IT EN FR RU TR Istruzioni per l’uso Operating instructions Mode d’emploi Инструкции по эксплуатации Kullanma talimatları PT Instruções de Utilização UA Інструкції з експлуатації KZ Пайдалану нұсқаулығы BG Инструкции за употреба PL Podrecznik uzytkownika
0 27 28 24 19 18 29 21 8 7 9 17 10 6 25 11 30 12 13 31 26 32 33 14 15 22 16 5 3 4 23 2 1 34 HS MC 07A Z O
A B C D E F 1 2 3 G
it G H 1 4 I 4 2 3 5
it ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI • • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni per la sicurezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per un eventuale riferimento futuro. Le presenti istruzioni sono disponibili anche sul sito www.hotpoint.eu. Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti istruzioni relative alla sicurezza da osservare sempre.
it • • • • • L’apparecchio è destinato a usi domestici e applicazioni simili, quali: locali adibiti a cucina per il personale dei negozi, uffici e altri luoghi di lavoro; agriturismi; dai clienti di alberghi, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali. L’apparecchio non è indicato per un uso professionale. Non utilizzare questo apparecchio all’aperto. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri, carboni ardenti o altre sostanze calde per evitare il rischio di incendio.
it • deve essere dotato di messa a terra in conformità con le norme nazionali in materia di sicurezza elettrica. Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Non utilizzare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o a piedi nudi. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina hanno subito danni, se non funziona correttamente o se è caduto o è stato danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno identico per evitare il rischio di folgorazioni.
it DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Spazzola motorizzata* Connettore spazzola motorizzata* Coperchio rullo pulente* Luce a ultravioletti* Corpo principale Pulsante di sgancio vano polvere Gruppo vano polvere Manico vano polvere Coperchio del filtro Filtro Hepa Coperchio del motore Multiciclone superiore Filtro multiciclonico Multiciclone inferiore Contenitore vano polvere Coperchio vano polvere Supporto 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.
it 4. La potenza di aspirazione è configurata sull’intensità media per impostazione predefinita. Per selezionare l’intensità di aspirazione desiderata procedere manualmente premendo il regolatore elettronico di potenza (33) sul corpo principale. Si consiglia di utilizzare una potenza di aspirazione ridotta su superfici delicate, quali tende, tessuti, cuscini, ecc., per evitare eventuali danni. Per mettere in pausa e spegnere l’aspirapolvere, premere di nuovo il pulsante di avvio/arresto (32).
it 7. Montare in ordine inverso il multiciclone inferiore e il filtro. 8. Allineare la vite sul retro del coperchio del motore (11) al simbolo di blocco sul vano polvere per chiudere il vano, ruotando il vano polvere superiore come nella figura (G). 9. Il perfetto allineamento della vite presente sul coperchio del motore (11) al simbolo di blocco sul vano polvere indica il corretto montaggio del vano stesso. 10. Riposizionare il vano polvere all’interno del corpo principale.
it Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.
it INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Problema Possibili cause/Soluzioni L’aspirapolvere non si accende. • La potenza di aspirazione è bassa. • • • • • • Controllare se il pulsante di avvio/arresto e il regolatore elettronico di potenza sono stati premuti. La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire a fare contatto. Pulire i filtri e, se necessario, sostituirli. Assicurarsi che il tubo della maniglia, il tubo flessibile e la spazzola non presentino ostruzioni.
en SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • • Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions are also available on www.hotpoint.eu. These instructions and the appliance itself provide important safety instruction, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
en • • • • This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. Do not use the appliance to vacuum ash or hot coals or any other hot substance - risk of fire. Do not use the appliance to vacuum liquid or damp substances - risk of electrical shock. Do not use the appliance on persons or animals - risk of injury. The appliance can only be used with the power supply unit provided.
en CLEANING AND MAINTENANCE • • • WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any cleaning or maintenance operation - risk of electrical shock. Never use steam cleaning equipment. Do not spray cleaners directly on the appliance – risk of electrical shock. After washing the dust container and filters allow them to dry out. Do not use the appliance with wet dust container or filters – Risk of electrical shock or fire.
en DESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Motorized brush* Motorized brush connector* Brush roll cover* Ultraviolet light* Main body Dustbin release button Dustbin assembly Dustbin handle Filter cover Hepa filter Motor cover Upper multicyclone Multicyclonic filter Lower multicyclone Dustbin container Dustbin lid Clamp INTRODUCTION Thank you for purchasing our Multicyclonic vacuum cleaner handstick.
en Using the motorized brush When the product is not in the upright position, the power suction and the rotating brush are working. To pause the vacuum cleaner use the start/stop button (32) When the product is in the park position, the Start&Pause function switches off the operation of the rotating brush, while the suction power is on. In this position it is possible to use the other accessories in the clamp (17).
en To clean the Multicyclonic filter (13): 1. Align the screw on the back of the motor cover (11) with the unblock mark on the dustbin (15) to open the dustbin, turning the upper dustbin same as the picture (G). 2. Take out the Multicyclonic filter (13). 3. Clean the filter by washing it under running water, taking care that the jet of water is not too strong. 4. Let it dry at room temperature until its parts are thoroughly dry. 5. Fit the filter into the special housing inside the dustbin container. 6.
en TROUBLESHOOTING Problem Possible causes / Solutions The vacuum cleaner cannot be switched on. • Low suction power. • • • • • • Check if the Start/ Stop button and the electronic power regulator were pressed. The plug was not inserted or is not making contact. Clean the filters and, if needed, replace them. Make sure the hose handle, flexible hose and brush are not blocked. Clean the dustbin container and its filters.
fr it CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER • • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserver à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement. Ces instructions sont également disponibles sur le site www. hotpoint.eu. Ces instructions et l’appareil lui-même comportent d’importantes consignes de sécurité qu’il faut toujours respecter.
fr it • • • • d’un magasin, d’un bureau ou d’un autre environnement de travail ; les gîtes ruraux ; par les clients dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des cendres ou toute autre substance chaude - risque d’incendie. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou des substances humides - risque d’électrocution.
fr it • N’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes mouillé ou à pieds nus. N’utilisez pas l’appareil si son câble ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou s’il est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble identique - risque d’électrocution.
fr it DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
fr it 3. 4. de brosse (28) au dos du corps principal (D). Appuyez sur le bouton marche/arrêt (32). Pour démarrer l’appareil, appuyez sur le régulateur électronique de puissance (33). Par défaut, l’aspiration est configurée sur une intensité moyenne. Pour sélectionner l’intensité d’aspiration souhaitée, appuyez manuellement sur le régulateur électronique de puissance (33) sur le corps principal.
fr it 4. Retirez le multicyclone inférieur (14) du bac à poussière en tenant la poignée en métal comme indiqué sur la figure (H2). 5. Retirez toute saleté résiduelle en lavant le bac à poussière sous l’eau courante. 6. Laissez-le sécher à température ambiante jusqu’à ce que toutes ses parties soient parfaitement sèches. 7. Remontez toutes les pièces dans l’ordre inverse. 8.
fr it ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vousmême (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique sur l’appareil ou dans les conditions de garantie.
fr it DÉPANNAGE Problème Causes possibles / Solutions L’aspirateur ne peut pas être allumé. • Faible puissance d’aspiration. • • • • • • Il y a de petites décharges électrostatiques pendant l’aspiration. • L’aspirateur siffle ou vibre pendant son utilisation. • La brosse est difficile à déplacer. • L’aspirateur s’éteint en cours d’utilisation. • Les rayons ultraviolets ne fonctionnent pas (si disponible).
ru it ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ • • Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике безопасности. Сохраните их для справки в будущем. С данными инструкциями также можно ознакомиться на сайте www.hotpoint.eu. В данных инструкциях и на самом приборе приводятся важные правила техники безопасности, которые необходимо соблюдать при любых условиях.
ru it • • • • • Данный прибор предназначен для бытового или аналогичного применения, например, в столовых для персонала магазинов, офисов и других предприятий, в загородных домах, клиентами в отелях, гостиницах, гостиничных заведениях и других жилых помещениях. Прибор не предназначен для профессионального использования. Не пользуйтесь прибором на улице. Не используйте прибор для сбора золы, раскаленного угля или других горячих веществ во избежание возгорания.
ru it • • Необходимо обеспечить возможность отключения прибора от источника питания путем извлечения вилки из розетки или отключения многополюсного выключателя, смонтированного перед розеткой. Кроме того, прибор должен быть заземлен в соответствии с национальными нормами электробезопасности. Не пользуйтесь удлинителями, несколькими розетками или переходниками. Не используйте прибор, если у вас влажные руки или босые ноги.
ru it ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
ru it Рекомендуется выбирать низкую интенсивность всасывания при очистке деликатных поверхностей, таких как занавески, ткани, подушки и пр., чтобы предотвратить их повреждение. Для приостановки работы пылесоса и его выключения нажмите кнопку включения/выключения (32) еще раз. Использование щетки-электровеника Когда прибор находится не в вертикальном положении, всасывание и вращение щетки продолжаются. Для приостановки работы пылесоса используйте кнопку включения/выключения (32).
ru it контейнера, как показано на рисунке (G). Если винт в задней части крышки двигателя (11) и отметка блокирования на контейнере для пыли точно совмещены, значит контейнер установлен правильно. 10. Установите блок контейнера для пыли в главный корпус пылесоса. 9. Очистка фильтров (H) Для очистки фильтра Hepa (10), выполните следующие действия: 1. Откройте крышку фильтра (9) с помощью рычага на рукоятке, как показано на рисунке (H3). 2.
ru it Уход за техникой Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных средств Professional создана с учетом особенностей Вашей техники. Продукты производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования. Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.
ru it Изделие: ПЫЛЕСОС Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: HS MC 07A Z O Изготовитель: Whirlpool EMEA Spa Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения: 220-240 V ~ Потребляемая мощность: 700W Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока: 50/60 Hz Класс зашиты от поражения электрическим током Класс защиты II В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или
ru it РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЬ ПОСТОЯННО ВЕДЕТ РАБОТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ ИЗ ДЕЛИЯ И ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ БЕ З ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. СРОК СЛУЖБЫ ТОВАРА 7 ЛЕТ. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ РФ: НАСТОЯЩИИЙ ТОВАР В ЗАВИСИМОСТИ О Т КОНКРЕТНОЙ МОДЕЛИ ИМЕЕТ КЛАСС ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ЭФФЕК ТИВНОСТИ, УКАЗАННЫЙ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ФЕДЕРАЛЬНОГО ЗАКОНА № 261-ФЗ ОТ 23.11.09 И ПОСТАНОВЛЕНИЕМ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ № 1222 ОТ 31.12.09Г. (С ПОПРАВКАМИ).
ru it УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины / методы устранения Пылесос не включается. • Низкая мощность всасывания. • • • • • • Проверьте, нажата ли кнопка включения/выключения и электронный регулятор мощности. Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или нет контакта. Очистите или замените фильтры при необходимости. Убедитесь, что рукоятка шланга, гибкий шланг и щетка не засорены. Очистите контейнер для пыли и его фильтры.
trit GÜVENLİK TALİMATLARI OKUNMASI VE UYGULANMASI ÖNEM ARZ EDEN NOKTALAR • • Cihazı kullanmadan önce bu güvenlik talimatlarını okuyun. Bu talimatları ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara ayrıca www.hotpoint.eu adresinden de erişilebilir Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik talimatı sağlar.
tr it • • • Cihazı kül, köz veya başka herhangi bir sıcak malzemeyi çekmek için kullanmayın - yangın riski vardır. Cihazı sıvı veya nemli malzemeleri çekmek için kullanmayın - elektrik çarpması riski vardır. Cihazı insanlar veya hayvanlar üzerinde kullanmayın - yaralanma riski vardır. Cihaz yalnızca verilen güç kaynağı ünitesiyle birlikte kullanılabilir. KURULUM • • Kullanıcı kılavuzunda özellikle belirtilmediği takdirde cihazın herhangi bir parçasını onarmayın veya değiştirmeyin.
trit TEMİZLİK VE BAKIM • • • 40 UYARI: Herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan önce cihazın kapalı konumda olduğunda ve fişten çıkarıldığından emin olun - elektrik çarpması riski mevcuttur. Asla buharlı temizlik ekipmanı kullanmayın. Temizleyicileri doğrudan cihazın üzerine spreyle sıkmayın - elektrik çarpması riski vardır. Toz kapsayıcısını ve filtrelerini yıkadıktan sonra bunları kurumaya bırakın.
tr it ELEKTRIKLI SÜPÜRGENIN AÇIKLAMASI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Motorlu fırça* Motorlu fırça konektörü* Fırça rulosu kapağı* Mor ötesi ışık* Ana gövde Toz haznesi serbest bırakma düğmesi Toz haznesi tertibatı Toz haznesi tutamağı Filtre kapağı Hepa filtre Motor kapağı Üst multicyclone Multicyclonic filtre Alt multicyclone Toz haznesi kabı Toz haznesi kapağı Kelepçe GİRİŞ Multicyclonic baston elektrikli süpürgemizi satın aldığınız için teşekkür ederiz.
trit Perde, kumaş, yastık vs. gibi hassas yüzeylerde hasarı engellemek için düşük emme gücü kullanmanızı öneririz. Elektrikli süpürgeyi duraklatmak ve kapatmak için başlat/durdur düğmesine (32) tekrar basın. Motorlu fırçanın kullanımı Ürün dik konumda olmadığında, elektrikli emme ve dönüş fırçası çalışır. Elektrikli süpürgeyi duraklatmak için başlat/durdur (32) düğmesine basın. Ürün park konumundayken, Başlat&Duraklat işlevi dönen fırçanın çalışmasını kapatır, bu sırada emme gücü açık kalır.
tr it 3. 4. 5. 6. Filtreyi fazla tazyikli olmayan bir akan su altında yıkayın. Filtreyi, su filtrenin kat yerlerine paralel gelecek biçimde tutun. Tüm parçaları iyice kuruyana kadar oda sıcaklığında kurumaya bırakın. Hepa filtreyi yerine takın ve ters sırada monte edin. Multicyclonic filtresini (13) temizlemek için: 1. Toz hanesini açmak için, üst toz haznesini resimdeki gibi çevirerek motor kapağının (11) arkasındaki vidayı toz hanesi (15) üzerindeki kilit açma işareti ile hizalayın (G). 2.
trit Üretici Firma: Whirlpool EMEA S.p.A. Socio Unico Via Carlo Pisacane, 1 20016 Pero (MI) Italy İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Satış Sonrası Hizmetler : Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 Balmumcu – Beşiktaş, İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Taşıma Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı olduğundan emin olunuz.
tr it SORUN GIDERME Sorun Olası nedenler/çözümler Elektrikli süpürge açılamıyor. • Düşük çekme gücü. • • • • • • Başlat/Durdur düğmesinin ve elektronik güç regülatörünün basılı olup olmadığını kontrol edin. Fiş takılmamış veya temas sağlanmamıştır. Filtreleri temizleyin ve gerekirse değiştirin. Hortum tutamağının, esnek hortumun ve fırçanın tıkalı olmadığından emin olun. Toz haznesi kabını ve filtrelerini temizleyin.
pt it INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LER E CUMPRIR AS INSTRUÇÕES • • Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança. Mantenha-as junto do aparelho para consulta futura. Estas instruções estão também disponíveis em www.hotpoint.eu. Estas instruções e o próprio aparelho fornecem instruções importantes sobre segurança que deverão ser sempre respeitados.
pt it • • • • O aparelho não se destina a uma utilização profissional. Não utilize o aparelho no exterior. Não utilize o aparelho para aspirar cinzas ou brasas nem outras substâncias quentes. Existe risco de incêndio. Não utilize o aparelho para aspirar líquidos ou substâncias húmidas, pois existe risco de choque elétrico. Não utilize o aparelho em pessoas ou animais. Existe o risco de lesões. O aparelho só pode ser utilizado com a unidade de alimentação fornecida.
pt it • Não utilize extensões, tomadas múltiplas nem adaptadores. Não utilize o aparelho se estiver molhado ou de pés descalços. Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, se não estiverem a funcionar corretamente ou se tiverem sido danificados ou tiverem sofrido uma queda. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve substituí-lo por outro idêntico, pois existe risco de choque elétrico.
pt it DESCRIÇÃO DO ASPIRADOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
pt it 4. A potência de aspiração está predefinida a intensidade média. Para selecionar manualmente a potência de aspiração, prima o regulador eletrónico de potência (33) no corpo principal. É aconselhável utilizar uma baixa potência de aspiração em superfícies delicadas, como cortinas, tecidos, almofadas, etc., para evitar qualquer dano. Para desligar ou colocar em pausa o aspirador, prima novamente o botão ligar/desligar (32).
pt it 7. Monte o multiciclone inferior e o filtro pela ordem inversa. 8. Alinhe o parafuso na parte de trás da tampa do motor (11) com a marca de bloqueio do cesto do lixo para fechar o cesto do lixo, rodando a parte superior do cesto do lixo conforme ilustrado na figura (G). 9. Quando o parafuso na parte de trás da tampa do motor (11) e a marca de bloqueio do cesto do lixo estiverem completamente alinhadas, o cesto do lixo está bem encaixado. 10. Recoloque o conjunto do cesto do lixo no corpo principal.
pt it Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação no aparelho ou as condições de garantia. Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.Recolha dos PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE ELIMINAÇÃO DOS MATERIAIS DE EMBALAGEM O material de embalagem é 100% reciclável e está marcado com o símbolo de reciclagem (*).
pt it RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas/soluções Não é possível desligar o aspirador. • Baixa potência de aspiração. • • • • • • Ocorrência de pequenas descargas eletrostáticas durante a aspiração. • O aspirador emite sibilos ou vibrações durante a utilização. • A escova desloca-se com dificuldade. • O aspirador desligouse durante a utilização. • A luz UV não funciona (se disponível).
ua it ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВО ПРОЧИТАТИ Й ДОТРИМУВАТИСЯ • • Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки. Збережіть їх, щоб мати можливість звернутися до них у майбутньому. Ці інструкції також можна знайти на веб-сайті www.hotpoint.eu. У цих інструкціях, а також безпосередньо на приладі наводяться важливі правила техніки безпеки, яких слід завжди дотримуватися.
ua it • • • • Цей прилад не призначений для професійного використання. Не користуйтеся приладом на вулиці. Не користуйтеся цим приладом для очищення від попелу, розжареного вугілля або подібних гарячих речовин – це може призвести до займання. Не користуйтеся цим приладом для всмоктування води або вологих речовин – це може призвести до ураження електричним струмом. Не використовуйте цей прилад на людях або тваринах – це може призвести до травмування.
ua it • Не користуйтеся подовжувачами, декількома розетками або перехідниками. Не користуйтеся приладом, якщо у вас вологі руки, або ви босоніж. Не користуйтеся приладом, якщо кабель живлення або вилка пошкоджені, а також якщо прилад несправний чи падав або був пошкоджений іншим чином. Пошкоджений кабель живлення необхідно замінити на аналогічний. Якщо цього не зробити, є ризик ураження електричним струмом.
ua it ДЕТАЛІ ПИЛОСОСА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
ua it 2. 3. 4. Встановіть повзунок на індикатор щітки (28) в задній частині головного корпусу (D). Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення (32), а потім запустіть пилосос, натиснувши електронний регулятор потужності (33). Зазвичай потужність всмоктування налаштована на середню інтенсивність. Щоб вибрати потрібну інтенсивність всмоктування, вручну відрегулюйте потужність за допомогою електронного регулятора (33) на головному корпусі.
ua it 4. Витягніть нижній мультициклон (14) із контейнера для сміття, тримаючи його за металеву рукоятку, як показано на малюнку (H2). 5. Вимийте контейнер для сміття від залишків бруду під проточною водою. 6. Залиште його висихати за кімнатної температури, доки всі частини не будуть повністю сухі. 7. Зберіть нижній мультициклон і фільтр у зворотному порядку. 8.
ua it ДОПОМОГА Перш ніж звернутися по Допомогу: • • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Пошук і усунення несправностей”). У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. Треба повідомити: • тип несправності; • модель машини (Мод.); • серійний номер (S/N).
ua it Торгова марка UA.TR.001 Знак відповідності Найменування продукту тип продукту пилосос ......................................... HS MC 07A Z O ....................... Номінальна напруга (Гц) Номінальна потужність (Вт) Номінальний струм (A) 220-240V 50/60 Гц ......................................... 700 BT .............................. 3A .......................
ua it ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІÏ ПРИМІТКИ ВИРОБНИК ПОСТІЙНО ВЕДЕ РОБОТИ З ПОКРАЩЕННЯ ПРИЛАДУ ТА ЗАЛИШАЕ ЗА СОБОЮ ПРАВО ВНОСИТИ ЗМІНИ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ. СТРОК ЕКСПЛУАТАЦІÏ ТОВАРУ 3 РОКІВ. ДАТА ВИРОБНИЦТВА ВКАЗАНА БЕЗПОСЕРЕДНЬО У СЕРІЙНОМУ НОМЕРІ ВИРОБУ (I), ДЕ 7-МА ЦИФРА, ВВАЖАЮЧИ ЗЛІВА, Є ОСТАННЬОЮ ЦИФРОЮ РОКУ, 8-МА ТА 9-ТА Є ПОРЯДКОВИМ НОМЕРОМ МІСЯЦЯ, 10-ТА ТА 11-ТА Є ДНЕМ WHIRLPOOL EMEA S.P.A. VIA CARLO PISACANE N.1, 20016 PERO (MI), ITALY ВІРЛПУЛ ЕМЕА С.П.А. ВУЛ.
ua it УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі причини та способи вирішення Пилосос не вмикається. • Низька потужність всмоктування. • • • • • • Перевірте, чи натиснута кнопка ввімкнення/вимкнення й електронний регулятор потужності. Вилку не вставлено в розетку або немає контакту. Очистіть фільтри та за потреби замініть їх. Переконайтеся, що рукоятка шланга, гнучкий шланг і щітка не засмічені. Очистіть контейнер для сміття та його фільтри.
kz it ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫЛЫП, ОРЫНДАЛУЫ МАҢЫЗДЫ • • Құрылғыны қолданбас бұрын мына қауіпсіздік нұсқауларын оқып шығыңыз. Оларды кейін қарап тұру үшін жақын жерде ұстаңыз. Бұл нұсқауларды www.hotpoint.eu сайтынан да алуға болады. Осы нұсқаулар мен құрылғының өзінде әрқашан орындалуы тиіс маңызды қауіпсіздік нұсқауы беріледі.
kz it • • • • • Бұл құрылғы үйде және оған ұқсас жағдайларда қолдануға арналған: дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс орындарындағы қызметкерлердің ас бөлмесінде; ферма үйлерінде; қонақ үйлеріндегі, мотельдердегі және басқа да қонақ күту орындарындағы тұтынушылар тарапынан. Осы құрылғы кәсіби мақсатпен қолданылуға арналмаған. Құрылғыны сыртта қолданбаңыз. Құрылғыны күл я қызып тұрған көмірді немесе кез келген басқа ыстық затты сорып алу үшін қолдануға болмайды, себебі өрт шығу қаупі төнеді.
kz it • • Айыр қол жетерлік жерде болса, айырды суыру арқылы немесе розеткадан бұрын орнатылған бірнеше полюсті ауыстырыпқосқышпен құрылғыны ток желісінен ағыту мүмкін болуы керек, сондай-ақ құрылғы ұлттық электр қауіпсіздігі нормаларына сәйкес жерге тұйықталуы тиіс. Ұзартқыш сымдарды, бірнеше ұясы бар розетканы немесе адаптерлерді қолдануға болмайды. Су немесе жалаңаяқ болғанда құрылғыны қолдануға болмайды.
kz it ШАҢСОРҒЫШТЫҢ СИПАТТАМАСЫ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
kz it 4. Сору қуаты әдепкі мәні бойынша орташа қарқындылыққа орнатылады, сору қарқындылығын қолмен таңдау үшін электрондық қуат реттегішін (33) басыңыз. Зақым келтірмеу үшін перде, мата, жастық сияқты нәзік заттарды тазалаған кезде төмен сору күшін қолдануды ұсынамыз. Шаңсорғышты кідірту және өшіру үшін іске қосу/тоқтату түймесін (32) қайтадан басыңыз. Электр жетегі бар щетканы қолдану Өнім тік қалыпта тұрмаған кезде, күштеп сору және айналатын щетка жұмыс істейді.
kz it 4. Суретте (H2) көрсетілгендей металл тұтқадан ұстап, төменгі мультициклонды (14) шаң сауыты контейнерінен шығарып алыңыз. 5. Шаң сауыты контейнерін су ағынында жуу арқылы қалған кірді кетіріңіз. 6. Бөлшектері кепкенше бөлме температурасында ұстаңыз. 7. Төменгі мультициклон мен сүзгіні қарамақарсы ретпен жинаңыз. 8. Шаң сауытын жабу үшін, жоғарғы шаң сауытын суретте (G) көрсетілгендей бұрап, мотор қақпағының (11) артындағы бұранданы шаң сауытындағы құлыптау белгісіне дәлдеңіз. 9.
kz it ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп отыруға тырысамыз. Құрылғыға күтім көрсету Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ariston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін азайтады.
kz it СӘЙКЕСТІК МӘЛІМДЕМЕЛЕРІ Бұл құрылғы Еуропаның №666/2013, №665/2013 нормативтерінің Экологиялық дизайн талаптарына сай келеді.
kz it ҚОЛДАНУ БОЙЫНША НУСКАУЛЫК ЕСКЕРТУ БАГЫТТАЛГАН ЖУ МЫСТАР ЖУРГІЗЕДІ ЖЭНЕ АЛДЫН АЛА ЕСКЕРТУ ЖАСАУСЫЗ ѲЗГЕ РТУ ЕНГІЗУ КУКЫГЫНА ИЕ. ТАУАРДЫЦ КЫЗМЕТ МЕРЗІМІ 7 ЖЫ Л. WHIRLPOOL EMEA S.P.A. VIA CARLO PISACANE N.1, 20016 PERO (MI), ITALY ВИРПУЛ ИМЭА С.П.А. КАРЛО ПИСАКАНЭ КӨШЕСІ Н.
kz it АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Ақаулық Ықтимал себептері / шешімдері Шаңсорғыш өшірілмейді. • Сору күші төмен. • • • • • • Сорған кезде кіші электростатикалық разрядтар байқалады. • Қолданған кезде шаңсорғыш ысқырған дыбыс шығарады немесе дірілдейді. • Щетка әзер қозғалады. • Шаңсорғыш қолданылып жатқанда өшіп қалды. • УК жарығы жұмыс істемейді (бар болса). • • • • • • • • • • Бастау/тоқтату түймесі және электрондық қуат реттегіші басылғанын тексеріңіз. Айыр қосылмаған немесе тимей тұр.
bg it ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТАТ И СПАЗВАТ • • Прочетете тези инструкции за безопасност, преди да пристъпите към употреба на уреда. Дръжте ги на удобно място за справки в бъдеще. Тези инструкции можете да намерите и на адрес www. hotpoint.eu. Инструкциите и самият уред дават важни указания за безопасност, които трябва да се спазват по всяко време.
bg it • • • • Този уред не е предназначен за професионална употреба. Не използвайте уреда на открито. Не използвайте уреда за почистване на пепел или нагорещени въглища, както и за други горещи вещества – риск от пожар. Не използвайте уреда за всмукване на течности или влажни вещества – риск от токов удар. Не използвайте уреда върху лица или животни – риск от нараняване. Уредът може да се използва само с предоставеното електрическо захранване.
bg it • • Трябва да е възможно изключването на захранването на уреда чрез изключване на щепсела от контакта, ако щепселът е достъпен, или чрез многополюсен превключвател, инсталиран след контакта, и уредът трябва да е заземен, в съответствие с националните стандарти за електрическа безопасност. Не използвайте удължители, разклонители или адаптери. Не използвайте уреда, когато сте мокри или с боси крака.
bg it ОПИСАНИЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
bg it 2. 3. 4. Поставете плъзгащият се бутон на индикатора на четката (28) от задната страна на основното тяло (D). Натиснете бутона за старт/стоп (32), а за да стартирате уреда, натиснете електронния регулатор на мощността (33). По подразбиране всмукателната мощност се настройва на средна интензивност, за да изберете ръчно желаната интензивност на смукване, натиснете електронния регулатор на мощността (33) на основното тяло.
bg it 3. 4. Извадете мултициклонния филтър (13). Извадете долния мултициклон (14) от контейнера на съда за прах, като държите металната дръжка, както е показано на изображението (H2). 5. Отстранете останалото замърсяване, като измиете контейнера на съда за прах под течаща вода. 6. Оставете го да изсъхне при стайна температура, докато всичките му части изсъхнат. 7. Сглобете в обратен ред долния мултициклон и филтъра. 8.
bg it СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР Булсервиз ЕООД Ул. Хайдушка поляна 57-59, 1612 София тел. 0700 11 270 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИ МАТЕРИАЛИ Опаковъчният материал е 100% подлежащ на рециклиране и е обозначен със символа за рециклиране (*). Затова различните части на опаковката трябва да се изхвърлят отговорно и в пълно съответствие с разпоредбите на местните власти относно изхвърлянето на отпадъци.
bg it ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможни причини/решения Прахосмукачката не може да се включи. • Слаба всмукателна мощност. • • • • • • По време на всмукване възникват слаби електростатични разряди. • При употреба прахосмукачката свири или вибрира. • Четката се движи трудно. • Прахосмукачката се изключва по време на употреба. • UV лампата не работи (ако е налична). • • • • • • • • • • Проверете дали бутонът Старт/Стоп и електронният регулатор на мощността са натиснати.
plit INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ • • Przed korzystaniem z urządzenia należy się zapoznać z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa. Należy zachować instrukcję, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać. Niniejsza instrukcja jest również dostępna pod adresem www.hotpoint.eu. Niniejsza instrukcja oraz urządzenie zawierają ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, których należy bezwzględnie przestrzegać.
pl it • • • • Urządzenie nie zostało przewidziane do zastosowań zarobkowych. Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz. Nie używać urządzenia do odkurzania popiołu lub żaru ani innych gorących substancji - ryzyko pożaru. Nie używać urządzenia do odkurzania płynnych ani wilgotnych substancji - ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie używać urządzenia na osobach lub zwierzętach - ryzyko uszkodzenie ciała. Urządzenie może być używane wyłącznie z dostarczonym zasilaczem.
plit • Nie korzystać z przedłużaczy, rozgałęźników elektrycznych ani adapterów. Nie obsługiwać urządzenia bez obuwia lub z mokrymi rękami. Nie korzystać z urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone lub upuszczone. Jeśli kabel elektryczny zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony na identyczny - ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
pl it OPIS ODKURZACZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
plit W przypadku delikatnych powierzchni (takich jak zasłony, tkaniny, poduszki itd.) proponujemy skorzystać z niskiej mocy ssania, aby uniknąć uszkodzeń. Aby wstrzymać pracę i wyłączyć urządzenie, ponownie nacisnąć przycisk start/stop (32). Używanie szczotki z napędem Gdy urządzenie nie znajduje się w pozycji pionowej, istnieje możliwość uruchomienia ssania i szczotki obrotowej. Aby wstrzymać pracę odkurzacza, nacisnąć przycisk start/stop (32).
pl it śruba na tylnej części pokrywy napędu (11) znajduje się całkowicie w zbieżnej pozycji z symbolem zablokowania pojemnika. 10. Umieść pojemnik z powrotem w korpusie odkurzacza. Czyszczenie filtrów (H) Aby wyczyścić filtr typu HEPA (10): 1. Otworzyć pokrywę filtra (9) za pomocą dźwigni na uchwycie pojemnika w sposób przedstawiony na rysunku (H3). 2. Wyjąć filtr typu HEPA, obracając go w kierunku wskazanym na filtrze (H4). 3.
plit OCHRONA ŚRODOWISKA POSTĘPOWANIE Z OPAKOWANIAMI Materiały, z których wykonane są opakowania w 100% nadaje się przetworzenia i jest oznaczony symbolem recyklingu (*). W związku z tym poszczególnych elementów opakowania należy pozbywać się w sposób odpowiedzialny i w całkowitej zgodności z rozporządzeniami władzy lokalnej regulującymi składowanie odpadów. ZŁOMOWANIE URZĄDZEŃ GOSPODARSTWA DOMOWEGO Urządzenie jest wykonane z materiałów nadających się do recyklingu lub wielokrotnego użytku.
pl it ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny / Rozwiązania Nie można włączyć odkurzacza. • Słaba moc ssania. • • • • • • Sprawdzić, czy przycisk start/stop oraz elektroniczny regulator mocy zostały wciśnięte. Wtyczka nie została umieszczona w gniazdku lub nie styka. Wyczyścić filtry i, jeżeli to konieczne, wymienić. Sprawdzić, czy uchwyt węża, wąż elastyczny i szczotka nie są zablokowane. Wyczyścić pojemnik na kurz i jego filtry. Sprawdzić, czy kurz całkowicie wypełnił pojemnik.
plit 90
pl it 91
www.hotpoint.eu Multi Cyclonic Handstick Corded EU 04/2017 - ver. 10.0 Whirlpool EMEA S.p.A.