BG РЪКОВОДСТВО ЗА ВСЕКИДНЕВНА СПРАВКА БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ИЗДЕЛИЕ НА HOTPOINT - ARISTON За да получите по-пълно съдействие и поддръжка, регистрирайте Вашия уред на www.hotpoint.eu/register WWW Можете да свалите "Инструкции за безопасност" и "Ръководство за употреба и поддръжка" от нашия уебсайт docs.hotpoint.eu, както и да следвате указанията на задната корица на тази книжка. Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството за здраве и безопасност при работа.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ WWW За допълнителна информация изтеглете ръководството за употреба и поддръжка от docs.hotpoint.eu ВЪРТЯЩА СЕ ПОСТАВКА Поставена върху стойката си, стъклената въртяща се поставка може да се използва при всички методи на готвене. Въртящата се поставка трябва винаги да се използва като основа за други съдове или принадлежности, с изключение на правоъгълната тавичка за печене.
BG ФУНКЦИИ WWW MANUAL FUNCTIONS (РЪЧНИ ФУНКЦИИ) MICROWAVES (МИКРОВЪЛНИ) За бързо приготвяне и претопляне на храни и напитки. МОЩНОСТ ПРЕПОРЪЧВАНА УПОТРЕБА 750 W Бързо претопляне на напитки или други храни с високо съдържание на вода Готвене на зеленчуци 650 W Готвене на месо и риба 900 W 500 W 350 W 160 W 90 W Готвене на месни сосове или сосове със сирене или яйца. Финална фаза за месни пайове или печена паста Бавно, щадящо готвене.
REHEAT DYNAMIC За претопляне на готова храна, която е замразена или при стайна температура. Фурната автоматично изчислява необходимите настройки за постигане на най-добрите резултати за най-кратко време. Поставете храната върху огнеупорна чиния или друг съд, предназначен за микровълнови фурни. COOK DYNAMIC За бързо приготвяне на ястия на фурна и постигане на оптимални резултати. Използвайте съдове за готвене, които са подходящи за готвене на фурна и са устойчиви на микровълни.
BG ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 1. ИЗБИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ Натиснете , за да включите фурната, след което или за достъп до менютата използвайте за ръчните и автоматичните функции. За да превъртите през менюто, продължете да или , докато необходимата натискате ви функция се покаже на дисплея: На дисплея се извежда иконата за функцията и основните настройки за нея, които можете да промените. 2. НАСТРОЙКА НА ФУНКЦИЯТА След като изберете необходимата функция, можете да промените настройките й.
. ОСТАТЪЧНА ТОПЛИНА В много случаи, след като храната е приготвена, фурната активира автоматичен процес на охлаждане, който се показва на дисплея. След като таймерът е активиран, можете да активирате и функцията: Таймерът ще продължи да отброява избраното време автоматично, без това да се отразява върху функцията. HOT За да виждате часовника по време на този процес . (при изключена фурна), натиснете Моля, имайте предвид: Отварянето на вратичката временно прекъсва процеса. .
BG ХРАНА ФУНКЦИЯ ТЕМП.
ПОЧИСТВАНЕ Преди да пристъпите към поддръжка или почистване на уреда се убедете, че той не е горещ. Не използвайте уреди, почистващи с пара. Не използвайте стоманена вълна, стъргалки или абразивни/разяждащи почистващи препарати, тъй като те могат да повредят повърхностите на уреда. ВЪТРЕШНИ И ВЪНШНИ ПОВЪРХНОСТИ • Почистете повърхностите на фурната с влажна микрофибърна кърпа. Ако са силно замърсени, добавете няколко капки миещ препарат с неутрален pH. Подсушете със суха кърпа.
ET IGAPÄEVASE KASUTAMISE JUHEND TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT - ARISTON TOOTE Täielikuma hoolduse ja toe saamiseks registreerige oma seade aadressil www.hotpoint.eu/register WWW Ohutusjuhised ning kasutus- ja hooldusjuhendi saate alla laadida meie veebilehelt docs.hotpoint.eu, järgides voldiku lõpus olevaid juhiseid. Lugege ohutusjuhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. TOOTE KIRJELDUS 1. Juhtpaneel 2. Ringikujuline kütteelement (pole nähtaval) 3. Identimisplaat (ärge eemaldage) 4.
TARVIKUD WWW PÖÖRDALUS Täpsemat teavet leiate kasutamis- ja hooldusjuhendist, mille saate alla laadida leheküljelt docs.hotpoint.eu REST Klaasist pöördalus asetseb oma toel ja seda võib kasutada kõikide küpsetusviisidega. Kõik ahjunõud ja tarvikud tuleb alati asetada pöördalusele, v.a nelinurkne küpsetusplaat. PÖÖRDALUSE TUGI Tugi on mõeldud ainult klaasist pöördaluse jaoks. Ärge asetage toele muid tarvikuid. PRUUNISTUSPLAAT Kasutage seda ainult koos funktsiooniga Kiire pruunistamine (Crisp Dynamic).
FUNKTSIOONID MANUAL FUNCTIONS (KÄSIFUNKTSIOONID) MICROWAVES (MIKROLAINED) Toidu või joogi kiireks soojendamiseks. POWER (VÕIMSUS) SOOVITATAV KASUTUS 750 W Suure veesisaldusega toitude ja jookide kiire soojendamine Köögiviljade valmistamine 650 W Liha ja kala valmistamine 900 W 500 W 350 W 160 W 90 W Lihakastmete ja juustu või muna sisaldavate kastmete valmistamine. Lihapirukate või pasta viimistlemine Aeglane, õrn küpsetus.
REHEAT DYNAMIC Külmutatud või toatemperatuuril valmistoidu ülessoojendamiseks. Ahi arvutab automaatselt lühima ajaga parima võimaliku tulemuse saavutamiseks vajalikud seaded. Pange toit taldrikule või kaussi, mis on kuumakindel ja sobiv mikrolaineahjus kasutamiseks. CRISP DYNAMIC Külmutatud toidu kiireks soojendamiseks ja küpsetamiseks nii, et see jääks pealt kuldne ja krõbe. Seda funktsiooni kasutage ainult koos kaasasoleva pruunistusplaadiga. Kui ahi märku annab, pöörake toit ümber.
ET IGAPÄEVANE KASUTAMINE 1. FUNKTSIOONI VALIMINE Ahju sisselülitamiseks vajutage , seejärel kasutage käsi- ja automaatfunktsioonide menüüdesse või . pääsemiseks või kuni Menüüs liikumiseks hoidke all ekraanile kuvatakse soovitud funktsioon: Ekraanile kuvatakse funktsiooni ikoon ja muudetavad algseaded. 2. FUNKTSIOONI SEADETE MUUTMINE Pärast soovitud funktsiooni valimist saab muuta selle seadeid. Ekraanile kuvatakse järjekorras seaded, mida saab muuta. .
. JÄÄKKUUMUS Paljudel juhtudel käivitab ahi pärast toidu valmimist automaatse jahutusprotsessi, mille kohta kuvatakse märge ekraanile. Kui taimer on juba aktiveeritud, võite aktiveerida ka funktsiooni. Taimer jätkab seatud aja nulli lugemist ega mõjuta funktsiooni tööd. HOT Selleks et vaadata selle protsessi ajal kella (kui ahi on . välja lülitatud), vajutage Pange tähele! Ukse avamisel katkeb protsess ajutiselt. . TAIMER Kui ahi on välja lülitatud, saab ekraani kasutada taimerina.
ET TEMP. (°C)/ GRILLI TASE VÕIMSUS (W) TIME 170-180 - 70-80* 160-180 160 50-70* Seapraad – keskmine küpsetus (1,3–1,5 kg) 170-180 - 40-60* Praetud kana/küülik/part (terve 1–1.
PUHASTAMINE Enne hooldamist või puhastamist veenduge, et seade on maha jahtunud. Ärge kasutage aurpuhastusseadmeid. SISE- JA VÄLISPINNAD • Puhastage välispindu ainult niiske mikrokiudlapiga. Kui see on väga must, lisage paar tilka neutraalse pHga puhastusvahendit. Lõpetage puhastamine kuiva lapiga. • Puhastage ukseklaasi sobiva vedela puhastusvahendiga. • Ahju põhja puhastamiseks toidujääkidest eemaldage pöördalus koos toega. Puhastage ahju regulaarselt või siis, kui sisepinnale on tekkinud pritsmeid.
LV IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES HOTPOINTARISTON IZSTRĀDĀJUMU Lai saņemtu pilnvērtīgu apkalpošanu un palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.hotpoint.eu/register WWW Drošības instrukciju un Lietošanas un apkopes pamācību varat lejuplādēt, apmeklējot tīmekļa vietni docs.hotpoint.eu un sekojot norādēm šīs instrukcijas aizmugurē. Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet instrukcijas PRODUKTA APRAKSTS 1. Vadības panelis 2.
PIEDERUMI WWW Lai uzzinātu vairāk, lejuplādējiet Lietošanas un apkopes pamācību vietnē docs.hotpoint.eu ROTĒJOŠĀ PLATE METĀLA REŽĢIS Izmantojiet rotējošo stikla plati visiem gatavošanas veidiem, novietojiet to uz īpašās pamatnes. Rotējošā plate vienmēr jāizmanto kā pamatne citiem traukiem un piederumiem, izņemot taisnstūra formas cepešpannu. Tas ļauj novietot ēdienu tuvāk grilam, lai panāktu izcili brūnu garoziņu un optimālu karstā gaisa cirkulāciju.
LV FUNKCIJAS WWW MANUAL FUNCTIONS (MANUĀLĀS FUNKCIJAS) MICROWAVES (MIKROVIĻŅU REŽĪMS) Ātrai ēdienu un dzērienu pagatavošanai un uzsildīšanai. POWER (JAUDA) 750 W 650 W Lai pagatavotu gaļu un zivis 500 W 350 W 160 W 90 W F ORCED AIR + MICROWAVES (PIESPIEDU GAISA CIRKULĀCIJA + MIKROVIĻŅU REŽĪMS) Lai īsā laikā pagatavotu cepeškrāsnī ceptus ēdienus.
REHEAT DYNAMIC Lai uzsildītu gatavus ēdienus, kas ir sasaldēti, atdzesēti vai istabas temperatūrā. Krāsns automātiski aprēķina vērtības, kas nepieciešamas, lai iespējami īsā laikā sasniegtu labāko rezultātu. Novietojiet ēdienu uz mikroviļņu krāsnīm paredzēta, karstumizturīga šķīvja vai trauka. COOK DYNAMIC Lai gatavotu ēdienus cepeškrāsnī un iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet traukus, kas paredzēti lietošanai cepeškrāsnī un ir izturīgi pret mikroviļņiem.
LV IKDIENAS LIETOŠANA 1. FUNKCIJAS IZVĒLE Nospiediet , lai izslēgtu krāsni, bet pēc tam vai , lai piekļūtu manuālo un izmantojiet automātisko funkciju izvēlnēm. vai , Lai virzītos pa izvēlni, turpiniet spiest līdz ekrānā ir redzama vēlamā funkcija: Ekrānā tiks parādīta funkcijas ikona un tie pamata iestatījumi, kurus varat mainīt. 2. IESTATIET FUNKCIJU Pēc tam, kad ir atlasīta vēlamā funkcija, varat mainīt tās iestatījumus. Ekrānā būs redzami iestatījumi, kurus varēsiet vienu pēc otra mainīt.
. ATLIKUŠAIS KARSTUMS Bieži vien, kad ēdiens ir pagatavots, krāsns aktivizēs automātisku atdzesēšanas procesu, kas tiks norādīts ekrānā. Kad ir aktivizēts taimeris, varat aktivizēt vēl kādu funkciju: Taimeris turpinās iestatītā laika atskaiti, nekādā veidā neietekmējot atlasīto funkciju. HOT Lai procesa laikā (kad krāsns ir izslēgta) apskatītu . pulksteni, nospiediet Lūdzu, ņemiet vērā: Atverot durvis, process uz laiku tiek apturēts. .
LV TEMP.
TĪRĪŠANA Pārliecinieties, ka pirms ierīces apkopes darbiem tā ir atdzisusi. Neizmantojiet tvaika tīrītājus. IEKŠĒJĀS UN ĀRĒJĀS VIRSMAS • Tīriet virsmas ar mitru mikrošķiedras drānu. Ja tās ir ļoti netīras, pievienojiet ūdenim dažus pilienus mazgājamā līdzekļa ar neitrālu pH līmeni. Noslaukiet virsmu ar sausu drānu. • Tīriet durvju stiklu ar piemērotu šķidro mazgāšanas līdzekli.
LT KASDIENIO NAUDOJIMO VADOVAS DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „HOTPOINT - ARISTON“ GAMINĮ Kad galėtumėte pasinaudoti visapuse technine priežiūra ir palaikymu, užregistruokite savo prietaisą svetainėje www.hotpoint.eu/register WWW Apsilankykite mūsų svetainėje adresu docs.hotpoint.eu ir, vykdydami šios brošiūros nugarėlėje pateiktus nurodymus, atsisiųskite naudojimo ir priežiūros vadovą. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas GAMINIO APRAŠYMAS 1. Valdymo skydelis 2.
PRIEDAI SUKAMASIS PADĖKLAS Stiklinį sukamąjį padėklą naudokite gamindami visais būdais. Stiklinį sukamąjį padėklą reikia visada naudoti kaip atramą kitoms talpos ar priedams, išskyrus stačiakampę kepimo skardą. SUKAMOJO PADĖKLO ATRAMA Naudojama tik su stikliniu sukamuoju padėklu. Draudžiama ant atramos dėti kitus priedus. SKRUDINIMO LĖKŠTĖ Naudojama tik pasirinkus funkciją „Crisp Dynamic“.
FUNKCIJOS MANUAL FUNCTIONS (NEAUTOMATINĖS FUNKCIJOS) MICROWAVES (MIKROBANGŲ KROSNELĖ) Naudojama greitai pagaminti ir pašildyti maistą ar gėrimus. POWER (GALIA) REKOMENDUOJAMA NAUDOTI: 750 W Gėrimų arba kito maisto, kuriame yra didelis kiekis vandens, pakartotinis pašildymas Daržovių gaminimas 650 W Mėsos ir žuvies gaminimas 900 W 500 W 350 W 160 W 90 W Padažų su mėsa arba padažų, kurių sudėtyje yra sūrio ar kiaušinių, gamyba. Pyragų su mėsos įdaru ar makaronų apkepų apkepinimas Lėtas gaminimas.
REHEAT DYNAMIC Tinka pakartotinai pašildyti jau paruoštą sušaldytą, atvėsintą arba kambario temperatūros maistą. Krosnelė automatiškai parinks nustatymus, kuriuos naudojant galima pasiekti puikių rezultatų per trumpą laiką. Sudėkite maistą į lėkštę arba indą, kurį galima saugiai naudoti mikrobangų krosnelėje. CRISP DYNAMIC Tinka greitai pašildyti ir gaminti sušaldytą maistą norint, kad patiekalas pasidengtų traškia plutele. Pasirinkę šią funkciją, naudokite tik specialią pridedamą skrudinimo lėkštę.
LT KASDIENIS NAUDOJIMAS 1. PASIRINKITE FUNKCIJĄ Krosnelę įjunkite paspausdami , tada naudodami arba pereikite prie neautomatinių ir automatinių funkcijų meniu. Jei norite slinkti per meniu, paspauskite ir palaikykite arba , kol ekrane pasirodys reikiama funkcija: Ekrane pasirodys funkcijos piktograma ir bendrieji nustatymai, kuriuos galite pakeisti. 2. NUSTATYKITE FUNKCIJĄ Pasirinkę reikiamą funkciją, galite pakeisti jos nustatymus. Ekrane pasirodys nustatymai, kuriuos galima keisti eilės tvarka.
. LIKUTINĖ ŠILUMA Daugeliu atveju maisto gaminimo metu krosnelė įjungia automatinį aušinimą, kuris nurodomas ekrane. Suaktyvinę laikmatį, galėsite suaktyvinti ir funkciją: Laikmačio laikas bus automatiškai skaičiuojamas atgal toliau, tai neturės jokios įtakos funkcijai. HOT Jei šio proceso metu norite pamatyti laikrodį (kai . krosnelė išjungta), paspauskite Atkreipkite dėmesį: Atidarius dureles, procesas laikinai nutraukiamas. . LAIKMATIS Išjungtos krosnelės ekraną galima naudoti kaip laikmatį.
LT TEMP.
VALYMAS Prieš vykdydami priežiūros arba valymo darbus, įsitikinkite, kad prietaisas atvėso. Nenaudokite valymo garais įrangos. KROSNELĖS IŠORINIAI PAVIRŠIAI • Paviršius valykite drėgna mikropluošto šluoste. Jei paviršiai labai nešvarūs, užlašinkite kelis lašus neutralaus pH ploviklio. Nušluostykite sausa šluoste. • Durelių stiklą valykite tinkamu skystu plovikliu.
PL PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PIEKARNIKA HOTPOINT - ARISTON Aby móc korzystać z programu kompleksowej pomocy i wsparcia, należy zarejestrować swój produkt na stronie www.hotpoint.eu/register WWW Zasady bezpieczeństwa oraz Instrukcję obsługi i konserwacji urządzenia można pobrać odwiedzając naszą stronę docs.hotpoint.eu i postępując zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi na odwrocie tej broszury.
AKCESORIA TALERZ OBROTOWY Umieszczony na podstawce szklany talerz obrotowy może być używany do wszystkich metod gotowania. Talerz obrotowy musi zawsze stanowić podstawę dla innych pojemników i akcesoriów, z wyjątkiem prostokątnych tacek do pieczenia. PODSTAWKA POD TALERZ OBROTOWY Podstawki należy używać tylko ze szklanym talerzem obrotowym. Na podstawce nie należy umieszczać innych akcesoriów. TALERZ CRISP Nadaje się do użycia tylko ze specjalną funkcją “Crisp Dynamic”.
PL FUNKCJE WWW FUNKCJE USTAWIANE RĘCZNIE MIKROFALE Do szybkiego gotowania oraz odgrzewania potraw i napojów. MOC SUGEROWANE ZASTOSOWANIE 750 W Szybkie podgrzewanie napojów lub potraw o dużej zawartości wody Gotowanie warzyw 650 W Pieczenie mięsa i ryb 900 W 500 W 350 W 160 W 90 W Gotowanie sosów mięsnych lub sosów zawierających ser lub jaja. Dogotowywanie tart mięsnych lub zapiekanych makaronów Powolne, delikatne gotowanie.
REHEAT DYNAMIC Do odgrzewania gotowych potraw - zamrożonych lub w temperaturze pokojowej. Urządzenie automatycznie oblicza wartości ustawień potrzebne do osiągnięcia najlepszych możliwych rezultatów w jak najkrótszym czasie. Potrawę należy umieścić na żaroodpornym talerzu lub naczyniu przeznaczonym do kuchenek mikrofalowych. COOK DYNAMIC Do szybkiego gotowania/ pieczenia potraw z uzyskaniem optymalnych rezultatów. Używać naczyń odpowiednich do stosowania w piekarnikach i odpornych na mikrofale.
PL CODZIENNA EKSPLOATACJA 1. WYBÓR FUNKCJI Nacisnąć , aby włączyć urządzenie, a następnie lub , aby przejść do menu funkcji użyć ustawianych ręcznie i automatycznie. Aby przewijać pozycje menu, nacisnąć i przytrzymać lub , aż żądana funkcja pojawi się na wyświetlaczu: Wyświetlacz pokaże ikonę tej funkcji oraz jej podstawowe ustawienia, które można zmienić. 2. USTAWIENIE FUNKCJI Po wybraniu żądanej funkcji, można zmienić jej ustawienia.
. CIEPŁO RESZTKOWE W wielu przypadkach, po ugotowaniu/upieczeniu potrawy, kuchenka mikrofalowa uruchomi automatyczny proces chłodzenia, co zostanie pokazane na wyświetlaczu. Gdy timer jest aktywny, można także włączyć funkcję: timer będzie kontynuował odliczanie wybranego czasu automatycznie, bez żadnego wpływu na działanie funkcji. GORAC Aby podczas trwania tego procesu wyświetlić zegar (gdy kuchenka mikrofalowa jest wyłączona), nacisnąć . Uwaga: Otwarcie drzwiczek czasowo przerwie proces. .
PL POTRAWA FUNKCJA TEMP.
CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności serwisowych lub czyszczenia, upewnić się, że urządzenie ostygło. Nie stosować urządzeń czyszczących parą. POWIERZCHNIE WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE • Powierzchnie należy czyścić wilgotną ściereczką z mikrofibry. Jeśli są silnie zabrudzone, dodać kilka kropel detergentu o neutralnym pH. Wytrzeć do sucha ściereczką. • Do czyszczenia szyby w drzwiczkach kuchenki mikrofalowej należy stosować odpowiedni detergent w płynie.
RO GHID DE REFERINŢĂ PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS HOTPOINT - ARISTON Pentru a putea beneficia de servicii de asistenţă completă, vă rugăm să vă înregistraţi produsul la www.hotpoint.eu/register WWW Puteţi descărca Instrucţiunile privind siguranţa şi Ghidul de utilizare şi întreţinere vizitând site-ul nostru web docs.hotpoint.eu şi urmând instrucţiunile de pe coperta din spate a acestei broşuri.
ACCESORII WWW Descărcaţi Ghidul de utilizare şi întreţinere de pe docs.hotpoint.eu pentru mai multe informaţii PLACA ROTATIVĂ GRĂTAR METALIC Placa rotativă din sticlă amplasată pe suportul său poate fi utilizată pentru toate metodele de preparare. Placa rotativă trebuie să fie utilizată întotdeauna ca bază de susţinere pentru recipiente şi accesorii, excepţie făcând doar tava de copt dreptunghiulară.
RO FUNCŢII WWW MANUAL FUNCTIONS (FUNCŢII MANUALE) MICROWAVES (MICROUNDE) Pentru prepararea şi reîncălzirea rapidă a alimentelor sau băuturilor. PUTERE UTILIZARE RECOMANDATĂ 750 W Reîncălzirea rapidă a băuturilor sau alimentelor care au un conţinut de apă ridicat Gătirea legumelor 650 W Prepararea cărnii şi peştelui 900 W 500 W 350 W 160 W 90 W Prepararea sosurilor cu carne sau a sosurilor cu conţinut de brânză sau ouă.
REHEAT DYNAMIC Pentru reîncălzirea alimentelor semipreparate care sunt congelate sau la temperatura camerei. Cuptorul calculează automat setările necesare pentru obţinerea celor mai bune rezultate în cel mai scurt timp posibil. Amplasaţi alimentele pe o farfurie rezistentă la căldură şi care se poate folosi în cuptorul cu microunde. COOK DYNAMIC Pentru prepararea rapidă la cuptor a alimentelor şi obţinerea de rezultate optime.
RO UTILIZAREA ZILNICĂ 1. SELECTAREA UNEI FUNCŢII Apăsaţi pentru a porni cuptorul, apoi utilizaţi pentru a accesa meniurile pentru funcţiile sau manuale şi automate. Pentru a derula meniul, apăsaţi în mod repetat până când funcţia dorită este prezentată pe sau afişaj: Pe afişaj va fi prezentată pictograma aferentă funcţiei şi setările de bază ale acesteia pe care le puteţi modifica. 2. SETAREA FUNCŢIEI După selectarea funcţiei dorite, puteţi modifica setările acesteia.
. CĂLDURĂ REZIDUALĂ În multe cazuri, după prepararea alimentelor, cuptorul iniţiază un proces automat de răcire, care este indicat pe afişaj. Odată ce temporizatorul a fost activat, puteţi activa, de asemenea, o funcţie: Temporizatorul va continua automat numărătoarea inversă a duratei de timp selectate, fără a influenţa funcţia. HOT Pentru a vizualiza ceasul în timpul desfăşurării .
RO TEMP.
CURĂŢAREA Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit înainte de efectuarea oricăror activităţi de întreţinere sau curăţare. Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi. SUPRAFEŢELE INTERIOARE ŞI EXTERIOARE • Curăţaţi suprafeţele cu ajutorul unei lavete umede din microfibre. Dacă acestea sunt foarte murdare, adăugaţi câteva picături de detergent cu pH neutru. La final, ştergeţi cu o lavetă uscată. • Curăţaţi geamul uşii cu un detergent lichid adecvat.
EN DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR PURCHASING AN HOTPOINT-ARISTON PRODUCT To receive more comprehensive help and support, please register your product at www.hotpoint.eu/register WWW You can download the Safety Instructions and the Use and Care Guide by visiting our website docs.hotpoint.eu and following the instructions on the back of this booklet. Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide. PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2.
ACCESSORIES TURNTABLE WWW Download the Use and Care Guide from docs.hotpoint.eu for more information WIRE SHELF Placed on its support, the glass turntable can be used with all cooking methods. The turntable must always be used as a base for other containers or accessories, with the exception of the rectangular baking tray. This allows you to place food closer to the grill, for perfectly browning your dish and for optimal hot air circulation.
EN FUNCTIONS WWW MANUAL FUNCTIONS MICROWAVES For quickly cooking and reheating food or drinks. POWER SUGGESTED USE 750 W Quickly reheating drinks or other foods with a high water content Cooking vegetables 650 W Cooking meat and fish 900 W 500 W 350 W 160 W 90 W Cooking meaty sauces, or sauces containing cheese or egg. Finishing off meat pies or pasta bakes Slow, gently cooking.
REHEAT DYNAMIC For reheating readymade food that is either frozen or at room temperature. The oven automatically calculates the settings required to achieve the best results in the shortest amount of time. Place food on a microwave-safe and heatproof dinner plate or dish. CRISP DYNAMIC For quickly reheating and cooking frozen foods and giving them a golden, crunchy top. Only use this function with the crisp plate provided. Turn the food when prompted.
EN DAILY USE 1. SELECT A FUNCTION Press to switch on the oven, then use or to access the menus for the manual and automatic functions. or To scroll through the menu, keep pressing until the function you require is shown on the display: The display will show the icon for the function and the basic settings for it that you can change. 2. SET THE FUNCTION After having selected the function you require, you can change its settings. The display will show the settings that can be changed in sequence.
. RESIDUAL HEAT In many cases, when food has been cooked, the oven will activate an automatic cooling process, which will be indicated on the display. Once the timer has been activated, you can activate a function as well: The timer will continue to count down the selected time automatically without having any effect on the function. HOT To view the clock during this process (with the oven . switched off ), press Please note: Opening the door will temporarily interrupt the process. .
EN TEMP. (°C)/ GRILL LEVEL POWER (W) TIME 170-180 - 70-80* 160-180 160 50-70* Roast beef – medium (1.3-1.5 kg) 170-180 - 40-60* Roast chicken/rabbit/duck (whole 1-1.
CLEANING Make sure that the appliance has cooled down before carrying out any maintenance or cleaning. Do not use steam cleaners. Do not use wire wool, abrasive scourers or abrasive/ corrosive cleaning agents, as these could damage the surfaces of the appliance. INTERIOR AND EXTERIOR SURFACES • Clean the surfaces with a damp microfibre cloth. If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral detergent. Finish off with a dry cloth. • Clean the door glass with a suitable liquid detergent.