIE Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico Registra il tuo acquisto Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston. Aderisci subito ai servizi speciali Da cliente speciale a cliente privilegiato.
L AVE-VAISSELLE Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine. 1.
L AVE-VAISSELLE Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle Qu'est-ce qu'il contient? Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lavevaisselle pour mieux vous en servir E. F. G. H. I. Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur J. Bouchon réservoir à sel K. Filtre lavage L. Distributeur produits de lavage et de rinçage Tableau de bord à vos ordres A. Touche de Stand-by Appuyez sur cette touche pour allumer lécran. B.
L AVE-VAISSELLE Comment s'y prendre pour charger la vaisselle? Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lavevaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien. Tout dabord.
Démarrage du lave-vaisselle Allons-y! Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre Tout dabord. Branchez la fiche dans la prise pour mettre le lave-vaisselle sous tension. Ouvrez à fond le robinet de leau et appuyez sur la touche de Stand-by : lécran sallume et affiche 4 tirets : pour vous signaler que vous pouvez programmer votre lavevaisselle. Choisissez un programme Sélectionnez le programme P en appuyant sur cette touche.
L AVE-VAISSELLE Produit de lavage et de rinçage N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de démarrer le cycle de lavage, bien sûr! Le produit de lavage Chargement du produit de lavage Pour ouvrir le couvercle A, appuyez sur la touche B. Remplissez de produit de lavage les deux bacs C et D jusqu'au bord. Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic.
L AVE-VAISSELLE Choisissez le bon programme A chaque besoin son programme Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. Noubliez pas : les cycles des programmes automatiques peuvent subir des modifications du fait de lintervention du capteur qui juge du degré de salissure et les optimise.
L AVE-VAISSELLE Votre eau Jamais sans sel La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. Or, votre lave-vaisselle dispose d'unadoucisseurquiutiliseduselspécialetéliminelecalcairedel'eau. Chargement du sel. Utilisez du sel spécial lave-vaisselle. Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur, remplissez-le comme suit: 1.
Installation et déménagement Votre lave-vaisselle est arrivé L AVE-VAISSELLE Asonachatouaprèsundéménagement,lebonfonctionnementdevotrelave-vaisselle dépendengrandepartiedesoninstallation. Choisissez l'endroit où installer votre lave-vaisselle, vous pouvez le placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche en vue d'une meilleure installation.
L AVE-VAISSELLE Problèmes et solutions Au moindre problème, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Soin et entretien Nettoyage et entretien particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir dexcellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. Leau de lavage est débarrassée des déchets daliments et remise en circulation parfaitement filtrée.
G ESCHIRRSPÜLER Express-Nachschlagebuch für Ihren Geschirrspüler Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen IhrneuesHaushaltsgerätallesbietenkann.AußerdemwerdenSie somancheinteressanteKuriositätenerfahrenundzumAbschluss bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen IhrGerätdiebestmöglichenSpülergebnisseliefertundSiemöglichst langeIhreFreudedaranhaben. 1.
G ESCHIRRSPÜLER Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler Wie ist er gebaut? Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen. E. Oberkorb F. Oberer Sprüharm G. Vorrichtung zur Höhenverstellung des Korbes H. Unterkorb I. J. K. L. Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtersieb Dosierkammer für Geschirrspülmittel und Klarspüler Schalttafel und Bestandteile A.
G ESCHIRRSPÜLER So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig MiteinigenkleinenHandgriffenkönnenSieIhrGeschirrbesserreinigenunddieLebensdauerIhresGeschirrspülersverlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
G ESCHIRRSPÜLER So starten Sie Ihren Geschirrspüler Auf die Plätze, fertig, los! Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende Spülprogramm ein. Wie das geschieht, lernen Sie in einer Minute. Erster Schritt Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, der Geschirrspüler ist jetzt mit Strom versorgt.
G ESCHIRRSPÜLER So starten Sie Ihren Geschirrspüler Spülprogramm Duo Wash: Hierbei handelt es sich um ein Spezialprogramm, dank dessen ein für beide Körbe differenzierter Spülgang durchgeführt werden kann: schonend für Kristallgläser und Gläser im oberen Korb; intensiv für Töpfe und Pfannen im unteren Korb.
Geschirrspülmittel und Klarspüler G ESCHIRRSPÜLER Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet. Verwenden Sie die richtige Menge an Spülmittel: eine zu große Dosis sorgt nicht für saubereres Geschirr, sondern für eine stärkere Umweltbelastung. Geschirrspülmittel So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt Öffnen Sie den Deckel A" durch Drücken des Knopfes B".
G ESCHIRRSPÜLER Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus Für jeden Verschmutzungs-grad gibt es ein ideales Programm Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. Vergessen Sie nicht: Die Automatik-Programme (AUTO)können durch Ansprechen des Sensors, der den Verschmutzungsgrad erfasst, geändert bzw. optimiert werden. 6SOSURJUDPP $XWR 6XSHU :DVK $XWR 1RUPDO $XWRPDWLNE $XWRPDWLNE .XU] (LQZHLFKHQ .
Ihr Wasser G ESCHIRRSPÜLER Nie ohne Salz Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt. So wird das Salz eingefüllt Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen.
G ESCHIRRSPÜLER Installation und Umzug Ihr Geschirrspüler ist da Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation gewährleistetIhneninjedemFalleineeinwandfreieFunktionIhresGeschirrspülers. Bestimmen Sie, wo Sie den Geschirrspüler anschließen wollen; das Gerät kann sowohl mit der Seitenwand als auch mit der Rückwand an die anliegenden Möbel oder an die Wand gestellt werden.
G ESCHIRRSPÜLER Probleme und Lösungen Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese Seite durch Eskannpassieren,dassderGeschirrspülernichtodernichtrichtigfunktioniert.InvielenFällenhandeltessichdabeiumProbleme,dieSie ohneweiteresselbstlösenkönnen,ohnedenTechnikeranzufordern.ÜberprüfenSiedemnachzuerstdiefolgendenPunkte.
G ESCHIRRSPÜLER Sicherheit in Ihrem Haushalt Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie.LesenSieaufmerksamdieWarnhinweiseundInformationendurch,dieSieindiesemHandbuchfinden:eswerdenIhnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt! 1. 2. 3. 4.
G ESCHIRRSPÜLER Pflege und Wartung Reinigung und Instandhaltung Etwa einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und den Sprüharmen etwas Aufmerksamkeit schenken. Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht.
G ESCHIRRSPÜLER Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf jederzeit zur Seite Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen. Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten sind. Machen Sie sich unseren Sonderservice unverzüglich zu Nutze Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden. Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen Hausgeräte. Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Snelle gids voor de vaatwasser V AATWASSER Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik vanuwvaatwasserenvoorhetbevorderenvandeduurzaamheid hiervan. 1. Installeren en verhuizen (blz.42) Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd: 1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen; 2.
V AATWASSER Laen we samen de vaatwasser openen Hoe zit hij in elkaar? Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik. E. Bovenkorf F. Bovenste sproeiarmen G. Regelen hoogte korf H. Onderkorf I. Onderste sproeiarmen J. Deksel zoutbak K. Filter L. Bakje afwasmiddel en glansmiddel Bedieningspaneel tot uw beschikking A. Stand-by knop Druk op deze knop voor het inschakelen van de display B. Display Toont de functies die aan de gang zijn. C.
V AATWASSER Het laden van de vaatwasser Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmenzichvrijelijkkunnenbewegen. Zetnietglazenenkopjesopelkaarencontroleerdatdebordenelkaarnietaanraken. Allereerst Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet verstopt raakt.
V AATWASSER Het starten van de machine Bent u klaar? De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u in een paar minuten. Allereerst Steek de stekker in het stopcontact, de vaatwasser staat nu onder spanning. Doe de waterkraan helemaal open en druk op de Stand-by knop: de display wordt verlicht en er verschijnen 4 streepjes: dit betekent dat de vaatwasser klaar is om geprogrammeerd te worden.
Afwasmiddel en glansmiddel Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor het begin van de afwascycle Het afwasmiddel Het opvullen van afwasmiddel Druk op knop B voor het openen van het dekseltje A . Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes gegoten, tot aan de rand. Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk tot het vastklikt. Als u blokjes afwasmiddel wilt gebruiken plaatst u er een in het bakje "D" en sluit u de deksel.
V AATWASSER Kies het juiste programma Leder soort vuil heeft zijn eigen programma Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. Vergeet niet: bij de "auto" programma's kunnen zich modificaties voordoen vanwege de tussenkomst van de sensor die de vuilheidsgraad bepaalt en het programma optimaliseert.
V AATWASSER Nooit zonder zout Uw waterleiding Dehardheidvanhetwatervariëertvanplaatstotplaats.Alsuwwaterhardiskanzichkalkafzetting ophetvaatwerkvoorkomen.Uwvaatwasserisvoorzienvaneenontkalkerdiespeciaalzoutgebruikt endekalkuithetwaterverwijdert. Het opvullen met zout Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderkorf en wordt als volgt gevuld: 1. Trek de onderkorf eruit, schroef de deksel van het zoutreservoir los. 2.
V AATWASSER Installeren en verhuizen Uw vaatwasser is gearriveerd Hetinstalleren,naaankomstofverhuis,moetopdejuistewijzewordenuitgevoerdvoor hetgoedfunctionerenvanuwvaatwasser. Kies de plek waar uw vaatwasser moet komen te staan; hij kan met de zijkanten of met de achterkant tegen andere keukenmeubelen of de muur staan. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht. Dit model vaatwasser kan onder de aanrecht worden ingebouwd (zie betreffend instructieblad).
Problemen en oplossingen V AATWASSER Als u een probleem heeft, lees dan hier Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen.Voordatudeinstallateurtelefoneert,leeseerstdezepunten. een serie lange pieptonen en zijn plaats heeft gezet zoals aanDe vaatwasser start Er blijven in de met een knippered H2O op de gegeven op blz. 44, schakelt u niet vaatwasser ■ Is de waterkraan open? kalkafzettingen achter display.
V AATWASSER Zorg en onderhoud Schoonmaken en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker C en in de filter A zijn achtergebleven te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven. Spoel onder stromend water.
V AATWASSER Ariston: ook de service staat voor kwaliteit In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni Huishoudapparaten b.v. Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice.
L AVAVAJILLA Guía rápida para el lavavajilla L AVAVAJILLA Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidadesypequeñosdetallesparalavarmejorconsulavavajilla yhacerlodurarmástiempo. 1. Instalación y traslado (p. 53) La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique siempre: 1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas; 2.
L AVAVAJILLA Abramos juntos su lavavajilla ¿Cómo está compuesto? Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor E. Cesto superior F. Rociador superior G. Regulación de la altura del cesto H. Cesto inferior I. J. K. L. Rociador inferior Tapón recipiente de sal Filtro de lavado Recipiente para detergente y abrillantador Cuadro de mandos a tus órdenes A. Botón de Stand by Presione este botón para encender el display B. Display Visualiza las funciones en curso. C.
L AVAVAJILLA ¿Cómo se carga la vajilla? Antesdelavar,estospequeñosdetallespuedenayudarlealavarmejoryaconservardurantemástiemposulavavajilla.Quitelos residuosmásgrandesdecomida,pongaenremojolasollasylassartenesconresiduosmuypegados.Despuésdehabercargadola vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen. Antes que nada.
Poner en marcha el lavavajilla ¿Listos?, ¡ya! Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Basta un minuto para aprender Antes que nada. En todo momento su lavavajilla Programa Introduzca el enchufe en una le informa a que punto ha lle- Duo Wash: toma de corriente, el lavavajilla gado. Es un programa especial que quedará encendido. Abra com- Modificación del permite efectuar un lavado dipletamente el grifo de agua y programa en curso.
L AVAVAJILLA Detergente y abrillantador Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de lavado! Dosifique la cantidad justa de detergente: si se excede no obtendrá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental. El detergente Carga del detergente Para abrir la tapa A, pulse el botón B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde.
Elija el programa adecuado Cada tipo de suciedad tiene un programa específico Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. Recuerde: en los programas auto los ciclos pueden sufrir modificaciones debidas a la intervención del detector que evalúa el grado de suciedad y los optimiza.
L AVAVAJILLA Nunca sin sal Agua de su casa La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formaríanincrustacionesenlavajilla.Sulavavajillaposeeundecalcificadorqueutilizasalespecialy eliminalacalizadelagua. Carga de la sal. Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del cesto inferior, llénelo de la siguiente manera: 1. Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del depósito 2.
L AVAVAJILLA Instalación y traslado Llegó su lavavajilla Apenasadquiridootrasladadoaotracasa,unainstalaciónbienhecha,leaseguraelbuen funcionamientodesulavavajilla Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, puede hacerlo adherir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y la descarga del agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una buena instalación.
L AVAVAJILLA Problemas y soluciones Si tiene un problema, lea aquí Puedesucederqueellavavajillanofuncioneofuncionemal.Enmuchoscasos,setratadeproblemasqueUd.puederesolversin tenerque llamaraltécnico.Antesdellamaralaasistencia,leasiempreestospuntos.
Cuidados y manteimiento Limpieza y cuidados especiales El grupo filtrante Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es necesario limpiar el grupo filtrante. Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes que encuentre retenidos en el cartucho C y en el filtro semicircular A; para extraerlos tire del mango del cartucho hacia arriba.
L AVAVAJILLA Ariston sigue a su lado después de la compra Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico. Regístrese ahora mismo Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico. Adhiérase rápido a nuestros servicios De cliente especial a cliente privilegiado. Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vamos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Guia rápida para a máquina de lavar louça Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe pode ser proporcionado por este novo electrodoméstico. Além disso, descobriránelecuriosidadesepequenostruquesparalavarmelhor comestamáquinadelavarlouçaefazê-ladurarmais. 1. Instalação e mudança (p. 64) A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça. Verifique sempre: 1.
DE LAVAR LOUÇA M ÁQUINA Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça Como é feita? Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. E. Cesto superior F. Distribuidor superior G. Regulação da altura do cesto H. Cesto inferior I. Distribuidor inferior J. Tampinha do recipiente de sal K. Filtro de lavagem L. Recipiente para detergente e para aditivo para brilho Quadro de comandos às suas ordens A. Botão de Stand-by Carregue neste botão para obter acesso ao display B.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Como se carrega a louça e as panelas? Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratosnãoestãoencostados. Antes de mais nada.
LOUÇA M ÁQUINA DE LAVAR Ligar a máquina de lavar louça Pronto, vamos! A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário escolher o programa de lavagem. São suficientes poucos minutos para aprender. Antes de mais nada. A todos os momentos a máqui- electricidade voltar ou quando a Coloque a ficha eléctrica na to- na de lavar louça informa a que porta for fechada. Tudo está sob mada, a máquina de lavar louça ponto já chegou. controlo! estará sob tensão.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Detergente e aditivo para brilho Usesomentedetergenteespecíficoparamáquinadelavarlouça.Deiteodetergentenorecipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem! O detergente Carregamento de detergente Para abrir a tampa A, carregue no botão B. Deite o detergente nas 2 gavetas até a beira. Em seguida pode fechar a tampa: aperte até sentir que se encaixou. Se decidir utilizar detergente em pastilhas, coloque uma na gaveta "D" e feche a tampa.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Escolha o programa adequado Cada grau de sujidade tem um próprio programa Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. Lembre-se: nos programas auto os ciclos poderão ser modificados por causa de intervenção do sensor que avalia o grau de sujidade optimiza os ciclos.
Nunca sem sal A água de sua casa M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Adurezadaáguavariasegundooslocais.Seaáguadesuacasafordura,senãoadescalcificar,formarse-ãocrostasnaspeçaslavadas.Estamáquinadelavarlouçatemumdispositivoparadescalcificar, queutilizasalespecialeeliminaocalcáriodaágua. Carregamento do sal. Utilize sempre sal específico para máquina de lavar louça. O recipiente do sal encontra-se embaixo do cesto inferior, enchao da seguinte maneira: 1.
LOUÇA M ÁQUINA DE LAVAR Instalação e mudança Chegou a sua nova máquina de lavar louça Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita asseguraumbomfuncionamentodamáquinadelavarlouça. Escolha onde deseja colocar a máquina de lavar louça, é possível prende-la dos lados ou atrás nos móveis vizinhos ou na parede.
Problemas e soluções M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Se houver um problema, leia aqui Podeacontecerqueamáquinadelavarlouçanonfuncioneoufuncionemal.Emmuitoscasostratam-sedeproblemasfáceisderesolversem precisarchamarumtécnico.Antesdetelefonarparaaassistênciatécnica,controlesempreestespontos.
DE LAVAR LOUÇA M ÁQUINACuidados e manuenção Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes que ficarem no copo C e do filtro semi circular A; para tirá-los, puxe a pega do copo para cima. É suficiente enxaguá-lo em água corrente.
M ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Ariston está sempre próxima de si Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo de si e do seu electrodoméstico. Adira à Garantia Total Ariston Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Xerox Business Services - DocuTech P02/2005- 195037605.02 - Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.