DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ΕΛΛΑΣ ՀԱՅԵՐԵՆ ITALIANO ҚАЗАҚ Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Οδηγίες χρήοης Օգտագործման կանոններ Istruzioni per l’uso Қолдану нұсқаулықтары Seite 4 Page 21 Page 38 Σελίδα 55 Էջ 72 Pagina 89 бет 106
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG - Durchlesen und beachten! Diese Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch durchlesen. Diese für spätere Nachschlagezwecke in der Nähe aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße Verwendung des Gerätes oder falsche Bedienungseinstellung.
beim Entleeren des Kühlmittelkreislaufs. ACHTUNG: Beschädigen Sie auf keinen Fall die Leitungen des Kältemittelkreises. ACHTUNG: Lüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder im Einbaumöbel sind von Behinderungen frei zu halten. ACHTUNG: Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals zu anderen mechanischen, elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller empfohlenen.
- Kühlschrankfach: 1) Oberer Bereich des Kühlschrankfachs & Tür Temperaturbereich: Zum Lagern tropischer Früchte, Konservendosen, Getränke, Eier, Soßen, Pickles, Butter und Marmelade 2) Mittlerer Bereich des Kühlschrankfachs - kalter Bereich: Zum Lagern von Käse, Milch, Milchprodukten, Feinkost, Joghurt 3) Unterer Bereich des Kühlschrankfachs - kältester Bereich: Zum Lagern von Aufschnitt, Desserts, Fleisch und Fisch, Käsekuchen, frischen Nudeln, saurer Sahne, Pesto/Tomatensoße, hausgemachten Speisen, Torte
Die Installation, einschließlich der Wasserversorgung (falls vorhanden), elektrische Anschlüsse und Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort fern halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den nächsten Kundendienst.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät nicht in nassem Zustand oder barfuß verwenden. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
DIE VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN UND MÖGLICHKEITEN Informationen über die Kühltechnologie der Neuen Generation Kühlschränke mit Kühltechnologie der neuen Generation haben ein anderes Arbeitssystem als statische Kühlschränke. Bei anderen Kühlschränken kann es durch die Öffnung der Tür und Feuchtigkeit in den Lebensmitteln zu Eisbildung im Gefrierfach kommen.
Bedienung Ihres Kühlschranks Extra Einfrieren-Modus Wie würde dies verwendet werden? • Drücken Sie die Gefrierer-Einstelltaste, bis das Symbol Extra Einfrieren auf dem Bildschirm erscheint. Der Summer gibt einen Piepton ab. Der Modus wird eingestellt. Während dieses Modus: • Die Temperatur des Kühlschranks und des Superkühlen-Modus können eingestellt werden. In diesem Fall wird der Extra Einfrieren-Modus fortgesetzt. • Der Sparmodus und Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.
Getränke Kühl-Modus Wie würde dies verwendet werden? • Dieser Modus wird verwendet, um die Getränke innerhalb der einstellbaren Zeit zu kühlen. Während dieses Modus: • Die Gefrierer-Taste 5 Sekunden lang drücken. • Die Animation startet am Bildschirm der Einstellungen für den Gefrierer und 05 blinkt am • Bildschirm der Einstellungen für den Kühlschrank. • Drücken Sie die Kühlschrank-Taste, um die Zeit (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 Minuten) einzustellen.
Gefrierer-Temperatureinstellungen • Der Anfangs-Temperaturwert für die Gefrierer-Einstellungsanzeige beträgt -18°C. • Drücken Sie die Gefrierer-Einstellungstaste einmal. • Wenn Sie diese Taste zum ersten Mal drücken, blinkt der zuletzt eingestellte Wert auf dem Bildschirm. • Wenn Sie diese Taste drücken, wird die niedrigere Temperatur eingestellt (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C Extra Einfrieren).
Eiswürfelbehälter (In einigen Modellen) • Den Eiswürfelbehälter mit Wasser füllen und ins Gefrierfach stellen. • Nachdem das Wasser vollständig zu Eis geworden ist, können Sie die Schale wie unten gezeigt drehen, um die Eiswürfel zu entfernen. Kühlfachablage (In einigen Modellen) Durch das Aufbewahren von Speisen im Kühlfach anstelle des Gefrierers oder Kühlschranks bleibt das Frischegefühl und das frische Aussehen länger erhalten.
Lebensmittel in den kältesten Bereich des Kühlschranks legen Ihre Lebensmittel werden besser gelagert, wenn Sie diese in den am besten geeigneten Kühlbereich legen. Der kälteste Bereich befindet sich direkt über dem Gemüsefach. Um sicherzugehen, dass Sie eine niedrige Temperatur in diesem Bereich haben, muss sich das Ablagefach auf Höhe dieses Symbols befinden, wie in der Abbildung gezeigt.
ANORDNEN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT Es reicht aus, den Thermostat auf „2-4“ einzustellen, damit der Kühlschrank unter normalen Arbeitsbedingungen arbeiten kann. Kühlfach • Um die Luftfeuchtigkeit und dadurch entstehenden Frost zu reduzieren, niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältern im Kühlschrank aufbewahren. • Niemals warme Speisen in den Kühlschrank stellen.
• Gefrorene Lebensmittel sollten in geeigneten Behältern transportiert werden, um die Qualität der Lebensmittel sicherzustellen, und sollten so schnell wie möglich wieder auf die Ablageflächen des Gefrierers gegeben werden. • Wenn eine Tiefkühlpackung Anzeichen von Feuchtigkeit und anomaler Schwellung aufweist, ist es wahrscheinlich, dass sie zuvor bei einer ungeeigneten Temperatur gelagert wurde und dass sich der Inhalt verschlechtert hat.
TRANSPORT UND ÄNDERUNG DER AUFSTELLUNGSPOSITION • Die Originalverpackung und der Verpackungsschaum können für den Weitertransport aufbewahrt werden (optional). • Sichern Sie Ihren Kühlschrank mit dicken Verpackungen, Bändern oder starken Schnüren und beachten Sie für den Weitertransport die Anweisungen für den Transport auf der Verpackung. • Entfernen Sie bewegliche Teile (Ablagen, Zubehör, Gemüsebehälter usw.
FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE ABHILFE SR – Einstellwert blinkt am Bildschirm der Einstellungen für den Kühlschrank Refrigerator comp. too Cold (Die Temperatur im Kühlschrank ist zu niedrig) Die Lebensmittel beginnen zu gefrieren, weil die Temperatur viel zu kalt ist 1. Prüfen Sie, ob die Betriebsart "Super Cooling" (Superkühlen) eingeschaltet ist 2.
Die Türen lassen sich nicht richtig öffnen und schließen; • Verhindern die Lebensmittelverpackungen das Schließen der Tür? • Sind die Türfächer, Ablagen und Schubfächer richtig platziert? • Sind Türdichtungen gebrochen oder zerrissen? • Befindet sich Ihr Kühlschrank auf einer ebenen Fläche? Wenn die Kanten des Kühlschranks, an denen der Türverbindungskontakt ist, warm sind; Insbesondere im Sommer (heißes Wetter) können sich die Oberflächen, auf die der Verbindungskontakt wirkt, während des Betriebs des Komp
DIE TEILE DES GERÄTS UND DER FÄCHER 2 4 A B 3 1 5 15 6 14 7 13 8 9 12 10 11 Dieses Dokument dient nur zur Information über die Geräteteile. Teile können je nach Gerätemodell variieren. A. KÜHLSCHRANKFACH B. GEFRIERFACH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Türablagen des Gefrierers Ablagen des Gefrierers Icematic * Eiswürfelbehälter* Kühlschrankfachablageflächen Flaschenablage / Weinregal * Ionisator * Kühlfachablage * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance.
WARNING: Do not use mechanical, electric or chemical means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. WARNING: Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer. WARNING: Ice makers and/ or water dispensers not directly connected to the water supply must be filled with potable water only.
the bottom of the refrigerator compartment: Store vegetables and fruits (excluding tropical fruits) 5) Chiller compartment: Only store meat and fish in the coldest drawer - Freezer compartment: 4 star zone (****) compartment is suitable for freezing foodstuffs from ambient temperature and for storing frozen food as the temperature is evenly distributed throughout the entire compartment. Purchased frozen food has the storage expiration date stated on the packaging.
floors (e.g. parquet) when moving the appliance. Install the appliance on a floor or support strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use. Make sure the appliance is not near a heat source and that the four feet are stable and resting on the floor, adjusting them as required, and check that the appliance is perfectly level using a spirit level. Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges regular defrosting is required; the fridge has to be periodically turned off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed.
Operating your fridge Super freeze mode How would it be used? • Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze mode continues. • Economy and Holiday mode can not be selected. • Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Drink cool mode How would it be used? • This mode is used to cool the drinks within adjustable time. During this mode: • Press freezer button for 5 seconds. • Special animation will start on freezer set value screen and 05 will blink on • cooler set value screen. • Press cooler button to adjust the time (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes). • When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound beep beep. • If no button is pressed within 2 seconds the time will be set.
Freezer temperature settings • Initial temperature value for Freezer Setting Indicator is -18°C. • Press freezer set button once. • When you first push this button, the last set value will blink on screen. • Whenever you press on this button, lower temperature will be set (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze). • When you push the freezer set button until superfreeze symbol appears, and if you do not push any button in 1 seconds Super Freeze will flash.
Ice tray (In some models) • Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. • After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shownbelow to remove the ice cubes. Chiller Shelf (In some models) Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water.
Putting food in the coldest area of the refrigerator Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this symbol, as shown in the illustration. Temperature indicator (In some models) In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE It will be enough to set the thermostat between “2-4”, for fridge to work in normal working conditions. Refrigerator compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated. In some models: while loading the freezing compartment, do not load above the the loading lines otherwise the door may not close correctly.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. Always carry your fridge in the upright position.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO SR – Set value blink on cooler set value screen Refrigerator comp. too Cold The foods starts to freeze because of the too much cold temperature 1. Check if the “Super cooling mode” is on 2. Decrease the refrigerator temperature values “Low voltage Warning” When the power supply gets lower than 170 V the appliance gets to steady position. This is not a failure. This prevents any damages on the compressor.
IMPORTANT NOTES: • If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance in or restarting it in order not to damage the compressor. • If the appliance is not used for long time (for example during holidays) defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of midew and smell. • If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest Authorised Service.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 2 4 A B 3 1 5 15 6 14 7 13 8 9 12 10 11 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A. FRIDGE COMPARTMENT B. FREEZER COMPARTMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Freezer door shelves Freezer shelf Icematic * Ice box tray* Fridge compartment shelves Bottle shelf / Wine rack * Ionisier * Chiller shelf * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il est important de les lire et de les respecter Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil luimême contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps.
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas les tuyaux du circuit de refroidissement de l’appareil. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, soient dénuées d’obstructions. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des moyens mécaniques, électriques ou chimiques différents de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de décongélation.
compartiment du réfrigérateur & - zone de température : Conservez fruits tropicaux, canettes, boissons, oeufs, sauces, cornichons, beurre, confiture 2) Zone centrale du compartiment du réfrigérateur - zone froide : Conservez fromage, lait, produits laitiers, charcuterie, yaourt 3) Zone inférieure du compartiment du réfrigérateur - zone plus froide : Conservez charcuterie, desserts, viande et poisson, cheesecake, pâtes fraîches, crème fraîche, pesto/salsa, plats faits maison, crème pâtissière, pudding et fro
remplacement de pièce sur l’appareil autre que ceux spécifiquement indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le détaillant ou le Service Après-vente le plus près. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer.
ne devra plus pouvoir accéder aux composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation ou la prise de courant sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il a été endommagé ou échappé. Si le câble d’alimentation est endommagé, remplacez-le avec un câble identique par le fabricant ou un de ces techniciens autorisée, ou un technicien qualifié pour éviter les dangers d’électrocution.
LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement Les réfrigérateurs dotés d’une technologie de refroidissement de nouvelle génération ont un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs statiques. D’autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le compartiment congélateur dû aux ouvertures de la porte et à l’humidité dans les aliments.
Fonctionnement de votre réfrigérateur Mode Super congélation Comment l’utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu’à ce que le symbole de Super congélation apparaisse à l’écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • La température du réfrigérateur et le mode super-refroidissement peuvent être ajustés. Dans ce cas, le mode super-congélation se poursuit. • Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés.
Mode refroidissement boisson Comment l’utiliser ? • Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons dans un délai réglable. Pendant ce mode : • Appuyez sur le bouton du congélateur pendant 5 secondes. • Une animation spéciale débutera sur l’écran de valeur de réglage du congélateur et le chiffre 05 clignotera sur l’écran de la valeur de réglage du réfrigérateur. • Appuyez sur le bouton du réfrigérateur pour régler le temps (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes).
Réglages de la température du congélateur • La valeur initiale de température pour un indicateur de réglage du congélateur est -18°C. • Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur une fois. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur réglée clignotera à l’écran. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton, une température inférieure sera réglée (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C super-congélation).
Bac à glaçons (Sur certains modèles) • Remplissez le bac à glaçons avec de l’eau et placez-le dans le compartiment congélateur. • Une fois que l’eau s’est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous pour enlever les glaçons.
Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par les autocollants collés sur le côté gauche du la paroi.
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL Il suffira de régler le thermostat entre « 2-4 » pour que le réfrigérateur fonctionne dans des conditions normales. Compartiment réfrigérateur • Pour réduire l’humidité et l’augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non fermés dans le réfrigérateur. • Ne placez jamais d’aliments tièdes dans le réfrigérateur.
• La durée de conservation des aliments surgelés dépend de la température ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et du temps nécessaire pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Suivez toujours les instructions imprimées sur l’emballage et ne dépassez jamais la durée de conservation indiquée.
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D’INSTALLATION • Il est possible de conserver l’emballage et la mousse d’origine pour un éventuel transport ultérieur. • Vous devriez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des cordes fortes et suivre les instructions pour le transport sur l’emballage en cas de transport ultérieur.
TYPE D’ERREUR SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE SR – La valeur réglée clignote sur l’écran de valeur de réglage du congélateur et du réfrigérateur “Pas assez froid, attention” C’est une combinaison de l’erreur « pas assez froid » pour les deux compartiments. Cette alerte s’affichera lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois. Elle s’éteindra une fois que les compartiments auront atteint une température normale.
Si les portes ne s’ouvrent pas et ne se ferment pas correctement ; • Les emballages des aliments empêchent-ils de fermer la porte ? • Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont-ils mis en place correctement ? • Les joints de porte sont-ils cassés ou déchirés ? • Votre réfrigérateur est-il placé sur une surface de niveau ? Si les bords du réfrigérateur avec lesquels le joint de porte entre en contact sont chauds ; En particulier l’été (temps chaud), les surfaces avec lesquelles le joint
LES PIÈCES DE L’APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS 2 4 A B 3 1 5 15 6 14 7 13 8 9 12 10 11 Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l’appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d’appareil. A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Σημαντικο, διαβαστε και τηρειτε Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάζετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση.
ζημιά, ειδικότερα όταν αδειάζετε το κύκλωμα ψυκτικού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να μην προκληθεί ζημιά στους σωλήνες του κυκλώματος ψυκτικού της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού, στα ανοίγματα του περιβλήματος ή στην εσωτερική κατασκευή, καθαρά από φραγμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε άλλα μηχανικά, ηλεκτρικά ή χημικά μέσα εκτός αυτών που συνιστά ο κατασκευαστής για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Αποθηκεύστε τροπικά φρούτα, κουτάκια, ποτά, αυγά, σάλτσες, τουρσιά, βούτυρο, μαρμελάδα 2) Μέση περιοχή του διαμερίσματος του ψυγείου - ζώνη ψύξης: Αποθηκεύστε τυρί, γάλα, γαλακτοκομικά προϊόντα, σνακ, γιαούρτι 3) Κάτω μέρος του διαμερίσματος του ψυγείου - ψυχρότερη ζώνη: Αποθηκεύστε κρύα κομμάτια, επιδόρπια, κρέας και ψάρια, τσιζκέικ, φρέσκα ζυμαρικά, ξινή κρέμα, πέστο / σάλτσα, σπιτικό φαγητό, κρέμα ζαχαροπλαστικής, 4) Συρτάρι & λαχανικών φρούτων στο κάτω μέρος του διαμερίσματος του ψυγείου: Αποθηκεύστε λα
κίνδυνος κοψίματος. IΗ εγκατάσταση, συμπεριλαμβανομένης της παροχής νερού (εάν υπάρχει) και των ηλεκτρικών συνδέσεων και των επισκευών, πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο τεχνικό. Μην επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της συσκευής, εκτός εάν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης. Απομακρύνετε τα παιδιά από το σημείο εγκατάστασης. Μετά την αφαίρεση της μονάδας εστιών από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες), πολύπριζα ή προσαρμογείς. Μετά την εγκατάσταση, δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση του χρήστη στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε βρεγμένοι ή με γυμνά πόδια. Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, εάν δεν λειτουργεί κανονικά, εάν έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη ζημιά.
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Πληροφορίες για την τεχνολογία ψύξης νέας γενιάς Τα ψυγεία με την τεχνολογία ψύξης νέας γενιάς έχουν διαφορετικό σύστημα λειτουργίας από τα στατικά ψυγεία. Άλλα ψυγεία μπορεί να σχηματίζουν πάγο στο χώρο της κατάψυξης λόγω των ανοιγμάτων της πόρτας και της υγρασίας στο φαγητό. Σε αυτά τα ψυγεία απαιτείται κανονική απόψυξη.
Λειτουργία του ψυγείου σας Λειτουργία Σούπερ Κατάψυξη Πώς θα χρησιμοποιηθεί; • Πατήστε το κουμπί ρύθμισης του καταψύκτη μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο Super freeze (Σούπερ κατάψυξη) στην οθόνη. Ο βομβητής θα ηχήσει με δύο μπιπ. Η λειτουργία θα ρυθμιστεί. Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας: • Μπορεί να ρυθμιστεί η θερμοκρασία του ψυγείου και της λειτουργίας σούπερ ψύξης. Σε αυτήν την περίπτωση, η λειτουργία σούπερ κατάψυξης συνεχίζει.
Λειτουργία ψύξης ποτών Πώς θα χρησιμοποιηθεί; • Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την ψύξη των ποτών εντός ρυθμιζόμενου χρόνου. Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας: • Πατήστε το κουμπί κατάψυξης για 5 δευτερόλεπτα. • Ειδική κινούμενη εικόνα θα ξεκινήσει στην οθόνη ρύθμισης της κατάψυξης και το • 05 θα αναβοσβήνει στην οθόνη ρύθμισης της τιμής του ψυγείου. • Πατήστε το κουμπί του ψυγείου για να ρυθμίσετε την ώρα (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 λεπτά).
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας κατάψυξης • Η αρχική τιμή θερμοκρασίας για τον δείκτη ρύθμισης της κατάψυξης είναι -18 °C. • Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης της κατάψυξης μία φορά. • Όταν πατήσετε για πρώτη φορά αυτό το κουμπί, η τελευταία ρυθμισμένη τιμή θα αναβοσβήνει στην οθόνη. • Κάθε φορά που πατάτε αυτό το κουμπί, θα ρυθμίζεται χαμηλότερη θερμοκρασία (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C σούπερ ψύξη).
Δίσκος πάγου (Σε ορισμένα μοντέλα) • Γεμίστε το δίσκο πάγου με νερό και τοποθετήστε τον στο χώρο της κατάψυξης. • Μετά την πλήρη μετατροπή του νερού σε πάγο, μπορείτε να περιστρέψετε τον δίσκο όπως φαίνεται παρακάτω για να αφαιρέσετε τα παγάκια. Ράφι ψύκτη (σε ορισμένα μοντέλα) Η διατήρηση φαγητού στον θάλαμο του ψύκτη αντί για τον καταψύκτη ή το ψυγείο, τα τρόφιμα διατηρούν τη φρεσκάδα και τη γεύση τους περισσότερο, διατηρώντας ταυτόχρονα τη φρέσκια εμφάνιση τους.
Τοποθέτηση του φαγητού στο ψυχρότερο μέρος του ψυγείου Τα τρόφιμά σας θα αποθηκευτούν καλύτερα αν τα τοποθετήσετε στην πιο κατάλληλη περιοχή ψύξης. Η πιο κρύα περιοχή είναι ακριβώς πάνω από το συρτάρι. Για είστε βέβαιοι ότι η θερμοκρασία είναι χαμηλή σε αυτήν την περιοχή, βεβαιωθείτε ότι το ράφι βρίσκεται στο επίπεδο αυτού του συμβόλου, όπως φαίνεται στην εικόνα.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Αρκεί να ρυθμίσετε τον θερμοστάτη μεταξύ "2-4", για να λειτουργήσει το ψυγείο σε κανονικές συνθήκες εργασίας. Ψυγείο • Για να μειώσετε την υγρασία και την επακόλουθη αύξηση του πάγου, μην τοποθετείτε ποτέ υγρά σε ακάλυπτα δοχεία στο ψυγείο. • Μη βάζετε ποτέ ζεστά φαγητά στο ψυγείο. Το ζεστό φαγητό θα πρέπει να παραμείνει σε θερμοκρασία δωματίου για να κρυώσει και να εξασφαλιστεί επαρκής κυκλοφορία του αέρα στο διαμέρισμα του ψυγείου.
• Η διάρκεια αποθήκευσης των κατεψυγμένων τροφίμων εξαρτάται από τη θερμοκρασία του χώρου, τη ρύθμιση του θερμοστάτη, πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα, τον τύπο τροφής και το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη μεταφορά του προϊόντος από το κατάστημα στο σπίτι σας. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που αναγράφονται στη συσκευασία και ποτέ μην υπερβαίνετε την υποδεικνυόμενη μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Η αρχική συσκευασία και ο αφρός μπορούν να διατηρηθούν για τη μεταφορά (προαιρετικά). • Πρέπει να στερεώσετε το ψυγείο σας με μεγάλου πάχους συσκευασία, ιμάντες ή ισχυρά σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες μεταφοράς για την εκ νέου μεταφορά του πακέτου. • Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, εξαρτήματα, δοχεία λαχανικών κ.λπ.) ή στερεώστε τα στο ψυγείο για να μην χτυπάνε, χρησιμοποιώντας ιμάντες κατά την επανατοποθέτηση και τη μεταφορά.
ΤΥΠΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑ ΓΙΑΤΙ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ SR – Η τιμή ρύθμισης αναβοσβήνει στην οθόνη ρύθμισης του καταψύκτη και του ψυγείου “Προειδοποίηση ότι δεν είναι αρκετά κρύο” Είναι ένας συνδυασμός του σφάλματος “δεν είναι αρκετά κρύο” και για τα δύο διαμερίσματα. Θα δείτε αυτή την αποτυχία όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
Εάν συσσωρευτεί μέσα στο ψυγείο υγρασία. • Είναι όλα τα τρόφιμα συσκευασμένα σωστά; Όλα τα δοχεία στεγνώνουν καλά πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο; • Ανοίγουν συχνά οι πόρτες του ψυγείου; Η υγρασία του δωματίου μπαίνει στο ψυγείο κάθε φορά που ανοίγουν οι πόρτες. Η αύξηση της υγρασίας θα είναι ταχύτερη εάν ανοίγετε τις πόρτες πιο συχνά, ειδικά εάν η υγρασία του δωματίου είναι υψηλή. • Η δημιουργία σταγόνων νερού στο πίσω τοίχωμα μετά από αυτόματη απόψυξη είναι φυσιολογική.
ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ 2 4 A B 3 1 5 15 6 14 7 13 8 9 12 10 11 Αυτή η παρουσίαση αφορά μόνο τα μέρη της συσκευής. Τα μέρη ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής. A. ΘΆΛΑΜΟΣ ΨΥΓΕΊΟΥ B. ΘΆΛΑΜΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ράφια πόρτας ψυγείου Ράφι καταψύκτη Icematic * Παγοθήκη * Ράφια θαλάμου ψύξης Θήκη μπουκαλιών / Σχάρα κρασιών * Ιονιστής * Ράφι ψύκτη * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ Կարեվոր է կարդալ եվ դիտարկել Նախքան սարքի օգտագործումը, ընթերցեք այս հրահանգները: Պահեք դրանք ձեռքի տակ` հետագայում անդրադառնալու համար: Այս ցուցումներն ու սարքավորումները պարունակում են կարևոր անվտանգության նախազգուշացումներ, որոնք պետք է դիտարկել ցանկացած ժամանակ: Արտադրողը որևէ պատասխանատվություն չի կրում այս անվտանգության ցուցումներին չհետևելու, սարքերի ոչ պատշաճ օգտագործման և վերահսկողության համակարգի սխալ տեղադրման համար: Շատ փոքր երեխաներին (0-3 տարեկան) պետք է հեռու պահել սա
ազդեցության, բայց դյուրավառ է: Հետևաբար համոզվեք, որ սառեցնող նյութի խողովակները վնասված չեն` հատկապես սառեցնող նյութը դատարկելիս: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Չի կարելի վնասել սարքի սառեցնող նյութի խողովակները: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Հովացման համար նախատեսված սարքի բաց հատվածները զերծ պահել խոչընդոտներից: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Չի կարելի օգտագործել մեխանիկական, էլեկտրական կամ քիմիական միջոցներ սառեցման գործընթացն արագացնելու համար բացառությամբ եթե դրանք նախատեսված չեն արտադրողի կողմից: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
- Սառնարանի խցիկ 1) Սառնարանի խցիկի դռան վերևի հատվածը& ջերմաստիճանի գոտի՝ Պահել արևադարձային մրգեր, պահածոյացված բանկաներ, խմիչքներ, ձու, սոուսներ, թթուներ, կարագ, ջեմ 2) Սառնարանի խցիկի միջին հատված - սառը գոտի՝ Պահել պանիր, կաթ, կաթնամթերք, դելիկատես, մածուն 3) Սառնարանի խցիկի ներքևի հատված - ամենասառը գոտին՝ Պահել սառը կտորները, աղանդեր, միս և ձուկ, չիզքեյք, թարմ մակարոնեղեն, թթվասեր, պեստո/սալսա, տանը պատրաստված մթերք, հրուշակեղեն, պուսինգ և սերուցքային պանիր 4) Միրգ & բանջարեղենի դարակ սառնարանի խցիկի
նշված չէ: Երեխաներին պետք է հեռու պահել տեղադրման վայրից: Սարքավորումը փաթեթավորումից հանելուց հետո պետք է համոզվել, որ այն չի վնասվել տեղափոխման ժամանակ: Խնդիրների դեպքում կապ հաստատեք մատակարարի կամ Ձեր մոտակա Վաճառված Ապրանքների Սպասարկման Ծառայության հետ: Տեղադրելուց հետո, փաթեթավորման նյութերը (պլաստմաս, փրփրապլաստմասե մասեր և այլն) պետք է պահել, որպեսզի դրանք հասանելի չլինեն երեխաներին. Կա շնչահեղձ լինելու հավանականություն: Սարքավորումը չպետք է միացված լինի հոսանքին նախքան տեղադրելը.
կարելի սարքավորումը շահագործել, եթե դրա մալուխը կամ խրոցակը վնասված են, պատշաճ կերպով չի աշխատում, վնասված է կամ ընկել է: Եթե էլեկտրամատակարարման հաղորդալարը վնասված է, ապա այն պետք է փոխարինել նմանատիպ լարով`արտադրողի կամ որակավորված անձանց կողմից` վտանգից խուսափելու համար - կա էլեկտրահարվելու վտանգ: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
ՏԱՐԲԵՐ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ ԵՎ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Տեղեկատվություն նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայի մասին Նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով սառնարանների աշխատանքային համակարգը տարբերվում է ստատիկ սառնարաններից: Այլ սառնարանների սառցախցիկում հնարավոր է սառույց առաջանա դռան բացվելու և մթերքի խոնավության շնորհիվ: Նման սառնարաններում անհրաժեշտ է կանոնավոր կերպով հալեցում իրականացնել՝ սառնարանը պարբերաբար պետք է անջատվի, սառեցրած մթերքը տեղափոխվի հարմար տարայի մեջ և հեռացվի սառցախցիկում առաջացած սառույցը: Նոր սերնդի զով
Գործարկել Ձեր սառնարանը Super freeze mode (Գերսառեցման ռեժիմ) Ինչպես պետք է այն օգտագործել: • Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մինչև Գերսառեցման նշանը հայտնվի էկրանին: Ձայնային ազդանշանը կահազանգի: Ռեժիմը կսահմանվի: Այս ռեժիմի ժամանակ՝ • Զովացման արկղի ջերմաստիճանը և գերզովացման ռեժիմը հնարավոր է կարգավորել: Այս դեպքում գերսառեցման ռեժիմը շարունակվում է: • Economy(Էկոնոմ) և Holiday (Հանգստի) ռեժիմները հնարավոր չէ ընտրել: • Super freeze(Գերսառեցման) ռեժիմը հնարավոր է չեղարկել ընտրության նույն գործողությամ
Drink cool mode (Ըմպելիքի զովացման ռեժիմ) Ինչպես պետք է այն օգտագործել: • Այս ռեժիմը օգտագործվում է կարգավորվող ժամանակի ընթացքում ըմպելիքների զովացման համար: Այս ռեժիմի ժամանակ՝ • Սեղմեք սառցարան կոճակը 5 վայրկյան: • Հատուկ անիմացիա կսկսի սառցարանի կարգավորման արժեքի էկրանին և 05 կթարթի • զովացման արկղի կարգավորման արժեքի էկրանին: • Սեղմեք զովացուցիչ արկղի կոճակը ժամը կարգավորելու համար (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 րոպե): • Երբ ընտրեք ժամը, թվերը 3 անգամ կթարթեն էկրանին և ահազանգ կհնչի: • Եթե ոչ մի կոճակ չ
Սառցարանի ջերմաստիճան կարգավորումներ • Սառցարանի կարգավորման ցուցիչի համար նախնական ջերմաստիճանի արժեքը -18°C է: • Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մեկ անգամ: • Երբ առաջին անգամ սեղմեք այս կոճակը էկրանին կթարթի վերջին սահմանված արժեքը: • Երբ սեղմեք այս կոճակը, ավելի ցածր ջերմաստիճան կսահմանվի (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C գերսառեցում): • Երբ սեղմում եք սառցարանի կարգավորման կոճակը մինչև գերսառեցում նշանը հայտնվի և եթե չսեղմեք որևք կոճակ 1 վայրկյանում Գերսառեցումը կթարթի: • Եթե շարունակեք սեղմել, այն
Սառույցի սկուտեղ (Որոշ մոդելներում) • Սառույցի սկուտեղը լցրեք ջրով և տեղադրեք սառցարանի խցիկում: • Երբ ջուրը ամբողջովին սառույց դառնա, կարող եք շարժել սկուտեղը ինչպես ներկայացված է ստորև սառցե խորանարդիկները հանելու համար: Ցրտահարման դարակ (Որոշ մոդելներում) Սառցարանի կամ սառնարանի խցիկի փոխարեն մթերքը Ցրտահարման խցիկում պահելը հնարավորություն է ընձեռում ավելի երկար պահել մթերքի թարմությունը և համը՝ պահպանելով թարմ տեսքը: Երբ ցրտահարման սկուտեղը կեղտոտվում է, հանեք այն և լվացեք ջրով: (Ջուրը սառում է 0°C-ում
Մթերքը տեղադրել սառնարանի ամենասառը հատվածում Ձեր մթերքները ավելի լավ կպահպանվեն, եթե տեղադրեք դրանք ամենահարմար սառեցման հատվածում: Ամենսառը հատվածը փակ դարակի անմիջապես վերևում է: Այս հատվածում վստահ լինելու համար, որ ցածր ջերմաստիճան է, համոզվեք, որ դարակը տեղակայված է այս նշանօի մակարդակին, ինչպես ներկայացված է նկարում: Ջերմաստիճանի ցուցիչ(Որոշ մոդելներում) Որպեսզի ավելի լավ կարգավորեք սառնարանը, այն զինել ենք ջերմաստիճանի ցուցիչով, որը գտնվում ՝ ամենսառը հատվածում: Դուք հեշտությամբ կարող եք ստուգել, ո
ԴԱՍԱՎՈՐԵԼ ՄԹԵՐՔԸ ՍԱՌՆԱՐԱՆՈՒՄ Բավական է ջերմաստիճանը սահմանել «2-4»,որպեսզի սառնարանը աշխատի նորմալ աշխատանքային պայմաններում: Սառնարանի խցիկ • Խոնավության և հետևաբար սառնամանիքի աճի կրճատման համար երբեք հեղուկները բաց տարաներով սառնարանում մի տեղադրեք: • Երբեք տաք սնունդը սառնարան մի դրեք: Տաք սնունդը պետք է թողնել սառի սենյակային ջերմաստիճանում և սառնարանի խցիկում համարժեք օդի շրջանառություն պետք է ապահովվի: • Դասավորեք միսը և մաքրած ձուկը (փաթեթներով կամ պլաստիկ կտորներով փաթաթված) և օգտագործեք 1-2 օրու
• Սառեցրած մթերքների պահպանման կյանքը կախված է սենյակային ջերմաստիճանից, ջերմաստիճանի կարգավորումից, դռան բացելու հաճախականությունից, մթերքի տեսակից և տևողությունից, որը անհրաժեշտ է ապրանքը խանութից տուն տեղափոխելու համար: Միշտ հետևեք փաթեթավորման վրա տպագրված հրահանգներին և երբեք մի գերազանցեք նշված պահպանման առավելագույն ժամկետը: Որոշ մոդելներում՝ սառցախցիկը բեռնելիս, մի բեռնեք բեռնման սահմանագծից շատ, այլապես դուռը հնարավոր է սխալ փակվի: Եթե սառցախցիկի դուռը ճիշտ չի փակվում, սառցախցիկում չափազանց շատ սառ
ՏԵՂԱՓՈԽՈՒՄ ԵՎ ՏԵՂԱԴՐՄԱՆ ԴԻՐՔԻ ՓՈՓՈԽՈՒԹՅՈՒՆ • Օրիգինալ փաթեթավորումը և փրփուրը կարող եք պահել կրկին տեղափոխելու համար (ընտրովի): • Պետք է ամրացնեք Ձեր սառնարանը հաստ փաթեթով, կապով կամ պինդ պարաններով և հետևեք փաթեթի վրայի տեղափոխման հրահանգներին կրկին տեղափոխելու համար: • Հանեք շարժական մասերը (դարակներ, պարագաներ, բանջարեղենի արկղեր և այլն) կամ ամրացրեք սառնարանում ցնցումների դեմ՝ կիրառելով կապեր դիրքը փոխելու կամ տեղափոխելու ժամանակ: Միշտ տեղափոխեք սառնարանը դեպի վեր դիրքով: Դռան վերադիրքավորում • Հնարավ
ՍԽԱԼԻ ՏԵՍԱԿ ՆՇԱՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆ ԻՆՉՈՒ ԻՆՉ ԱՆԵԼ SR – Կարգավորման արժեքը թարթում է զովացուցիչ արկղի կարգավորման արժեքի էկրանին Սառնարանի խց. չափազանց սառն է Մթերքները սկսում են սառել չափազանց շատ սառը ջերմաստիճանի պատճառով 1. Ստուգեք արդյոք «գերզովացման ռեժիմը» միացած է 2.
ԿԱՐԵՎՈՐ ՆՇՈՒՄՆԵՐ՝ • Եթե սարքը անջատված է կամ խրոցակը հանած է, սպասեք առնվազն 5 րոպե նախքան սարքի խրոցակը մտցնելը կամ կրկին միացնելը, որպեսզի չվնասեք կոմպրեսորը: • Եթե սարքը երկար ժամանակ չի օգտագործվում (օրինակ՝ հանգստյան օրերի ժամանակ) հալեցրեք և մաքրեք սառնարանը՝ թողնելով դուռը բաց, որպեսզի բորբոս և հոտ չառաջանա:.
ՍԱՐՔԻ ՄԱՍԵՐԸ ԵՎ ԽՑԻԿՆԵՐԸ 2 4 A B 3 1 5 15 6 14 7 13 8 9 12 10 11 Այս պրեզենտացիան միայն սարքի մասերի մասին տեղեկատվություն է: Մասերը հնարավոր է տարբերվեն սարքի մոդելից կախված: A. ՍԱՌՆԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ B. ՍԱՌՑԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Սառցարանի դռան դարակներ Սառցարանի դարակ Սառույցի արկղ * Սառույցի արկղի սկուտեղ* Սառնարանի խցիկի դարակներ Շշերի դարակ / Գինու ցանց * Իոն առաջցնող սարքr * Ցրտահարման դարակ * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: da leggere e rispettare Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Questo manuale e l’apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell’apparecchio o da errate impostazioni dei comandi..
dell’apparecchio. AVVERTENZA: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nello spazio circostante l’apparecchio o nella nicchia di incasso. AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA: Non usare o introdurre apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti dell’apparecchio se queste non sono del tipo espressamente autorizzato dal produttore.
frigorifero - zona fredda: Conservazione di formaggi, latte, latticini, piatti pronti, yogurt 3) Area inferiore del comparto frigorifero - zona più fredda: Conservazione di affettati, dessert, carne, pesce, semifreddi, pasta fresca, panna acida, pesto/sughi, piatti cucinati, creme dolci, budini e formaggi a pasta molle 4) Cassetto frutta & verdura nella parte bassa del comparto frigorifero: Conservazione di frutta e verdura (esclusi i frutti tropicali) 5) Comparto refrigerante: Il cassetto più freddo è indi
devono essere eseguiti da personale qualificato. Non riparare né sostituire alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia espressamente indicato nel manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza più vicino.
l’apparecchio quando si è bagnati oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se si osservano anomalie di funzionamento o se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con uno dello stesso tipo dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare situazioni di pericolo o rischi di scosse elettriche.
FUNZIONI E POSSIBILITÀ Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione I frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione presentano un funzionamento diverso rispetto ai frigoriferi statici. Gli altri frigoriferi sono soggetti alla formazione di brina nel comparto congelatore per effetto dell’apertura della porta e dell’umidità contenuta negli alimenti.
Uso del frigorifero Modalità Super Freeze Come si attiva? • Premere il tasto di modifica della temperatura del congelatore finché sul display compare il simbolo della modalità Super Freeze. Sarà emesso un doppio segnale acustico. per confermare che la modalità è stata impostata. Mentre è attiva questa modalità: • È possibile regolare la temperatura del comparto frigorifero e della modalità Super Cool. Queste operazioni non avranno effetto sulla modalità Super Freeze.
Modalità di raffreddamento bevande Come si attiva? • Questa modalità viene usata per raffreddare le bevande in un tempo prestabilito e regolabile. Mentre è attiva questa modalità: • Premere il tasto Congelatore per 5 secondi. • Sull’indicatore di temperatura del congelatore comparirà un’animazione e sul display di temperatura del frigorifero lampeggerà il valore 05. • Premere il tasto Frigorifero per regolare il tempo desiderato (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuti).
Impostazione della temperatura del congelatore • L’indicatore di temperatura è impostato inizialmente sul valore -18°C. • Premere una volta il tasto Congelatore. • Alla prima pressione del tasto, il display mostra l’ultimo valore di temperatura impostato. • Ad ogni pressione successiva del tasto saranno visualizzate temperature inferiori (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C, Super Freeze).
Vaschetta del ghiaccio (In alcuni modelli) • Riempire d’acqua la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore. • Quando l’acqua è completamente ghiacciata, è possibile torcere la vaschetta come illustrato nella figura per estrarre i cubetti di ghiaccio. Ripiano refrigerante (In alcuni modelli) Il comparto refrigerante permette di preservare più a lungo la freschezza e il sapore degli alimenti senza congelarli.
Il simbolo che segue indica la zona più fredda del frigorifero. Per essere sicuri di avere una bassa temperatura in questa zona, accertatevi che il ripiano sia collocato al livello di questo simbolo, come illustrato nella figura. Il limite superiore della zona più fredda è indicato dal lato inferiore dell’etichetta adesiva (testa della freccia). Il ripiano superiore della zona più fredda deve essere allo stesso livello della testa della freccia. La zona più fredda si trova al di sotto di questo livello.
DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI NELL’APPARECCHIO Per le normali condizioni di funzionamento, il termostato può essere impostato tra “2” e “4”. Comparto frigorifero • Per ridurre l’umidità e la conseguente formazione di brina, non introdurre nell’apparecchio alimenti liquidi in recipienti scoperti. • Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi.
• La durata di conservazione dei surgelati dipende dalla temperatura ambiente, dall’impostazione del termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di alimento e dal tempo impiegato per trasportare il prodotto dal negozio alla propria abitazione. Seguire sempre le istruzioni stampate sulla confezione e non superare in nessun caso la durata massima di conservazione indicata.
TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO • Il materiale di imballaggio originale può essere conservato per trasporti successivi (opzionale). • Per ritrasportare il frigorifero, avvolgerlo con materiali di imballaggio spessi, assicurati con fasce o corde robuste, e seguire le istruzioni di trasporto riportate sulla confezione. • Rimuovere le parti amovibili (ripiani, accessori, cassetti per verdure, ecc.
TIPO DI ERRORE SR – Il valore impostato lampeggia sull’indicatore di temperatura del congelatore e del frigorifero SR – Il valore impostato lampeggia sull’indicatore di temperatura del comparto frigorifero “--” SIGNIFICATO CAUSA COSA FARE “Avvertenza: la temperatura del comparto è troppo alta” L’errore di “temperatura troppo alta” riguarda sia il comparto frigorifero che il comparto congelatore.
Se i bordi del frigorifero a contatto con la porta sono caldi: Soprattutto in estate (quando il clima è caldo), le superfici di contatto possono diventare più calde quando il compressore è in funzione. Questo è normale. NOTE IMPORTANTI: • Se l’apparecchio è stato spento o è stato staccato dalla rete elettrica, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegarlo o di riaccenderlo per evitare di danneggiare il compressore.
COMPONENTI E COMPARTI DELL’APPARECCHIO 2 4 A B 3 1 5 15 6 14 7 13 8 9 12 10 11 Questa illustrazione dei componenti dell’apparecchio ha uno scopo puramente informativo. I componenti possono variare tra un modello e l’altro. A. COMPARTO FRIGORIFERO B. COMPARTO CONGELATORE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Оқып шыққан және ұстанған жөн Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Оларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. Бұл нұсқаулар мен құрал барлық уақытта ұстану қажет маңызды қауіпсіздік ескертулерін қамтамасыз етеді. Өндіршуі осы қауіпсіздік нұсқауларын ұстанбау, құралды дұрыс пайдаланбау немесе басқару параметрлерін дұрыс орнатпау нәтижесінде туындаған ақаулық үшін жауапты емес. Кішкентай сәбилерді (0-3 жастағы) құрылғыға жақындатпау керек.
ЕСКЕРТУ: Құрылғыдағы хладагент тізбегінің құбырларын зақымдап алмаңыз. ЕСКЕРТУ: Құрылғы корпусындағы немесе кірістірілген құрылымдағы желдету саңылауларын кедергісіз ашық қалдырыңыз. ЕСКЕРТУ: Еріту процесін жылдамдату үшін өндіруші ұсынғаннан басқа механикалық, электрлік не химиялық құралдарды пайдаланбаңыз. ЕСКЕРТУ: Электрлік құрылғылар Өндіруші арнайы рұқсат бермеген түрге жатса, оларды пайдаланбаңыз немесе құрылғы бөлімдерінің ішіне орналастырмаңыз.
мен тосаптарды сақтаңыз 2) Тоңазытқыш бөлімінің ортаңғы аймағы - салқындату аймағы: Мұнда ірімшік, сүт, сүт өнімдерін, дүкен өнімдерін, йогурттарды сақтаңыз 3) Тоңазытқыш бөлімінің астыңғы бөлімі - ең суық аймақ: Мұнда ет тілімдерін, десерттер, ет пен балық, чизкейктер, жаңа пісірілген паста, қаймақ, песто/сальса тұздықтары, үйде әзірленген тағамдар, кондитерлік кілегейлер, пудинг пен кілегейлі ірімшіктерді сақтаңыз 4) Тоңазытқыш бөлімінің төменгі жағында орналасқан & көкөністер мен жемістер салатын тартпа:
техник маман жүзеге асыруы керек. Құрылғыны ешбір бөлігін жөндеуге немесе ауыстыруға болмайды, егер пайдаланушы нұсқаулығында солай деп жазылмаса. Құрылғы орнатылатын жерге балаларды жақындатпаңыз. Құрылғыны орамнан шығарған соң, оның тасымалдау барысында зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Ақаулық орын алса, дилерге немесе маңайдағы тұтынушыға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Орнатылғаннан кейін орауыштың қалдықтарын (пластик, көбікті полистирол т.с.с.
ашасы бүлінген болса, дұрыс жұмыс істемесе немесе бұзылған немесе құлаған болса, оны пайдаланбаңыз. Егер ұзартқыш зақымдалса, қауіпке жол бермеу үшін оны өндіруші, оның қызмет көрсету делдалы немесе сол сияқты білімді тұлғалары соған ұқсас ұзартқышпен алмастыруы тиіс - электр тоғының соғу қаупі. ЕСКЕРТУ: Құрылғының артқы жағына тасымалы розеткаларды немесе тасымалы ықшам қуат блоктарын қоймаңыз.
ӘРТҮРЛІ ФУНКЦИЯЛАР МЕН МҮМКІНДІКТЕР Жаңа, заманауи салқындату жүйесі туралы ақпарат Жаңа, заманауи салқындату жүйесімен жабдықталған тоңазытқыштардың жұмыс режимі статикалық тоңазытқыштардан ерекшеленеді. Бұдан бөлек тоңазытқыштарда есіктің ойығы мен тағамның ылғалдығының әсерінен мұздатқыш бөлігінде мұз жиналуы мүмкін.
Тоңазытқышыңызды пайдалану Super freeze mode (Қатты мұздату режимі) Бұл қалай қолданылады? • Экранға Super freeze (Қатты мұздату) таңбасы шыққанша, мұздатқышты баптау батырмасын басып тұрыңыз. Қоңырау дыбыстық белгі береді. Режим орнатылады. Бұл режим жүріп жатқанда: • Салқындатқыш температурасы мен қатты салқындату режимін реттеп отыруға болады. Мұндайда қатты мұздату режимі жалғаса береді. • Үнемді және Демалыс режимдерін таңдай алмайсыз.
Drink cool mode (Сусын салқындату режимі) Бұл қалай қолданылады? • Бұл режим реттелген уақыт ішінде сусындарды салқындату үшін қолданылады. Бұл режим жүріп жатқанда: • Мұздатқыш батырмасын 5 секунд басып тұрыңыз. • Мұздатқыштың мәнін орнату экранында арнайы анимация көрсетіле бастап, • салқындатқыштың мәнін орнату экранында 05 жыпылықтайды. • Уақытты орнату үшін (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 минут), салқындатқыш батырмасын басыңыз.
• Holiday Mode (Демалыс режимі), Super Freeze Mode (Қатты мұздату режимі), Super Cool Mode (Қатты салқындату режимі) немесе Economy Mode (Үнемді режим) режимдерін қосар алдында таңдалған температура мәні режим аяқталғанда немесе жойылғанда сол мәнде қалады. Құрылғы сол температура мәнінде жұмыс істеуді жалғастырады. Мұздатқыш температурасының баптаулары • Мұздатқышты баптау индикаторына арналған температураның бастапқы мәні -18 °C-ты құрайды. • Мұздатқышты баптау батырмасын бір рет басыңыз.
Мұз науасы (Кей үлгілерде) • Мұз науасына су толтырып, оны мұздатқыш бөлікке салыңыз. • Су толығымен мұзға айналғанда, мұз текшелерін шығару үшін төменде көрсетілгендей науаны бұрап жіберуіңізге болады. Салқындатқыш сөресі (Кей үлгілерде) Азық-түлікті мұздатқыш немесе тоңазытқыш бөліктерінде сақтағаннан гөрі Салқындатқыш сөреде сақтау - азық-түліктердің сыртқы түрін балғын күйде сақтап, әрі оның дәмі мен балғындығын ұзағырақ сақтауға мүмкіндік береді.
Азық-түліктерді тоңазытқыштың ең суық бөлігіне қою Азық-түліктерді тиісті салқындату бөліміне салатын болсаңыз, олар жақсы сақталады. Ең суық бөлім дәл контейнердің үстінде орналасқан. Бұл бөлімдегі температура тиісінше төмен болу үшін, сөренің суретте көрсетілген таңба деңгейінде орналастырылғанына көз жеткізіңіз. Температура индикаторы(Кей үлгілерде) Тоңазытқышыңызды дұрыс орнатуда сізге көмек болсын деп, біз оны ең суық бөлімде орналасқан темперура индикаторымен жабдықтадық.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ІШІНЕ АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕРДІ ОРНАЛАСТЫРУ Тоңазытқыштың қалыпты жұмыс жағдайында жұмыс істеуі үшін, термостатты “2-4” аралығында орнатса жеткілікті. Тоңазытқыш бөлімі • Ылғалдықты азайтып, аязды күшейту үшін, ешқашан тоңазытқыштағы ашық контейнерлерге сұйық заттар қоймаңыз. • Тоңазытқыш ішіне ешқашан жылы тамақтар салмаңыз. Жылы тамақтарды бөлме температурасында әбден суытып, оларды тоңазытқыш бөлігінде ауа айналымы жеткілікті деңгейде қамтамасыз етілетіндей етіп орналастыру керек.
• Мұздатылған өнімдердің сапасын сақтау үшін оларды тиісті контейнерлерде тасымалдап, құрылғының мұздату беттеріне мүмкіндігінше тез салу керек. • Егер мұздатылған өнімдердің орамасында ылғал мен әдеттен тыс ісіну белгілері болса, бұрынырақ олар қолайсыз температурада сақталып, ішіндегі өнім бұзылып кеткен болуы мүмкін.
ТАСЫМАЛДАУ ЖӘНЕ ОРНАТЫЛАТЫН ОРНЫН АЛМАСТЫРУ • Оригиналды қаптама мен көбік құрылғыны қайта тасымалдағанда қажет болатындықтан сақталуы мүмкін (міндетті емес). • Сіз тоңазытқышыңызды қалың қаптамамен, таспалар немесе мықты сымдармен бекітіп, қаптамадағы қайта тасымалдауға қатысты көрсетілген нұсқаулықтарды орындауыңыз керек. • Қозғалмалы бөліктерді (сөрелер, керек-жарақтар, көкөніс салатын жәшіктер және т.б.
ҚАТЕ ТҮРІ НЕНІ БІЛДІРЕДІ НЕЛІКТЕН НЕ ІСТЕУ КЕРЕК SR – салқындатқышта және мұздатқышта орнатылған мәнді көрсететін экрандағы қойылған мәннің жыпылықтауы “not cold enough Warning” ("жеткілікті дәрежеде салқындатылмаған") Бұл - екі бөлікке де арналған "жеткілікті дәрежеде салқындатылмаған" белгісі. Сіз мұндай ақауды ескерту белгісін құрылғыны алғаш рет қосқаныңызда көресіз.
• • Тоңазытқыш есіктері жиі ашылды ма? Есіктерді ашқан сайын, бөлменің ылғалдығы тоңазытқыштың ішіне енеді. Егер сіз тоңазытқыш есіктерін жиі аша берсеңіз, оның үстіне бөлме ішіндегі ылғалдық жоғары болса, тоңазытқыш ішіндегі ылғалдық өте тез арта бастайды. Автоматты ерітуден кейін артқы қабырғада су тамшылары жиналса, ол - қалыпты жағдай.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ БӨЛІКТЕРІ МЕН БӨЛІМДЕРІ 2 4 A B 3 1 5 15 6 14 7 13 8 9 12 10 11 Бұл презентация тек құрылғының бөліктері туралы ақпаратқа арналған. Құрылғы бөліктері оның үлгісіне қарай әртүрлі болуы мүмкін. A. ТОҢАЗЫТҚЫШ БӨЛІМІ B. МҰЗДАТҚЫШ БӨЛІМІ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Мұздатқыш есігінің сөрелері Мұздатқыш сөресі Мұз қатыру бөлімі * Мұз науасы* Тоңазытқыш бөлімінің сөрелері Бөтелкелер қоятын сөре / Шарап сөресі * Ионизатор * Салқындатқыш сөресі * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
n 4000XXXXXXXX-1 04/19 400011233745