Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 NL Dutch, 37 EN English,13 ES Espanol, 49 HU Magyar, 73 FR Français, 25 PT Portuges, 61 Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 LI 685 PLUS Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio P
Installazione IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1.
È molto importante controllare periodicamente il tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere cambiato al più presto dall’Assistenza tecnica autorizzata (vedi Assistenza ). Collegamento del tubo di scarico dellacqua Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico A con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme 1 3 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Caricare i cestelli Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, mettere in ammollo solo con acqua pentole e padelle incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Se il cestello è dotato di maniglie click clack* (vedi figura), tirarle in su o in giù per regolare l’altezza.
Avvio e utilizzo IT Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. 3. Dosare il detersivo ( vedi sotto). 4. Caricare i cestelli ( vedi Caricare i cestelli). 5. Selezionare il programma premendo il tasto SELEZIONE PROGRAMMA, la corrispondente spia si illumina. 6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto). 7. Avviare chiudendo la porta: si sente un bip di conferma. 8.
Programmi Tabella dei programmi IT Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. PROGRAMMI AUTO:questo modello di lavastoviglie è dotato di un particolare sensore che può valutare il grado di sporco e impostare il lavaggio più efficiente ed economico.La durata dei programmi auto potrà variare per l’ntervento del sensore.
Brillantante e sale rigenerante IT Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, 4in1, ecc.) non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare.
Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Pulire i filtri • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. IT Pulire i filtri con regolarità.
Precauzioni e consigli IT L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio delle stoviglie a uso domestico, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: La lavastoviglie non parte. La lavastoviglie non carica acqua. La lavastoviglie non scarica acqua. La lavastoviglie fa rumore. Su stoviglie e bicchi eri ci sono depositi calcarei o una patina biancastra. Su stoviglie e bicchieri ci sono striature o sfumature bluastre. Le stoviglie sono poc o asciutte. Le stoviglie non sono pulite.
Assistenza Prima di contattare lAssistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. I Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.); • il numero di serie (S/N).
Instruction booklet DISHWASHER EN English, 13 Contents Installation, 14-15 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, LI 685 PLUS 18 Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, 20 Loading the rinse aid Loading the refined salt Care and m
Installation EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water. The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water.
Description of the appliance EN Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Loading the racks Before loading the rack, remove all food residue from the crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on residue to soakin water only and empty all remaining liquid from cups and glasses. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. If the rack is equipped with the click clack handles* (see figure), pull them upwards or downwards to adjust the height.
Start-up and use EN Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate. 3. Measure out the detergent (see below). 4. Load the racks (see Loading the racks). 5. Select the programme by pressing the WASH CYCLE SELECT button; the corresponding indicator light will illuminate. 6. Select the wash options (see below). 7. Start the wash cycle by shutting the door: the machine will emit a confirmation beep. 8.
Wash cycles Wash cycle table Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration. AUTO WASH CYCLES: This model of dishwasher is equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly. The duration of the auto wash cycles may vary due to the operation of the sensor.
Rinse aid and refined salt EN Only use products that have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc.) it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will flash continuously.
Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. Cleaning the filters EN The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. • Remove the plug from the socket when cleaning the machine and when carrying out maintenance work. Clean the filters regularly.
Precautions and advice EN The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used by adults only, to wash domestic crockery according to the instructions in this manual.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Malfunction: The dishwasher does not start. No water enters the dishwasher. No water drains out from the dishwasher. The dishwasher makes excessive noise. The dishes and glasses are covered in a white film or limescale deposits. The dishes and glasses are streaked or have a bluish tinge. The crockery has not been dried properly. The dishes are not clean.
Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see Troubleshooting); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised servicemen. Notify the operator of: • the type of problem. • the appliance model (Mod.). • the serial number (S/N).
Mode demploi LAVE-VAISSELLE FR Français, 25 Sommaire Installation, 26-27 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 28 Vue d’ensemble Bandeau de commandes Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 LI 685 PLUS Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel rég
Installation FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil. Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transportez l’appareil verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1.
Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans l’eau. Un coude* plastique spécial facilite une installation optimale : fixez solidement le coude au mur pour éviter que le tuyau se déplace et déverse l’eau hors du conduit.
Description de lappareil FR Vue densemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 3 2 4 11.
Charger les paniers Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement vos casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez-vous que les bras de lavage tournent librement. Si le panier est équipé de poignées click clack* (voir figure), tirez-les vers le haut ou vers le bas pour régler leur hauteur.
Mise en marche et utilisation FR Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrez le robinet de l'eau. 2. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume. 3. Dosez le produit de lavage (voir plus bas). 4. Chargez les paniers (voir Charger les paniers). 5. Pour sélectionner le programme, appuyez sur la touche SELECTION PROGRAMME, le voyant correspondant s'allume. 6. Sélectionnez les options de lavage (voir plus bas). 7.
Programmes Tableau des programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. FR PROGRAMMES AUTO. : grâce à un capteur spécial, ce modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique. La durée des programmes automatiques peut varier du fait de l’intervention du capteur.
Produit de rinçage et sel régénérant FR N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni produit de rinçage, il est normal que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à clignoter.
Entretien et soin Coupure de larrivée deau et de courant Nettoyer les filtres FR • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. • Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre appareil et pendant tous vos travaux d’entretien. Nettoyez les filtres régulièrement.
Précautions et conseils FR Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’une habitation. • Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et selon les instructions reportées dans cette notice.
Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique (voir Assistance). Anomalies Le lave-vaisselle ne dé m arre pas. Il ny a pas darrivée de au. Le lave-vaisselle ne vid a nge pas. Le lave-vaisselle est bru yant. La vaisselle et le s verre s présentent des d épô ts d e calcaire ou une c ouche blanchâtre.
Service FR Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vousmême le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés. Communiquer : • le type de panne • le modèle de la machine (Mod.
Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT NL Nederlands, 37 Inhoud Installatie, 38-39 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 40 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 41 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 42 Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties LI 685 PLUS Programmas, 43 Tabel van de programma’s Glansmiddel en zout, 44 Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoege
Installatie NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en nivellering 1.
Aansluiting van de buis op de waterafvoer Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of een badkuip hangen; het vrije uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water liggen. De speciale plastic elleboogpijp* zorgt ervoor dat u hem goed vast kunt zetten: bevestig de elleboogpijp goed aan de muur om te voorkomen dat de afvoerbuis beweegt en het water lekt.
Beschrijving van het apparaat NL Algemeen aanzicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 3 2 4 11.
Het laden van de rekken Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen, aangekoekte pannen en steelpannen in water laten weken en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Als het rek voorzien is van click clack handvaten* (zie afbeelding), moet u ze naar beneden of naar boven trekken om de hoogte te regelen.
Starten en gebruik NL Het starten van de afwasautomaat 1. Open de waterkraan. 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: het controlelampje gaat aan. 3. Doseer het wasmiddel (zie onder). 4. Laadt de rekken (zie Het laden van de rekken). 5. Selecteer het programma door op de toets SELECTEREN PROGRAMMA te drukken. Het betreffende controlelampje gaat aan. 6. Selecteer de wasopties (zie onder). 7. Terwijl u de deur sluit start het programma: u hoort een geluidssignaal ter bevestiging. 8.
Programmas Tabel van de programmas De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur van de programma’s kan verlengen. AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S: dit model afwasautomaat beschikt over een speciale sensor die kan waarnemen hoe vuil de vaat is en het meest efficiënte en zuinige wasprogramma ervoor instellen. De duur van de automatische programma’s hangt als gevolg af van wat de sensor waarneemt.
Glansmiddel en zout NL Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keuken- of industrieel zout. Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, 3in1, 4in1, etc.) is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. We raden u echter wel aan zout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Als u geen zout of glansmiddel toevoegt is het normaal dat de controlelampjes ZOUT TOEVOEGEN* en GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* blijven knipperen.
Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de filters • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. De filters reinigen het waswater van etensresten en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud.
Voorzorgsmaatregelen en advies NL Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is ontwikkeld voor nietprofessioneel gebruik binnenshuis. • Dit apparaat moet worden gebruikt voor het wassen van huishoudelijke vaat en alleen door volwassenen volgens de aanwijzingen die terug zijn te vinden in dit boekje.
Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt (zie Service). Sto ring en: De afwasautom aa t start niet. De afwasautom aa t vult z ich niet m et wate r. De afwasautom aa t laat h et water nie t wegs t rom en. De afwasautom aa t m aakt gelui d. Er blijven op vaa t en gla zen kalkafzettingen a chter o f een witte aanslag. Er blijven op vaa t en gla zen strepen of blau w e kring en achter.
Service NL Voordat u er de installateur bijhaalt: • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen. • Als de storing nog niet is opgelost moet u de Servicedienst bellen op het nummer wat op het garantiecertificaat is aangegeven. Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen. Vermeld: • het soort storing • het model van de machine (Mod.
Manual de Instrucciones ES Espanol, 49 LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 50-51 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción del aparato, 52 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 54 LI 685 PLUS Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 55 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 56 Cargar el abrillantador
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte posterior. Colocación y nivelación 1.
Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo* de plástico especial facilita una colocación óptima: fije firmemente el codo a la pared para evitar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto 1 3 2 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Cargar los cestos Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos de comida, coloque en remojo (sólo con agua) ollas y sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Si el cesto posee manijas click clack* (ver la figura), levántelas o bájelas para regular la altura.
Puesta en funcionamiento y uso ES Poner en marcha el lavavajillas 1. Abra el grifo de agua. 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto se iluminará. 3. Dosifique el detergente (ver más adelante). 4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos). 5. Seleccione el programa presionando el botón SELECCIÓN DE PROGRAMA, el piloto correspondiente se iluminará. 6. Seleccione las opciones de lavado (ver más adelante). 7.
Programas Tabla de programas Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. PROGRAMAS AUTO: este modelo de lavavajillas puede evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular y seleccionar luego, el lavado más eficiente y económico. La duración de los programas auto podrá variar debido a la intervención del sensor.
Abrillantador y sal regeneradora ES Use solamente productos específicos para lavavajillas. No utilice sal de cocina o industrial. Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, 4in1, etc.) no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúen centelleando.
Mantenimiento y cuidados Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. ES Limpie los filtros regularmente.
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla de uso doméstico, sólo por personas adultas y según las instrucciones contenidas en este manual.
Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia). Anomalías: El lavavajillas no arranca. El lavavajillas no carga agua. El lavavajillas no descarga agua. El lavavajillas ha ce ruid o. Posibles causas / Solución: El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
Asistencia ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunicar: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N ).
Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PT Português, 61 Índice Instalação, 62-63 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição do aparelho, 64 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 65 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 66 LI 685 PLUS Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 67 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 68 Carregar o abrilhantador Carre
Instalação PT É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Posicionamento e nivelamento 1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos durante o transporte.
Ligação do tubo de descarregamento da água Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não deve ficar imersa na água.
Descrição do aparelho PT Visão de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 3 2 4 11.
Carregar os cestos Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das louças, deixar os tachos incrustados em amolecimento apenas com água, esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Se o cesto for dotado de pegas “click clack”* (veja a figura), puxeas para cima ou para baixo para regular a sua altura.
Início e utilização PT Ligue a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso acende-se. 3. Doseie o detergente (veja a seguir). 4. Carregue os cestos (veja Carregar os cestos). 5. Para seleccionar o programa carregue na tecla de SELECÇÃO DE PROGRAMA, o respectivo indicador luminoso se acenderá. 6. Seleccione as opções de lavagem (veja a seguir). 7. Para iniciar feche a porta: ouve-se um "bip" de confirmação. 8.
Programas Tabela dos programas As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas. PROGRAMAS AUTO este modelo de máquina de lavar louça é equipado com um sensor especial capaz de avaliar o nível da sujidade e definir qual é a lavagem mais eficiente e económica. A duração dos programas auto poderá variar por causa de uma intervenção do sensor.
Abrilhantador e sal regenerante PT Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em 1,etc.) não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Se não forem adicionados o sal e o abrilhantador é normal que os indicadores luminosos FALTA DE SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem a piscar.
Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar os filtros • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. PT Limpar os filtros com regularidade.
Precauções e conselhos PT O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • O aparelho foi concebido para um uso de tipo não profissional dentro do ambiente doméstico. • O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de louças de utilização doméstica, exclusivamente por pessoas adultas e conforme as instruções escritas neste manual.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica (veja Assistência) Anomalias: A m áquina de lav ar l ouç a não com eça a funcio nar. A m áquina de lav ar l ouç a não carrega a água. A m áquina de lav ar l ouç a não descarrega a águ a. A m áquina de lav ar l ouç a faz ruído. Nas louças e nos copos perm anecem dep ósitos de calcário ou um a cam ada branca.
Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.
Használati útmutató MOSOGATÓGÉP HITU Magyar, 73 Tartalom Üzembe helyezés, 74-75 Elhelyezés és vízszintezés Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Mûszaki adatok Készülékleírás, 76 Áttekintõ nézet Kezelõpanel Berámolás a kosarakba, 77 Alsó kosár Evõeszköztartó kosár Felsõ kosár Indítás és használat, 78 LI 685 PLUS A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése Mosási opciók* Programok 79 Programtáblázat Öblítõszer és regeneráló só, 80 Az öblítõszer betöltése A regeneráló só betöltése Karbantart
Üzembe helyezés HU ! Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! A vízbevezetõcsõ (A), a leeresztõcsõ (B), valamint az elektromos tápkábel a kényelmes bekötés érdekében mind jobbra, mind balra elvezethetõ (lásd ábra). ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról.
A leeresztõcsõ bekötése Tanácsok az elsõ mosáshoz A leeresztõcsövet a csõ megtörése nélkül kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba, vagy akassza a mosdó, illetve a kád szélére; a leeresztõcsõ szabad végének nem szabad vízbe merülnie! A speciális mûanyag A könyök* megkönnyíti a csõ megfelelõ elhelyezését: a könyököt rögzítse szorosan a falhoz, hogy elkerülje a leeresztõcsõ elmozdulását és a víz lefolyóból történõ kiömlését! Az A betûvel jelzett csõrésznek a padlótól mérve 40 és 100 cm közötti magasságba
Készülékleírás HU Áttekintõ nézet 1 3 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Berámolás a kosarakba ! A berámolás elõtt az edényekrõl távolítsa el az ételmaradékokat, áztassa be a koszos fazekakat és serpenyõket, öntse ki a poharakból és tálkákból a bennük maradt folyadékot! A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok szabadon el tudnak-e forogni! Amennyiben a kosáron click clack fogantyú* található (lásd ábra), a magasság beállításához húzza azt fel vagy le! Alsó kosár A legnehezebben mosható edényeket a Berámolási minták szerint rendezze el, és használja a lehajtható polc
Indítás és használat HU A mosogatógép elindítása D A 1. Nyissa ki a vízcsapot! 2. Nyissa ki az ajtót, és nyomja meg az ON/OFF gombot: a lámpa kigyullad! 3. Adagolja be a mosogatószert (lásd alább)! 4. Rámoljon be a kosarakba (lásd Berámolás a kosarakba)! 5. A PROGRAMVÁLASZTÓ gomb nyomogatásával válassza ki a programot a megfelelõ lámpa kigyullad! 6. Válassza ki a mosogatási opciókat (lásd alább)! 7. Az ajtó becsukásával indítsa el a programot: megszólal a megerõsítõ sípszó. 8.
Programok Programtáblázat HU ! Az Ariston mosogatógépek automatikus szûrõtisztító-rendszerrel vannak ellátva, mely megnövelheti a programidõt. ! AUTOMATA PROGRAMOK: A mosogatógép egy különleges érzékelõvel van felszerelve, mely képes értékelni a szennyezettség fokát és beállítani a leghatékonyabb és leggazdaságosabb mosogatást. Az automata programok idõtartama az érzékelõ beavatkozásának függvényében változik.
Öblítõszer és regeneráló só HU Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon! Ne használjon étkezési vagy ipari sókat! Multifunkciós termék (2 az 1-ben, 3 az 1-ben, 4 az 1ben,etc.) használata esetén nem szükséges öblítõszert használni, helyette tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény. Ha nem tölt be se sót, se öblítõszert, a SÓHIÁNYJELZÕ lámpa* és az ÖBLÍTÕSZERHIÁNY-JELZÕ lámpa* természetesen villogni fog.
Karbantartás és tisztítás A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a vízcsapot! Ha a készüléken tisztítást vagy karbantartást végez, húzza ki a dugót a konnektorból! A mosogatógép kitiszítása A kezelõpanel külsõ felülete súrolószert nem tartalmazó vízzel átitatott ronggyal tisztítható. Ne használjon oldó- vagy súrolószereket! A belsõ mosogatótér faláról az esetleges foltokat ecetes vízzel átitatott ronggyal lehet lemosni.
Óvintézkedések és tanácsok HU ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el! Általános biztonság A készüléket otthoni, nem üzemszerû használatra tervezték. A készüléket csak felnõtt használhatja edények háztartási mosogatására, kizárólag az útmutatóban leírt utasítások szerint.
Rendellenességek és elhárításuk Amennyiben a készülék mûködésében rendellenességeket tapasztal, nézze át a következõ pontokat, és csak utána forduljon az ügyfélszolgálathoz! Egyes rendellenességeket a kezelõpanelen villogó lámpák is jeleznek: mielõtt az ügyfélszolgálathoz fordulna, írja föl, hogy mely lámpák villognak! Rendellenességek: A mosogatógép nem indul. A mosogatógép nem kap vizet. A mosogatógép nem ereszti le a vizet.
195057461.00 05/2006- Xerox Business Services HU Mielõtt hívná az ügyfélszolgálatot: Gyõzõdjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)! Ellenõrizze a hiba elhárításának sikerességét a program újraindításával! Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos szakszervizhez! ! Soha ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz! Közölje: a rendellenesség jellegét; a készülék modelljét (Mod.