Instruction booklet TUMBLE DRYER GB F English, 1 Français, 18 E Español, 35 Contents GB Important information, 2-3 Product data, 3 GR P Português, 52 EÏÏËÓÈο, 69 Installation, 4 Where to put your dryer Ventilation Water drain Electrical connection Before you start using your dryer Dryer description, 5 The features Control panel The Display, 6-8 Start and programmes, 8-11 TCD 93B First time you turn on your dryer you must select your preferred language see page 6 Choosing a programme Table o
Important Information GB For your Condenser dryer to operate efficiently, you must follow the regular maintenance schedule shown below: Fluff Filter... ! You MUST clean the fluff filter after EVERY drying cycle. STEP 1. Open the door of your dryer. STEP 2. Remove the filter. STEP 3. Open the filter and clean any fluff deposits from the filter mesh. STEP 4. Refit the filter - NEVER run the dryer without the filter in position.
Important Information Condenser Unit... GB ! You MUST clean the fluff from the condenser EVERY month. STEP 1. Open the condenser cover - hold the handle and pull towards you. STEP 2. Remove the condenser by rotating the 3 clips then pulling the condenser towards you. (There may be some water in the tubes, this is normal). STEP 3. Flush the condenser, from the rear with water, to remove any fluff deposits. STEP 4.
Installation GB Where to put your dryer Electrical connections Place your dryer at a distance from gas ranges, stoves, heaters, or cook tops because flames can damage the appliance. Minimum gap 10mm ● If you are going to install the appliance under a work counter, be sure to leave a 10mm space between the Minimum gaps top and any other objects 15mm on or above the machine and a 15mm space between the sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation.
Dryer Description The features GB Water container Rating plate Model & Serial numbers Filter Condenser cover handle (Pull to open) Condenser cover Air intake grille Control panel PROGRAMME Selection Buttons ON/OFF Button The ON/OFF button - if pressed when the dryer is running: If the display shows TURNING OFF the dryer stops. If the display shows PRESS AND HOLD hold the botton and the display counts down 3, 2, 1 and then stops.
The Display Selecting your language GB The first time you turn on your dryer you should select your preferred language from the available list. To change: the language current selection must flash, on the first line of the display. - Press the On/Off button to turn off the display then press and hold all 3 buttons: Heat Level, Timed Dry and Dryness Level for 5 seconds. - Press the Heat Level or the Timed Dry button to scroll up or down through the list.
The Display Programme progress GB The second line of the display shows the status of the programme as it progresses: (long messages scroll across the line) DRY COOL TUMBLE HEATING Heat & Enjoy programme READY END OF CYCLE, CREASE CARE (if option Crease Care selected).
The Display Warnings GB The second line of the display also gives warnings and reminders: (reminders occur at the end of the programme) END OF CYCLE, CLEAN FILTER AND EMPTY WATER BOTTLE Reminder that the water container should be emptied and the filter cleaned every time you use the dryer (see Maintenance). ● EMPTY WATER BOTTLE ● Indicates that the water container is full.
Start and Programmes ESSENTIAL PROGRAMMES - Programmes Table ! If the Display is not lit; Press the ON/OFF button and then select programme.
Start and Programmes ● ● ● ● EXTRA PROGRAMMES - Programmes Table Dryness Levels available (default highlighted ✓ ) ✗ ✗ ● An Automatic programme Easy Iron ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ ✗ ✗ ● An Automatic programme Refresh ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ * Low ✗ ● An Automatic programme ✗ ✗ ✗ ✗ ✗ ● An Automatic programme, * available if Refresh and then Low Heat selected.
Start and Programmes The Controls ! Warning, after pressing the Start/Pause button , the programme cannot be changed. To change a selected programme, press the Start/Pause button , the light flashes Amber to indicate the programme is paused. Select the new programme and any options required, the light will then flash green. Press the Start/Pause button again and the new programme will start. ● Option buttons These buttons are used to customise the selected programme to your requirements.
Laundry GB Sorting your laundry Wash Care Labels Check symbols on clothing labels to make sure that the articles can be tumble dried. ● Sort laundry by fabric type. ● Empty pockets and check buttons. ● Close zippers and hooks and tie loose belts and strings. ● Wring out each item in order to eliminate as much excess water as possible. ! Do not load dripping wet clothes into the dryer. Look at the labels on your garments, especially when tumble drying for the first time.
Laundry Special clothing items Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special care on LOW heat setting. Avoid drying for a long period of time. Pleated or creased garments: read the manufacturer’s drying instructions on the garment. Starched articles: do not dry these with non-starched items. Make sure that as much of the starch solution is removed from the load as possible before placing it in the dryer.
Warnings and Suggestions GB ! The appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully.
Maintenance and Care Switching off the electricity Cleaning the drum ! Unplug your dryer when not using it, when cleaning it and during all maintenance operations. ! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel cleaning agents to clean the drum. Clean the filter after each cycle The filter is an important part of your dryer: it accumulates lint and fluff that is formed while drying. When finished drying, clean the filter by rinsing it under running water or with your vacuum cleaner.
Troubleshooting GB One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions: Problem: Possible causes / Solution: The tumble dryer won’t start. ● ● The plug is not plugged into the socket, or not making contact. There has been a power failure. The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket. You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord directly into the socket.
Service Before calling the Service Centre: ● ● Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see Troubleshooting). If not, turn off the dryer and call the Service Centre closest to you. What to tell the Service Centre: name, address and post code. ● telephone number. ● the type of problem. ● the date of purchase. ● the appliance model (Mod.). ● the serial number (S/N). This information can be found on the data label inside the door of the machine.
Notice d’utilisation et installation SÈCHE-LINGE F F GB English, 1 Français, 18 E Español, 35 Table des Matières Informations Importantes, 19-20 Données relatives au produit, 20 GR P Português, 52 EÏÏËÓÈο, 69 Installation, 21 Où installer votre sèche-linge Ventilation Vidange de l’eau Connexions électriques Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge Description du sèche-linge, 22 Caractéristiques Panneau de commandes L’affichage, 23-25 Démarrage et programmes, 25-28 TCD 93B La première fo
Informations Importantes Pour que votre sèche-linge à condenseur fonctionne efficacement, vous devez suivre le programme d’entretien courant décrit ci-dessous: F Filtre... ! Vous devez IMPERATIVEMENT nettoyer le filtre à peluches A CHAQUE cycle de séchage. ETAPE 1. Ouvrez la porte du sèche-linge. ETAPE 2. Sortez le filtre. ETAPE 3. Ouvrez le filtre et débarrassez-le des peluches qui se seraient déposées dans le maillage. ETAPE 4.
Informations Importantes F Groupe condenseur... ! Vous devez IMPERATIVEMENT enlever les peluches du condenseur TOUS LES MOIS. ETAPE 1. Ouvrez le couvercle du condenseur - tenez la poignée et tirez vers vous. ETAPE 2. Retirez le condenseur en tournant les 3 agrafes et en le tirant vers vous. (Les tubes peuvent contenir un peu d’eau ; ceci est normal). ● ETAPE 4.
Installation Où installer votre sèche-linge Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil.
Description du sèche-linge F Caractéristiques Plaque signalétique Réservoir d’eau Numéro du Modèle et Numéro de Série Filtre Poignée de couvercle de condenseur (Tirer ou ouvrir) Couvercle de condenseur Grille d’entrée d’air Panneau de commandes Boutons de Sélection de PROGRAMME Bouton MARCHE/ARRÊT Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affichage indique DÉCONNEXION , le sèche-linge s'arrête.
Affichage Choix de la langue À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste proposée. Pour changer : la langue actuellement sélectionnée doit clignoter sur la première ligne de l’affichage. - Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'affichage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons et maintenez-les enfoncés : Niveau de chaleur, Durée de séchage et Niveau de séchage pendant 5 secondes.
Affichage F Avancement du programme La deuxième ligne de l’affichage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance : (les messages longs défilent sur la ligne.) SÉCHAGE REFROIDISSEMENT TAMBOUR EN CHAUFFE Programme Douce Chaleur PRÊT FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE (si l'option Défroissage est sélectionnée).
Affichage Recommandations F La deuxième ligne de l’affichage fournit également des recommandations et des rappels : (les rappels interviennent en fin de programme) FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR ● Rappel : vous devez vider le réservoir d’eau et nettoyer le filtre chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien). NETTOYER LE CONDENSEUR, LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR ● VIDER LE RÉSERVOIR ● Indique que le réservoir d’eau est plein.
Démarrage et Programmes PROGRAMMES BASIQUES - Tableau des programmes ! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme.
Démarrage et Programmes Programme Délicats Bébé ● ● ● Ce programme permet de sécher les petits articles délicats de votre bébé : vêtements et linge de lit (en coton et chenille) et vos vêtements délicats. NE placez PAS d'articles comme des bavoirs et des couches-culottes comportant du plastique dans le sèche-linge. Il peut être utilisé pour des charges jusqu'à 2 kg.
Démarrage et Programmes F Les commandes ! Attention, après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause le programme ne peut pas être changé. Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton Départ/Pause . Le témoin clignote en orange pour indiquer que le programme est suspendu. Sélectionnez le nouveau programme et les éventuelles options nécessaires. Le témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur . Le nouveau programme démarre.
Linge Trier votre linge Étiquettes d’Entretien Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. ● Triez votre linge par type de textile. ● Videz les poches et vérifiez les boutons. ● Fermez les fermetures Éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons. ● Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible. ! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent dans le sèche-linge.
Linge F Vêtements spéciaux • La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs. Les Couvertures et Dessus de lits : articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec des précautions particulières, à BASSE température.
Avertissements et Suggestions ! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des normes de sécurité internationales. Ces avertissements sont donnés pour des raisons de sécurité et doivent être suivis attentivement.
Entretien et Nettoyage F Éteignez l’électricité ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyez le filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge: il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés dans le filtre.
Que faire en cas de panne Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes : Problème : Causes possibles / Solution : Le sèche-linge ne démarre pas. ● ● ● ● ● ● ● F La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact. Il y a eu une coupure de courant. Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique.
Service Après-Vente F Avant d’appeler le Centre de Service Après-Vente : ● ● Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que faire en cas de panne). Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre de Service Après-Vente le plus proche. Quelles informations donner au Centre de Service Après-Vente : ● Vos nom, adresse et code postal. ● Votre numéro de téléphone. ● Le type de problème. ● La date d’achat. ● Le modèle de l’appareil (Mod.).
Folleto de instrucciones SECADORA GB F English, 1 Français, 18 E Español, 35 Índice de materias E Información Importante, 36-37 Datos del Producto, 37 GR P Português, 52 EÏÏËÓÈο, 69 Instalación, 38 Dónde instalar la secadora Ventilación Evacuación del agua Conexiones eléctrica Antes de empezar a utilizar la secadora Descripción de la secadora, 39 Características El panel de control La pantalla, 40-42 Comienzo y programas, 42-45 TCD 93B Seleccionar un programa Programas especiales Modificado
Información Importante E Para que la secadora por condensación funcione de forma eficaz, debe seguirse el plan de mantenimiento regular siguiente: Filtro ¡ DEBE limpiar el filtro de pelusas después de CADA ciclo de secado. PASO 1. Abra la puerta de la secadora. PASO 2. Extraiga el filtro. PASO 3. Abra el filtro y limpie los depósitos de pelusa de la malla del filtro. PASO 4. Vuelva a colocar el filtro. NUNCA ponga en marcha la secadora si el filtro no está en su sitio.
Información Importante Unidad del condensador... E ! DEBE limpiar la acumulación de pelusas del condensador CADA MES. PASO 1. Abra la cubierta del condensador - Tire del mango hacia usted. PASO 2. Saque el condensador girando los tres pestillos y tirando del condensador. (Es probable que haya algo de agua en las tuberías; esto es normal). ● PASO 3. Limpie el condensador con agua desde la parte trasera para eliminar las pelusas acumuladas. PASO 4. Vuelva a colocar la unidad del condensador.
Instalación E Dónde instalar la secadora Conexiones eléctricas Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o cocinas, ya que las llamas pueden dañar el electrodoméstico. espacio mínima 10 mm ● Si va a instalar el electrodoméstico debajo de una encimera, asegúrese de dejar un espacio de 10 mm espacio mínima entre la parte superior y 15 mm cualquier otro objeto que vaya encima o sobre la máquina y un espacio de 15 mm entre los costados y el mobiliario lateral o paredes.
Descripción de la secadora Características Matrícula E Recipiente de agua Modelo y número de serie Filtro Mango de la cubierta del condensador (Tirar para abrir) Cubierta del condensador Respiradero de entrada de aire Panel de control Botones de SELECCIÓN de PROGRAMAS Botón de ENCENDIDO/APAGADO Pantalla de visualización BLOQUEO INFANTIL y OPCIONES – Botones y luces Botón y Luz de INICIO/PAUSA Si se pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO cuando la secadora está en funcionamiento: Si la pantalla indica D
La pantalla Selección de idioma E Cuando encienda por primera vez la secadora, elija el idioma que prefiere en la lista disponible. Para cambiar el idioma: la selección del idioma actual debe estar parpadeando en la primera línea de la pantalla. - Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO para apagar la pantalla; después, pulse y mantenga pulsados los 3 botones: Nivel de calor, Secado temporizado y Nivel de secado durante 5 segundos.
La pantalla Progreso del programa E La segunda línea de la pantalla muestra el estado del programa: (los mensajes más largos se desplazan por la línea de texto) SECADO SECADO EN FRÍO CALENTANDO Programa Heat & Enjoy LISTO FIN DE CICLO (si se selecciona la opción Antiarrugas). FIN DE CICLO, LIMPIAR FILTRO Y VACIAR DEPÓSITO Secado temporizado Después de seleccionar un programa con una opción de Secado temporizado, pulse el botón Temporizado .
La pantalla Advertencias E La segunda línea de la pantalla también sirve para mostrar advertencias y recordatorios: (Los recordatorios se muestran al final del programa). FIN DEL CICLO, LIMPIAR FILTRO Y VACIAR DEPÓSITO ● Recuerde que se debe vaciar el contenedor de agua y limpiar el filtro cada vez que utilice la secadora (véase Mantenimiento). DEPÓSITO VACÍO LIMPIAR CONDENSADOR, FILTRO Y VACIAR DEPÓSITO ● ● Indica que el contenedor de agua está lleno.
Comienzo y Programas PROGRAMAS ESENCIALES - Tabla de programas ¡ Si la pantalla no está encendida; pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO y, a continuación, seleccione el programa.
Comienzo y Programas Programa Baby Delicado Éste es un programa para secar las prendas delicadas y pequeñas de su bebé y la ropa de cama (algodón y felpilla) y para secar prendas delicadas. NO seque prendas como baberos y bragas pañal con coberturas de plástico. Puede utilizarse para cargas de hasta 2 kg. ● ● ● La duración de este programa dependerá del tamaño y la densidad de la carga y la velocidad de centrifugado utilizada en su lavadora.
Comienzo y Programas Controles Secado rápido ! Advertencia : tras pulsar el botón de INICIO/PAUSA , es posible cambiar el programa. Para cambiar un programa seleccionado, pulse el botón INICIO/PAUSA . La luz parpadea de color ámbar para indicar que el programa está en pausa. Seleccione el nuevo programa y las opciones que desee. La luz parpadeará en verde. Pulse el botón INICIO/PAUSA otra vez para que empiece el nuevo programa.
La colada E Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa Clasificar la colada • Compruebe los símbolos en las etiquetas de la ropa a fin de asegurar que los artículos pueden secarse con calor. • Clasificar la colada por tipo de tejido. • Vaciar los bolsillos y comprobar los botones. • Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los cinturones y cordones sueltos. • Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor cantidad agua como sea posible. ¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
La colada Prendas especiales • Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan, Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo especial cuidado y en ajuste BAJA calor. Evite secarlos durante mucho tiempo. Sequedad: Si va a planchar algunas de las prendas, puede sacarlas mientras están un poco húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si necesita que se sequen completamente. • Ajuste de calor.
Advertencias y recomendaciones E ¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado según las normas internacionales de seguridad. Por razones de seguridad le comunicamos las siguientes advertencias.
Mantenimiento y cuidados Desconectar la electricidad ¡ Desenchufe la secadora mientras no la esté utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el filtro después de cada ciclo El filtro es una pieza importante de la secadora: acumula las pelusas y los hilos que se forman mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas también pueden quedar atrapadas en el filtro. Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora.
Resolución de problemas E Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice las siguientes comprobaciones: Problema: Posibles causas / Solución: La secadora no se pone en marcha. ● ● El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto. Ha habido un fallo de potencia. El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la toma.
Servicio Antes de llamar al centro de servicio técnico: ● ● Utilice la guía de resolución de problemas para ver si puede resolver el problema usted mismo (véase Resolución de problemas). Si no es así, desconecte la secadora y llame al Centro de servicio técnico más cercano. Qué información debe facilitar al centro de servicio técnico: ● nombre, dirección y código postal. ● número de teléfono. ● el problema. ● la fecha de compra. ● el modelo del electrodoméstico (Mod.). ● el número de serie (N/S).
Folheto de instruções MÁQUINA DE SECAR ROUPA P GB F English, 1 Français, 18 E Español, 35 Índice Informações Importantes, 53-54 Dados do produto, 54 GR P Português, 52 EÏÏËÓÈο, 69 Instalação, 55 Onde colocar a sua máquina de secar roupa Ventilação Drenagem da água Ligação eléctricas Antes de iniciar a utilização da sua máquina de secar roupa Descrição da máquina, 56 Características Painel de controlo Visor, 57-59 Arranque e programas, 59-62 TCD 93B Quando utilizar o secador pela primeira vez
Informações Importantes Para que a sua secadora de condensador funcione de forma eficaz, deve seguir o plano de manutenção regular apresentado em baixo: P Filtro... ! TEM limpar o filtro de cotão a CADA ciclo de secagem. PASSO 1. Abra a porta da secadora. PASSO 2. Retire o filtro. PASSO 3. Abra o filtro e limpe todos os depósitos de cotão da rede do filtro. PASSO 4. Instale novamente o filtro – NUNCA utilize a secadora sem o filtro instalado.
Informações Importantes P Unidade do condensador... ! É NECESSÁRIO limpar o cotão TODOS os meses. PASSO 1. Abra a tampa do condensador - segure na pega e puxe na sua direcção. PASSO 2. Retire o condensador, rodando os 3 grampos e puxando o condensador na sua direcção. (Pode existir alguma água nos tubos, o que é normal). ● PASSO 3. Lave o condensador, a partir da parte posterior, com água para retirar quaisquer depósitos de cotão. PASSO 4.
Instalação Onde colocar a sua máquina Ligações eléctricas Instale a sua máquina a alguma distância de ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de cozinha, uma vez que as chamas podem danificar o aparelho.
Descrição da máquina de secar P Características Recipiente de água Chapa de classificação Números de modelo e de série Filtro Pega da tampa do condensador (Puxar para abrir) Tampa do condensador Entrada de ar Painel de controlo Botões de Selecção de PROGRAMA Botão LIGAR/DESLIGAR O botão LIGAR/DESLIGAR - se premido com a máquina de secar em funcionamento: Se o visor mostrar DESLIGAR , a máquina de secar pára.
O Visor Seleccionar o idioma Da primeira vez que liga a sea secadora, deverá seleccionar o seu idioma favorito a partir da lista de idiomas disponíveis. Para mudar: a selecção do idioma actual deve estar intermitente na primeira linha do visor. P - Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para desactivar o visor e, em seguida, prima e mantenha sob pressão os 3 botões: Nível de Temperatura , Secagem Temporizada e Nível de Secagem durante 5 segundos.
O Visor P Progresso do programa A segunda linha do visor mostra o estado do programa e o seu progresso: (mensagens longas ao longo da linha) SECAR ROTAÇÃO A FRIO AQUECIMENTO Programa Aquece e Desfruta PRONTO FIM DE CICLO, ANTIRRUGAS (se a opção Tratamento Antirrugas estiver seleccionada).
O Visor Avisos A segunda linha do visor também mostra avisos e lembretes: (os lembretes ocorrem no fim de um programa) P FIM DE CICLO, LIMPAR FILTRO E ESVAZIAR RECIPIENTE ÁGUA ● Lembrete de que o recipiente da água deve ser esvaziado e o filtro limpo sempre que se utilize a máquina de secar (ver Manutenção). LIMPAR FILTRO, CONDENSADOR E ESVAZIAR RECIPIENTE ÁGUA ● ESVAZIAR RECIPIENTE ÁGUA ● Indica que o recipiente de água está cheio.
Arranque e Programas PROGRAMAS ESSENCIAIS – Tabela de Programas ! Se o Visor não estiver aceso; Prima o botão LIGAR/DESLIGADO Opções disponíveis: Programa e, em seguida, seleccione o programa.
Arranque e Programas Programa Delicados Bebé ● ● ● ● ● Este programa foi concebido para secar as peças de roupa pequenas e delicadas e a roupa de cama do seu bebé (Algodão e Veludo) e para secar as suas peças de roupa delicadas. NÃO seque peças de roupa como babetes ou fraldas com coberturas de plástico. Pode ser utilizado para cargas até 2 kg. A duração do programa irá depender da dimensão e densidade da carga e da velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
Arranque e Programas P Controlos ! Atencão, se o programa não pode ser alterado depois de premido o botão INICIAR/PAUSA . Para alterar um programa seleccionado, prima o botão INICIAR/PAUSA ; a luz fica laranja e intermitente para indicar que o programa está em pausa. Seleccione o novo programa e quaisquer opções necessárias e, de seguida, a luz ficará verde. Prima novamente o botão INICIAR/PAUSA e o novo programa é iniciado.
Roupa Escolher a sua roupa Etiquetas de cuidado na lavagem • Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas, de modo a certificar-se de que os artigos podem ser utilizados na secadora. • Escolha a roupa por tipo de tecido. • Esvazie os bolsos e verifique os botões. • Feche os fechos de correr e desaperte cintos e correias. • Torça cada peça de modo a eliminar o máximo de água possível. Observe as etiquetas nas suas peças de roupa, especialmente se está a utilizar a secadora pela primeira vez.
Roupa P Peças delicadas • Secagem: Se pretender engomar algumas das suas roupas, podem ser retiradas da máquina ainda um pouco húmidas. As restantes poderão ficar mais tempo, se precisar delas completamente secas. Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos com especial cuidado com um TEMPERATURA BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo. • Definição de temperatura.
Avisos e Sugestões ! O equipamento foi concebido e construído de acordo com normas de segurança internacionais. Estes avisos são apresentados por razões de segurança e devem ser seguidos minuciosamente.
Manutenção e Cuidado P Desligar a electricidade Limpar o tambor ! Desligue a secadora quando não estiver em utilização, durante tarefas de limpeza e durante todas as operações de manutenção. Limpar o filtro depois de cada ciclo O filtro é uma parte importante da sua secadora: acumula restos de fibras e resíduos que se formam durante a secagem. Pequenos objectos também podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem, limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou limpe com o seu aspirador.
Resolução de problemas Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas: Problema: Causas possíveis / Solução: A secadora não inicia. ● ● ● ● ● ● ● A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto. Ocorreu uma falha de energia. Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
Reparação P Antes de contactar o Centro de Serviços: ● ● Utilize o guia de resolução de problemas para ver se consegue resolver o problema (ver Resolução de problemas). Caso contrário, desligue a secadora e contacte o Centro de Serviço mais próximo. Peças sobressalentes Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la sozinha ou através de um técnico não autorizado pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode danificar a máquina e pode invalidar a garantia das peças sobressalentes.
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ™Δ∂°¡øΔ∏ƒπ√ GB F English, 1 Français, 18 E Español, 35 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· GR ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, 70-71 ™ÙÔȯ›· ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, 71 GR P Português, 52 EÏÏËÓÈο, 69 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË, 72 ¶Ô˘ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ∂Í·ÂÚÈÛÌfi˜ ∞ÁˆÁfi˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÓÂÚÔ‡ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ™ÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘, 73 ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο √ ›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ∏ √ıfiÓË, 74-76 ∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·, 76-79 TCD 93B ΔËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR °È· ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Ì ۇÛÙËÌ· Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ˘‰Ú·ÙÌÒÓ (Condenser dryer) Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙÔ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚÔÓԉȿÁÚ·ÌÌ· Ù·ÎÙÈ΋˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: º›ÏÙÚÔ... ! ¶ƒ∂¶∂π Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡ ÌÂÙ¿ ·fi ∫∞£∂ ·ÎÏÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. μ∏ª∞ 1 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Û·˜. μ∏ª∞ 2 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. μ∏ª∞ 3 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ٷ ¯ÓÔ‡‰È· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Ì·˙¢Ù› ÛÙË Û‹Ù· ÙÔ˘.
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ªÔÓ¿‰· Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹... GR ! ¶ƒ∂¶∂π Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È ·fi ÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ∫∞£∂ Ì‹Ó·. μ∏ª∞ 1 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ - ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Ï·‚‹ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. μ∏ª∞ 2 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ Ù· 3 ÎÏÈ Î·È ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. (ÿÛˆ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Ï›ÁÔ ÓÂÚfi ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜, Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ Ô˘ Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi). ● μ∏ª∞ 3 •ÂχÓÂÙ ÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ Ì ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ·fi ÙËÓ ›Ûˆ ÚÔ˜ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ fi„Ë, ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÂȘ ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡.
∂ÁηٿÛÙ·ÛË GR ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ Û ·fiÛÙ·ÛË ·fi ۈϋÓ˜ Áη˙ÈÔ‡, ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜, ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ Ì·ÁÂÈÚÈΤ˜ ÂÛٛ˜, ÁÈ·Ù› ÔÈ ÊÏfiÁ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚˜ ÛÙË Û˘Û΢‹.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ™ÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ÕÓÔÈÁÌ· ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· GR ¶ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡ ∞ÚÈıÌfi˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ˘ & ™ÂÈÚ¿˜ º›ÏÙÚÔ §·‚‹ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ (ΔÚ·‚‹ÍÙ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙÂ) ∫¿Ï˘ÌÌ· Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ™¯¿Ú· ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· ¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ∫Ô˘ÌÈ¿ ∂ÈÏÔÁ‹˜ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞Δ√™ ÎÔ˘Ì› ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™/∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ ∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏/∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ , ÂÓÒ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›: ∞Ó ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË K§∂π™πª√ , Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È.
∏ √ıfiÓË ∂ÈÏÔÁ‹ ÁÏÒÛÛ·˜ GR ΔËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁÏÒÛÛ· ·fi ÙË ‰È·ı¤ÛÈÌË Ï›ÛÙ·. °È· ·ÏÏ·Á‹: Ë ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÂÈÏÔÁ‹ ÁÏÒÛÛ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÚÒÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘. - ¶·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ Î·È Ù· 3 ÎÔ˘ÌÈ¿: ∂›Â‰Ô ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, ™ÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˘ ¯ÚÔÓÈ΋˜ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ∂Ȥ‰Ô˘ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∏ √ıfiÓË ¶ÚfiÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ GR ∏ ‰Â‡ÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÂÓÒ ·˘Ùfi ÚÔ¯ˆÚ›: (ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚ¿ ΢ÏÈfiÌÂÓ· ÌËӇ̷ٷ) ™T∂°Nøª∞ KƒÀ√ ™T∂°Nøª∞ ∑∂™T∞ª∞ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· ∑¤ÛÙË & ∞fiÏ·˘ÛË (∑∂™TH ∞°K∞§π∞) ∂T√πª√ T∂§√™ KÀK§√À, ∞π°√T∂ƒ√ T™∞§∞Køª∞ (·Ó ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÛ·Ï·ÎÒÌ·ÙÔ˜).
∏ √ıfiÓË ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ GR ™ÙË ‰Â‡ÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Â›Û˘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂȘ: (ÔÈ ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂȘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜) T∂§√™ KÀK§√À, K∞£∞ƒπ™ª∞ ºπ§Tƒ√À K∞π ∞¢∂π∞™ª∞ ¢√Ã∂π√À ● ∞˘Ù‹ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Û¿˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙ÂÈ fiÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Î·È Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· μ∞™π∫∞ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞Δ∞ – ¶›Ó·Î·˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ! ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·Ó¿„ÂÈ Î·Ì›· ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË, ✓ ✓ ✗ ™˘ÓıÂÙÈο ✓ ✓ ✗ ✗ ✓ ✓ ● - ª∂Δƒπ∞ - ª∂Δƒπ∞ - Ã∞ª∏§∏ ✗ ✓ ✓ ✗ ✓ ✓ ✗ ✓ ✗ ✓ GR ∂ÓÙ·ÙÈÎfi ÛÙ¤Áӈ̷ ✗ ✓ ✓ ¡ÙÔ˘Ï¿· ✓ ✓ ✓ ∂Ï·ÊÚ‡ ÛÙ¤Áӈ̷ ✗ ✓ ✓ Õψ̷ ∂›Â‰Ô ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ✗ ™›‰ÂÚÔ ∞ÓÙÈ·ÏÏÂÚÁÈÎfi - ª∂Δƒπ∞ - Ã∞ª∏§∏ ∂Ï·ÊÚÒ˜ ˘ÁÚ¿ ✓ - Àæ∏§∏ - Àæ∏§∏ ™Ù¤Áӈ̷ Ì ·ÈÛıËÙ‹Ú· ✓ °Ú‹ÁÔÚÔ ÛÙ¤Áӈ̷ *¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÛ·Ï·ÎÒÌ·ÙÔ˜ ‹ ◊¯Ô˜ ✓ ✓ ✗ ✗ ✗ ✓ ✗ ™Ù¤Áӈ̷ Ì ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚËÛË μ·Ì‚·ÎÂÚ¿
∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· ∂˘·›ÛıËÙ· ̈ÚÔ˘‰È·Î¿ (ªøƒ√À¢π∞∫∞ ∂À∞π™£) ¶ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ Î·È Â˘·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯· Î·È ÛοÛÌ·Ù· ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û·˜ (‚·Ì‚¿ÎÈ Î·È ÛÂÓ›Ï), ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ· Ù· ¢·›ÛıËÙ¿ ÚÔ‡¯· Û·˜. ª∏ ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â›‰Ë fiˆ˜ Ô‰›ÙÛ˜ Î·È ‚ڷοÎÈ· Ì ϷÛÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·. ªÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÊÔÚÙ›· ¤ˆ˜ 2kg.
∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ! ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË, ·ÊÔ‡ ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÎΛÓËÛ˘/ÚÔÛˆÚÈÓ‹˜ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ , ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ¤Ó· ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∂∫∫π¡∏™∏™/¶ƒ√™øƒπ¡∏™ ¢π∞∫√¶∏™ §∂πΔ√Àƒ°π∞™ . ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Á›ÓÂÙ·È ÔÚÙÔηϛ Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ó· ˘Ô‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜. ∂ÈϤÍÙ ¤Ó· Ó¤Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· Î·È ÙȘ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜. ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Á›ÓÂÙ·È Ú¿ÛÈÓË Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ GR ¢È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ÚÔ‡¯ˆÓ √‰ËÁ›Â˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ∂ϤÁÍÙ ٷ ۇ̂ÔÏ· ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÌÔ˘Ó ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ. ● •Â¯ˆÚ›ÛÙ ٷ ÚÔ‡¯· ·Ó¿ Ù‡Ô ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜. ● ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙȘ Ùۤ˜ Î·È ÂϤÁÍÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿. ● ∫Ï›ÛÙ ÊÂÚÌÔ˘¿Ú Î·È ÎfiÈÙÛ˜ Î·È ‰¤ÛÙÂ Ï˘Ù¤˜ ˙ÒÓ˜ Î·È ÎÔÚ‰fiÓÈ·. ● ™Ù‡„Ù ηϿ οı ÚÔ‡¯Ô ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ fiÛÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÓÂÚfi Á›ÓÂÙ·È. ! ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ‚ÚÂÁ̤ӷ ÚÔ‡¯· Ô˘ ·ÎfiÌË ÛÙ¿˙Ô˘Ó Ì¤Û· ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ.
¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ ƒÔ‡¯· ÂȉÈ΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜ ● μ·ıÌfi˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜: ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ οÔÈ· ·fi Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Á¿ÏÂÙ ÂÓÒ ‰È·ÙËÚÔ‡Ó ·ÎfiÌË Ï›ÁË ˘ÁÚ·Û›·. Δ· ˘fiÏÔÈ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ì›ÓÔ˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·Ó Ù· ı¤ÏÂÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÛÙÂÁÓ¿. ● ÙË Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ● ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘: ·Ó Ô ¯ÒÚÔ˜ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ÎÚ‡Ô˜, ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜. ● ÙÔÓ fiÁÎÔ: ÌÂÚÈο ÔÁÎÒ‰Ë Â›‰Ë ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó Ì ÂȉÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰·.
¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ˘Ô‰Â›ÍÂȘ GR ! ∏ Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ‰ÈÂıÓ‹ ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜. √È ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·˘Ù¤˜ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· ∞ÔÛ‡Ó‰ÂÛË ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ! ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, fiÙ·Ó ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ Î·È ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· fiÏˆÓ ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÌÂÙ¿ ·fi οı ÛÙ¤Áӈ̷ ΔÔ Ê›ÏÙÚÔ Â›Ó·È ¤Ó· ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Û·˜: Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÈ ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷ ÏÔÈfiÓ, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÍÂϤÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ Ì ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ‹ Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·.
∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ∫¿ÔÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ Δ¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ˜ (‚Ï. Δ¯ÓÈ΋ Â͢ËÚ¤ÙËÛË), ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÙ¿ÛÂȘ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ: GR ¶Úfi‚ÏËÌ·: ¶Èı·Ó¿ ·›ÙÈ· / §‡ÛË ΔÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ Ì·›ÓÂÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ● ● ● ● ● ● ● √ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ (ÊȘ) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙· ‹ ‰ÂÓ Î¿ÓÂÈ Â·Ê‹. À¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜. ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¤¯ÂÈ Î·Â›. ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÌÈ· ¿ÏÏË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.
Δ¯ÓÈ΋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË ¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ : ● ● ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ·Ó ÌÔÚ›Ù ӷ χÛÂÙ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ÌfiÓÔÈ Û·˜ (μÏ. ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ). ∞Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù , ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Î·È Î·Ï¤ÛÙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢. ΔÈ Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ : fiÓÔÌ·, ‰È‡ı˘ÓÛË Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌÈÎfi ÎÒ‰Èη. ● ·ÚÈıÌfi ÙËÏÂÊÒÓÔ˘. ● ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙÔ˘ ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜. ● ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
195105639.01 N 01/2013 - SIMLEX .