EN Instructions for use DE Gebrauchsanweisung FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Page 4 Seite 22 Page 40 Pagina 58
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance.
frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Avoid storing unwrapped food in direct contact with internal surfaces of the refrigerator or freezer compartments. Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box,...). Unless differently specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. C-Pentane is used as blowing agent in the insulation foam and it is a flammable gas.
when the installation has been completed. Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. Install the appliance on a floor or support strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use. Make sure the appliance is not near a heat source and that the four feet are stable and resting on the floor, adjusting them as required, and check that the appliance is perfectly level using a spirit level.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption may be affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance. Temperature setting should take into consideration these factors. Reduce door opening to a minimum. When thawing frozen food, place it in the refrigerator. The low temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator.
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE Thermostat setting • The thermostat automatically regulates the inside temperature of the fridge. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. • The “ • “ position shows thermostat is closed and no cooling will take place. • For short-term storage of food in the fridge, you can set the knob between minimum and medium positions (1-3). • For long-term storage of food in the fridge, you can set knob to the medium position (34).
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE • • • • • • • • The fridge is used for storing fresh food for few days. Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator. Leave some space around food to allow the circulation of air. Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator. Always make sure food is wrapped or stored in closed containers. To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed containers in the refrigerator.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and changing of Installation position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
Recommendations • When there is no power, to prevent any damage to the compressor, you should unplug the refrigerator. You should delay pluging in 5 – 10 minutes after power is restored. • If you unplug the refrigerator for any reason you should wait at least 5 min to replug. This will avoid damage to the refrigerator’s components. • The cooling unit of your refrigerator is hidden at the rear of the appliance.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 8 1 8 1 2 7 2 7 3 3 6 4 4 6 5 5 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1. Thermostat knob 1. Thermostat knob 3. Crisper cover 3. Crisper cover 2. Fridge shelves 2. Fridge shelves 4. Crispers 4. Crispers 5. Left & Right feet 5. Bottle shelf 6. Bottle shelf 6. Door shelves 7. Door shelves 7. Butter shelf cover * 8. Egg holder 8.
Installation instructions and door reversibility for versions with Rail hinges ! It is recommended that the installation be performed by authorized technical staff ! Before installation, read the instructions carefully. ! Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. ! Cabinet dimensions are changed by material of trim flap1. 1. If material of trim flap1 is plastic, look at (Table.1/B1) for cabinet dimensions. 2. If material of trim flap1 is metal, look at (Table.1/B2) for cabinet dimensions.
mm A B1 (Plastic) B2 (Metal) 875 875 - 895 875 - 883 Table 11 Table Figure A Figure B Figure C 6 1 2 2 Figure D Figure E 14
Figure F Figure G Figure H 15
Figure J Figure K Door reversing 1. Open appliance door14. (fig.J) 2. Disassemble door hinge15 and take appliance door14 to safe place. (fig.K) 3. Unscrew door hinge pin16 and screw it to opposite side firmly and take to safe place. (fig.K.a) 4. Take door lower pin18 to opposite side. (fig.K.b) 5. Take hole plugs17 to opposite side. (fig.K.c) 6.
Installation instructions for product with Hettich hinges ! It is recommended that this installation be performed by authorized technical stuff. ! Before installation, read the instructions carefully. ! Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. ! Cabinet dimensions are changed by material of trim flap1. 1. If material of trim flap(1) is plastic, look at (Table.1/B1) for cabinet dimensions. 2. If material of trim flap(1) is metal, look at (Table.1/B2) for cabinet dimensions.
20. Remove the door hang rails(10) from the appliance door. Screw the adjustment bolts(12) to the holes on the appliance door by leaving the necessary space using unit door spacer(11). (fig.N) 21. Open the appliance door. Place the unit door(15) onto the appliance door insertingadjustment bolts(12) into the slots on the door hang(2). (fig.N) 22. Place the washers(13) and screw the nuts(14) onto the adjustment bolts(12). (fig.N) 23.
1 5 2 6 3 7 4 8 mm A B1 (Plastic) B2 (Metal) 875 875 - 895 875 - 883 Table 1 9 10 11 11 8 1 7 7 8 7 7 19
14 10 10 13 10 12 2 10 11 2 7 15 2 11 15 11 12 14 13 2 15 12 7 2 5 6 3 5 20
20 19 20 Door reversing ! Be careful about not to pinch your fingers in the hinges (door upper hinge(20-a) and door lower hinge(20-b)). 1. Open the appliance door(19). (fig.P) 2. Unscrew the screws on the front surface of the appliance door(19). Take the appliance door(19) toa safe place. (fig.S) 3. Move the hole plugs on the appliance door’s(19) front surface, to the holes on the reverse side. (fig.S) 19 4. Open the door upper hinge(20-a) and door lower hinge(20-b). (fig.S) and dissamble them. (fig.
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG - Durchlesen und beachten! Diese Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch durchlesen. Diese für spätere Nachschlagezwecke in der Nähe aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße Verwendung des Gerätes oder falsche Bedienungseinstellung.
Kühlmittelkreislaufs. ACHTUNG: Beschädigen Sie auf keinen Fall die Leitungen des Kältemittelkreises. ACHTUNG: Lüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder im Einbaumöbel sind von Behinderungen frei zu halten. ACHTUNG: Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals zu anderen mechanischen, elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller empfohlenen.
und Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort fern halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den nächsten Kundendienst. Nach der Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile usw.
vom Hersteller, von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft mit einem identischen Kabel ersetzt werden - Stromschlaggefahr. WARNUNG: Bringen Sie keine Mehrfachstecker oder tragbare Stromversorgungsgeräte an der Geräterückseite an. erhältlich, bei dem das Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellung des Thermostats • Der Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur des Kühlschranks. Durch Drehen des Knopfes von 1 auf 5 können kältere Temperaturen erzielt werden. • Die Stellung “ • “ zeigt, dass der Thermostat geschlossen ist und keine Kühlung erfolgt. • Für die kurzzeitige Lagerung von Lebensmitteln im Kühlschrank können Sie den Knopf zwischen die niedrigste und mittlere Position (1-3) einstellen.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN IM GERÄT • • • • • • • • Der Kühlschrank dient dazu, frische Lebensmittel für einige Tage aufzubewahren. Platzieren Sie die Lebensmittel nicht in direktem Kontakt mit der Rückwand des Kühlschranks. Lassen Sie etwas Platz um die Lebensmittel, damit die Luft zirkulieren kann. Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel stets eingepackt sind oder in geschlossenen Behältern aufbewahrt werden.
TRANSPORT UND WECHSEL DES AUFSTELLUNGSORTES Transport und Wechsel des Aufstellungsortes • Die Originalverpackung und Polystyrol (PS) können bei Bedarf einbehalten werden. • Das Gerät sollte während des Transports mit einer breiten Schnur oder einem starken Seil gesichert werden. Die Anweisungen auf dem Wellpappekarton sind während des Transportes einzuhalten. • Vor dem Transport oder dem Wechsel des Aufstellungsortes sollten alle beweglichen Gegenstände (z. B.
Austausch der Glühbirne • Wenn kein Strom vorhanden ist, sollte zum Schutz vor Schäden am Kompressor der Netzstecker des Kühlschranks gezogen werden. Das Einstecken des Netzsteckers sollte 5 – 10 Minuten, nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde, erfolgen. • Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen den Netzstecker des Kühlschranks ziehen, sollten Sie vor dem erneuten Einstecken mindestens 5 Minuten warten. Dies verhindert Schäden an den Kühlschrankbauteilen.
GERÄTETEILE UND FÄCHER 8 1 8 1 2 7 2 7 3 3 6 4 4 6 5 5 Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile. Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein. 1. Thermostatregler 1. Thermostatregler 3. Gemüsefachabdeckung 3. Gemüsefachabdeckung 2. Kühlschrankablageflächen 2. Kühlschrankablageflächen 4. Gemüsefächer 4. Gemüsefächer 5. Linker & rechter Fuß 5. Abstellfach für Flaschen 6. Abstellfach für Flaschen 6. Türablagen 7. Türablagen 7.
Installationsanleitung und Türanschlagwechsel für Ausführungen mit Schiene und Scharnieren ! Es wird empfohlen, die Installation durch autorisiertes, technisches Personal ausführen zu lassen ! Vor der Installation die Anleitungen aufmerksam durchlesen. ! Den Kühlschrank/Gefrierschrank nur in standsichere Küchenschränke einbauen. ! Die Schrankabmessungen ändern sich durch das Material der Verkleidungsleiste1. 1.
mm A B1 (Kunststoff) B2 (Metal) 875 875 - 895 875 - 883 Table 11 Tabelle Abbildung A Abbildung B Abbildung C 6 1 2 2 Abbildung D Abbildung E 32
Abbildung F Abbildung G Abbildung H 33
Abbildung J Abbildung K Türanschlagwechsel 1. Die Gerätetür14 öffnen. (Abb. J) 2. Das Türscharnier15 demontieren und die Gerätetür14 an einen sicheren Ort stellen. (Abb. K) 3. Den Türscharnierstift16 ausschrauben und an der gegenüberliegenden Seite festschrauben und die Tür wieder an einen sicheren Ort stellen. (Abb. Ka) 4. Den unteren Türstift18 auf die gegenüberliegende Seite versetzen. (Abb. Kb) 5. Die Bohrlochstopfen17 auf die gegenüberliegende Seite versetzen. (Abb. Kc) 6.
Installationsanleitungen für Produkte mit Hettich-Scharnieren ! Es wird empfohlen, diese Installation durch autorisiertes, technisches Personal ausführen zu lassen. ! Vor der Installation die Anleitungen aufmerksam durchlesen. ! Den Kühlschrank/Gefrierschrank nur in standsichere Küchenschränke einbauen. ! Die Schrankabmessungen ändern sich durch das Material der Verkleidungsleiste1. 1. Wenn die Verkleidungsleiste(1) aus Kunststoff ist, für die Schrankabmessungen in (Tabelle 1/B1) nachsehen. 2.
17. Stellen Sie sicher, dass die Küchenschranktür(15) auf dem Türanschlag(2) steckt. Ziehen Sie an der Schranktür(15) und lassen Sie dabei den Türanschlag(2) aus den Anschlagschienen(10) gleiten. Beachten Sie, dass der Türanschlag(2) auf der Schranktür(15) stecken bleibt. (Abb. L) 18. Legen Sie die Schranktür(15) auf den Boden und schrauben Sie den Türanschlag(2) mit den Schrauben(7) an die Schranktür (15) . (Abb. L) 19.
1 5 2 6 3 7 4 8 Abb. A Abb. B mm A B1 (Kunststoff) B2 (Metall) 875 875 - 895 875 - 883 Tabelle 1 9 10 11 11 Abb. C Abb. D 8 1 7 7 8 7 7 Abb. E Abb. G Abb.
14 10 10 13 10 12 Abb. H Abb. J 2 10 11 2 7 15 2 Abb. L 11 15 11 12 14 13 Abb. K 2 15 Abb. M 12 Abb. N Abb. P1 7 2 5 6 Abb. P2 5 Abb. O Abb.
20 19 20 Abb. R Abb. S Türanschlagwechsel ! Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht in den Scharnieren einzuklemmen (oberes Türscharnier(20-a) und unteres Türscharnier(20-b)). 1. Öffnen Sie die Gerätetür(19). (Abb. P) 2. Schrauben Sie die Schrauben auf der Frontfläche der Gerätetür(19) aus. Stellen Sie die Gerätetür(19) an einem sicheren Ort ab. (Abb. S) 3. Versetzen Sie die Bohrlochstopfen auf der Frontfläche der Gerätetür(19) in die Bohrungen auf der entgegengesetzten Seite. (Abb. S) 19 Abb. T 4.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il est important de les lire et de les respecter Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil luimême contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps.
pourraient se briser. N’obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments. Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte des compartiments ferme correctement, en particulier la porte du congélateur. Les joints endommagés doivent être remplacés dès que possible. Utilisez le compartiment réfrigérateur uniquement pour stocker les aliments frais et le compartiment congélateur uniquement pour stocker les aliments surgelés, congeler les aliments frais, et faire des glaçons.
ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autre que ceux spécifiquement indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le détaillant ou le Service Après-vente le plus près. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer.
câble identique par le fabricant ou un de ces techniciens autorisée, ou un technicien qualifié pour éviter les dangers d’électrocution. AVERTISSEMENT : Ne placez pas les prises portables multiples ou les alimentations électriques portables à l’arrière de l’appareil. compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER L‘APPAREIL Réglage du thermostat • Le thermostat régule automatiquement la température intérieure du réfrigérateur. En tournant le bouton de la position 1. à 5., des températures plus froides peuvent être obtenues. • La position « • » montre que le thermostat est fermé et aucun refroidissement n‘a lieu. Pour un stockage à court terme de l‘aliment dans le réfrigérateur, vous pouvez régler le bouton entre les positions minimum et maximum (1-3).
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS L‘APPAREIL • • • • • • • • Le réfrigérateur est utilisé pour stocker des aliments frais pendant quelques jours. Disposez les aliments de façon à ce qu‘ils n‘entrent pas en contact direct avec la paroi arrière du réfrigérateur. Laissez de la place autour des aliments pour permettre à l‘air de circuler. Ne placez pas d‘aliments encore chauds ou des liquides en cours d‘évaporation dans les compartiments.
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D‘INSTALLATION TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D‘INSTALLATION • Les emballages d‘origine et du polystyrène expansé (PS) peuvent être conservés si nécessaire. • Pendant le transport, l‘appareil doit être fixé avec une chaîne large ou une corde solide. Les instructions indiquées sur la boîte ondulée doivent être suivies pendant le transport. • Avant de transporter ou de modifier la position de l‘installation, tous les objets mobiles (à savoir tablettes, bacs..
Recommandations • Lorsqu‘il n‘y a pas d‘électricité, pour éviter tout dommage au compresseur, vous devez débrancher le réfrigérateur. Vous devez attendre environ 5 – 10 minutes pour rebrancher après le rétablissement de l‘alimentation. • Si vous débranchez le réfrigérateur pour quelque raison que ce soit, vous devez attendre au moins 5 minutes avant de le rebrancher. Cela éviter des dommages aux composants du réfrigérateur.
LES PIÈCES DE L‘APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS 1 8 2 3 4 8 1 7 2 7 3 6 4 6 5 5 Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l‘appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d‘appareil. 1. Bouton du thermostat 1. Bouton du thermostat 3. Couvercle du bac à fruits et légumes 3. Couvercle du bac à fruits et légumes 2. Tablettes du réfrigérateur 2. Tablettes du réfrigérateur 4. Bacs à fruits et légumes 4. Bacs à fruits et légumes 5.
Instructions d‘installation et réversibilité de la porte pour les versions avec charnières sur rail ! Il est recommandé que l‘installation soit réalisée par un personnel technique agréé ! Avant l‘installation, il convient de lire attentivement les instructions. ! Installez le réfrigérateur/congélateur dans des unités de cuisine stables uniquement. ! Les dimensions de l‘armoire sont différentes du fait du matériau du volet 1. 1.
mm A B1 (Plastique) B2 (Métal) 875 875 - 895 875 - 883 Table 11 Tableau Figure A Figure B Figure C 6 1 2 2 Figure D Figure E 50
Figure F Figure G Figure H 51
Figure J Figure K Inversion de porte 1. Ouvrez la porte de l‘appareil 14. (fig.J) 2. Démontez la charnière de porte 15 et mettez la porte de l‘appareil 14 dans un endroit sûr. (fig.K) 3. Dévissez la broche de charnière de porte 16 et vissez-la fermement sur le côté opposé et mettez- la dans un endroit sûr. (fig.K.a) 4. Mettez la broche inférieure de porte 18 sur le côté opposé. (fig.K.b) 5. Placez les bouchons de trous 17 sur le côté opposé. (fig.K.c) 6.
Instructions d‘installation pour le produit avec des charnières Hettich ! Il est recommandé que l‘installation soit réalisée par un personnel technique agréé. ! Avant l‘installation, il convient de lire attentivement les instructions. ! Installez le réfrigérateur/congélateur dans des unités de cuisine stables uniquement. ! Les dimensions de l‘armoire sont différentes du fait du matériau du volet 1. 1. Si le matériau du volet(1) est le plastique, regardez le (Tableau 1/B1) pour les dimensions de l‘armoire.
18. Couchez la porte de l‘unité(15) sur le sol et vissez la suspension de porte(2) à la porte de l‘unité(15) à l‘aide des vis(7). (fig.L) 19. Pour surmonter certaines des erreurs de l’ameublement, il existe des cales en plastique(A) collées sur la suspension de porte(2). Enlevez ces cales en plastique(A). (fig.M) 20. Enlevez les rails de suspension de porte(10) de la porte de l’appareil.
1 5 2 6 3 7 4 8 Fig. A Fig. B mm A B1 (Plastique)) B2 (Métal)) 875 875 - 895 875 - 883 Tableau 1 9 10 11 11 Fig. C Fig. D 8 1 7 7 8 7 7 Fig. E Fig. G Fig.
14 10 10 13 10 12 Fig. H Fig. J 2 10 11 2 7 15 2 Fig. L 11 15 11 12 14 13 Fig. K 2 15 Fig. M 12 Fig. N Fig. P1 7 2 5 6 Fig. P2 5 Fig. O Fig.
20 19 20 Fig. R Fig. S Inversion de porte ! Faites attention à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières (charnière supérieure de porte(20-a) et charnière inférieure de porte(20-b)).. 1. Ouvrez la porte de l‘appareil(19). (fig.P) 2. Dévissez les vis sur la surface avant de la porte de l‘appareil(19). Mettez la porte de l‘appareil(19) dans un endroit sûr. (fig.S) 3. Déplacez les bouchons de trou sur la surface avant de la porte de l‘appareil(19), aux trous sur le côté inverse.(fig.S) 19 Fig.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Belangrijk moet worden gelezen en in acht genomen Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. Bewaar ze in de buurt voor toekomstige raadpleging. Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden opgevolgd.
structuur vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen behalve de middelen aanbevolen door de fabrikant om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik of plaats geen elektrische apparaten binnenin de apparaatcompartimenten indien deze niet het type zijn dat uitdrukkelijk is goedgekeurd door de Fabrikant.
of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen. Neem in geval van twijfel contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde Whirlpool Consumentenservice. Na de installatie moet het verpakkingsmateriaal (plastic, piepschuim enz.) buiten het bereik van kinderen bewaard worden - risico voor verstikking. Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert - risico voor elektrocutie.
REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING: Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert; gebruik nooit stoomreinigers - risico van elektrocutie.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Thermostaat instellen • De thermostaat stelt de binnentemperatuur van de koelkast automatisch af. Door de knop te draaien van stand 1 naar 5 worden koudere temperaturen ingesteld. • De stand “ • “ geeft aan dat de thermostaat gesloten is en dat er niet gekoeld wordt. • Voor het bewaren van voedsel in de koelkast voor korte tijd zet u de knop tussen de minimumstand en de middenstand (1-3).
VOEDSEL OPSLAAN IN HET APPARAAT • • • • • • • • De koelkast wordt gebruikt om verse levensmiddelen enkele dagen lang te bewaren. Zet de levensmiddelen niet tegen de achterwand van het koelvak. Zorg voor ruimte rond de levensmiddelen zodat de lucht kan circuleren. Zet geen warme levensmiddelen of dampende vloeistoffen in de koelkast. Controleer altijd of de voedingsmiddelen ingepakt zijn of zich in gesloten bakjes bevinden.
TRANSPORT EN VAN INSTALLATIEPLAATS VERANDEREN Transport en van installatieplaats veranderen • De originele verpakking en polystyreenschuim (PS) kunnen zo nodig bewaard worden. • Tijdens het transport moet het apparaat bevestigd worden met een brede band of een sterke kabel. De instructies op de gegolfde doos moeten tijdens het transport gevolgd worden. • Verwijder alle losse voorwerpen (d.w.z. roosters, groente- en fruitlade, ...
Aanbevelingen • Wanneer er geen stroomtoevoer is, moet u de koelkast loskoppelen van het stroomnet om beschadiging van de compressor te voorkomen. Wacht 5 – 10 minuten nadat de stroomtoevoer hersteld is alvorens de stekker terug in het stopcontact te steken. • Als u om eender welke reden de koelkast loskoppelt van het stroomnet, moet u tenminste 5 minuten wachten alvorens het terug op het stroomnet aan te sluiten. Dat voorkomt beschadiging van de onderdelen van de koelkast.
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN 8 1 8 1 2 7 2 7 3 3 6 4 4 6 5 5 Deze beschrijving dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat. 1. Thermostaatknop 1. Thermostaatknop 3. Afdekking groente- en fruitlade 3. Afdekking groente- en fruitlade 2. Koelkastroosters 2. Koelkastroosters 4. Groente- en fruitladen 4. Groente- en fruitladen 5. Linker & Rechterpootjes 5. Flessenvak 6.
Instructies voor installatie en omkeren van de deur voor uitvoeringen met railscharnieren ! Het is raadzaam de installatie te laten uitvoeren door bevoegd technisch personeel ! Lees vóór de installatie de instructies zorgvuldig door. ! Plaats de koelkast/vriezer alleen in stabiele keukenblokken. ! Kastafmetingen veranderen als er ander materiaal wordt gebruikt voor de afwerklijst (1). 1. Als het materiaal van de afwerklijst (1) plastic is, raadpleeg (Tabel.1/B1) voor kastafmetingen. 2.
mm A B1 (Plastic)) B2 (Metaal)) 875 875 - 895 875 - 883 Table 11 Tabel Afbeelding A Afbeelding B Afbeelding C 6 1 2 2 Afbeelding D Afbeelding E 68
Afbeelding F Afbeelding G Afbeelding H 69
Afbeelding J Afbeelding K Deur omkeren 1. Open de deur van het apparaat (14). (afb.J) 2. Demonteer het deurscharnier (15) en zet de deur van het apparaat (14) op een veilige plek. (afb.K) 3. Schroef de pen van het deurscharnier (16) los en schroef het aan de andere zijde stevig vast en leg het op een veilige plek. (afb.K.a) 4. Verplaats de onderste deurpen (18) naar de andere zijde. (afb.K.b) 5. Verplaats de boringstoppen (17) naar de andere zijde. (afb.K.c) 6.
Instructies voor installatie van product met Hettich-scharnieren ! Het is raadzaam deze installatie te laten uitvoeren door bevoegd technisch personeel. ! Lees vóór de installatie de instructies zorgvuldig door. ! Plaats de koelkast/vriezer alleen in stabiele keukenblokken. ! Kastafmetingen veranderen als er ander materiaal wordt gebruikt voor de afwerklijst (1). 1. Als het materiaal van de afwerklijst(1) plastic is, raadpleeg (Tabel.1/B1) voor kastafmetingen. 2.
17. Zorg ervoor dat de deur van het keukenblok (15) op de deurhangstaaf (2) plakt. Trek aan de deur van het keukenblok(15) zodat de deurhangstaaf (2) uit de hangrails (10) van de deur schuift. Kijk of de deurhangstaaf (2) aan de deur van het keukenblok (15) blijft plakken. (afb.L) 18. Leg de deur van het keukenblok (15) op de vloer en schroef de deurhangstaa (2) vast op de deur van het keukenblok (15) met de schroeven (7). (afb.L) 19.
1 5 2 6 3 7 4 8 afb. A afb. B mm A B1 (Plastic) B2 (Metaal) 875 875 - 895 875 - 883 Tabel 1 9 10 11 11 afb. C afb. D 8 1 7 7 8 7 7 afb. E afb. G afb.
14 10 10 13 10 12 afb. H afb. J 2 10 11 2 7 15 2 afb. L 11 15 11 12 14 13 afb. K 2 15 afb. M 12 afb. N afb. P1 7 2 5 6 afb. P2 5 afb. O afb.
20 19 20 afb. R afb. S Deur omkeren ! Let goed op zodat u uw vingers niet plet in de scharnieren (bovenste deurscharnier (20-a) en onderste deurscharnier (20-b). 1. Open de deur van het apparaat( 19). (afb.P) 2. Draai de schroeven op de voorzijde van de deur van het apparaat (19) los. Zet de deur van het apparaat (19) op een veilige plek. (afb.S) 3. Verplaats de boringstoppen op de voorzijde van de deur van het apparaat (19) naar de boringen aan de andere kant.(afb.S) 19 afb. T 4.
n EN DE FR NL 400011209802/A 11/18 400011209802