2212 Sensor Controller 2 Year guarantee ? www.hozelock.com Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 www.hozelock.
Sensor Controller A 1 B C D E H G 2 F 2 3 4
6 Water now Arroser maintenant Jetzt bewässern Nu bewateren Regar ahora Acqua ora Watering duration • Durée d’arrosage Bewässerungsdauer • Duur bewatering Duración de riego • Durata dell’annaffiatura 5 Morning • Matin Morgens • Ochtend Mañana • Mattino 5 Mins Evening • Soir Abends • Avond Noche • Sera 10 Mins Morning + Evening • Matin + Soir Morgens + Abends • Ochtend + Avond Mañana + Noche • Mattino + Sera Watering schedule • Programme d’arrosage Bewässerungsplan • Bewateringsschema Programa de rie
only. GB This product can be fitted to mains water supply. A 21mm G½ (½”bsp) Adaptor B 26.5mm G¾ (¾”bsp) Adaptor C 33.3mm G1 (1”bsp) Adaptor D Duration dial - On/Off/Override G Hose pipe connector H Light Sensor Installation & operating instructions READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS PRODUCT. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING NOTICES MAY RESULT IN INJURY OR PRODUCT DAMAGE General information THESE INSTRUCTIONS ARE ALSO AVAILABLE ON THE HOZELOCK WEBSITE.
How to set up the Sensor Controller - automatic watering Sunrise and Sunset is the best time to water your garden to avoid evaporation and leaf scorch. The Daylight sensor automatically adjusts the watering schedule to coincide with the changing time for sunrise and sunset. Cloudy or overcast mornings and evenings might cause a slight delay to the watering times, but these are not significant to have any adverse effects on your garden. It is important that your water controller is in an outdoor location.
Note: To protect battery life the water controller can only be turned on and off a maximum of 3 times in one minute. How do I cancel an automatic watering operation The button can also be used as a manual override to cancel any current automatic watering operation that has started. The schedule will then resume.
Technical Data F Battery Type 2x 1.5V AA (LR6) Alkaline Batteries Average Battery Life 8 months used twice a day Watering Cycles Max.
Il convient de serrer les raccordements d’eau filetés uniquement à la main. Ce produit peut être raccordé à une conduite d’eau. Ce produit peut être raccordé à des réservoirs d’eau extérieurs dotés d’un filtre fixé devant le contrôleur. Installation des piles Vous devez impérativement utiliser des piles alcalines pour éviter tout défaut de fonctionnement. 1 Retirez le panneau frontal comme indiqué (Fig. 1), en saisissant la partie encastrée et en la tirant vers vous.
de 6 heures est prévue pour empêcher le contrôleur d’arroser pendant que vous configurez votre système. Après un cycle de 24 heures de lever et de coucher du soleil, le contrôleur se synchronise avec les changements de niveaux de lumière. Vous pouvez arroser manuellement votre jardin en utilisant le bouton pendant la période de verrouillage de 6 heures. Installation du contrôleur à capteur à l’extérieur Il est important que votre contrôleur d’eau soit placé à l’extérieur.
Mode de prévention des pannes Un dispositif de sécurité intégré détecte le moment où le niveau des piles chute à un niveau pouvant entraîner une panne lorsque la vanne est ouverte, ce qui entraînerait un gaspillage d’eau. Le mode de sécurité empêche le contrôleur de s’activer jusqu’au remplacement des piles. L’indicateur LED clignote en rouge lorsque le mode de prévention des pannes a été activé. La fonction Arroser maintenant ne s’exécute pas non plus jusqu’au remplacement des piles.
Données techniques Cycles d'arrosage Max. 2 cycles d’arrosage par jour Durée d’arrosage 2, 5, 10, 20, 30 ou 60 minutes Coordonnées DIE NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN HINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN. Allgemeine Informationen DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG STEHT AUCH AUF DER HOZELOCK-WEBSITE ZUR VERFÜGUNG. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des IP44 und kann daher direkten Witterungseinflüssen ausgesetzt werden. www.hozelock.
WICHTIG: Es dürfen keine (aufladbaren) Akkus verwendet werden. 3 Tauschen Sie die Batterien nach jeder Saison aus (max. Verwendung über 8 Monate, zwei Mal täglich im Einsatz). 4 Wenn Batterien eingesetzt sind, aktiviert der Motor das interne Ventil, um sicherzustellen, dass es betriebsbereit ist und dass die eingesetzten Batterien über eine ausreichende Ladekapazität verfügen, um das Ventil sicher zu betreiben.
Freien, die nachts eingeschaltet werden. Andernfalls können die erfassten Lichtpegel beeinflusst werden, wodurch der Controller möglicherweise die Bewässerung zur falschen Zeit aktiviert. Idealerweise bringen Sie Ihren Controller nicht in einem sehr schattigen Gang oder hinter Gebäuden an, wo den ganzen Tag über niedrige Lichtpegel herrschen. Platzieren Sie den Controller nicht in Gebäuden, wie in Garagen oder Schuppen. Er braucht natürliches Tageslicht, um korrekt zu funktionieren.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung unter Null (Gefriertemperaturen) geeignet. Lassen Sie in den Wintermonaten alles Restwasser aus Ihrem Timer ab und bewahren Sie ihn bis zur nächsten Bewässerungssaison drinnen auf.
Kontaktdaten www.hozelock.com HOZELOCK-WEBSITE. Dit product voldoet aan de vereisten van IP44 en kan daarom worden blootgesteld aan verschillende weersomstandigheden Dit product is niet geschikt voor het leveren van drinkwater. Wateraansluitingen met schroefdraad mogen alleen handmatig worden vastgedraaid.
worden vervangen. De Sensor Controller aansluiten op de kraan 1 Kies het juiste kraan-verbindingsstuk (afb. 3) 2 Sluit met het (de) juiste verbindingsstuk(ken) de controller aan op de kraan en draai deze stevig vast om lekken te voorkomen. Gebruik geen sleutel of ander gereedschap bij het vastdraaien omdat dit mogelijk het schroefdraad beschadigt. (afb. 4) 3 Zet de kraan aan.
1 uur vertraging (wanneer 2 Sensor Controllers tegelijk worden gebruikt) Als u twee Sensor Controllers installeert kunt u het beste de starttijden afwisselen om drukverlies als gevolg van het gelijktijdig gebruik van twee apparaten, bijvoorbeeld sprinklers, te voorkomen. Verwijder de vertragingsplug van de opslaglocatie aan de achterkant van het controlepaneel (afb. 2) en plaats de plug op de plek onder de batterijen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Technische gegevens Knop is ingedrukt maar klep gaat niet open Verkeerde of lege batterijen Controleer batterijtype en/ of vervang door nieuwe batterijen Gemiddelde levensduur batterijen 8 maanden, bij tweemaal daags gebruik Bewateringscycli Max.
LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LOS AVISOS QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES O DAÑOS EN EL PRODUCTO. Información general ESTAS INSTRUCCIONES TAMBIÉN ESTÁN DISPONIBLES EN EL SITIO WEB DE HOZELOCK. Este producto cumple los requisitos de IP44 y, por tanto, se puede utilizar en condiciones de exposición al agua. Este producto no es adecuado para el suministro de agua potable.
adverso para su jardín no sería significativo.. 1 1 Gire el selector de control para seleccionar una de las 3 secciones marcadas – Amanecer (una vez al día), Anochecer (una vez al día) o Amanecer y Anochecer (dos veces al día). (Véase la Fig. 5) Lo ideal sería no instalar el controlador en pasajes muy sombreados ni detrás de edificios donde los niveles de luz permanezcan bajos todo el día.
desactivar el controlador de riego un máximo de 3 veces en un minuto. ¿Cómo cancelo una operación de riego automático? El botón también se puede utilizar como mando manual para cancelar cualquier operación de riego automático que se haya iniciado. El programa se reanudará.
Problema Posible causa Solución A Adattatore da 21 mm G½ (½” bsp) El controlador se ha activado cuando se han encendido las luces exteriores Las luces exteriores son demasiado intensas Mueva o gire el controlador lejos de las fuentes de luz B Adattatore da 26,5 mm G¾ (¾” bsp) E Spie dell’indicatore a LED F Pulsante Acqua ora Datos técnicos Presión de funcionamiento 0,1 – 10 bares Temperatura de funcionamiento 0 - 55°C Temperatura máx.
Questo prodotto può essere installato all’erogazione principale dell’acqua. Questo prodotto può essere installato su barili o serbatoi d’acqua che dispongono di un filtro in linea montato prima del controller. Installazione delle batterie Installare solo batterie alcaline, diversamente si potrebbe verificare un funzionamento incorretto. 1 Rimuovere il pannello frontale come illustrato (Fig. 1), afferrando la parte incassata e tirandola verso di sé. 2 Inserire 2 batterie da 1,5 V AA (LR6) (Fig.
di 6 ore, per prevenire che il controller inizi l’annaffiatura mentre si sta impostando il sistema. Dopo un ciclo di 24 ore di Alba e Tramonto, il controller sarà sincronizzato con i cambiamenti dei livelli di luminosità. Durante il periodo di blocco di 6 ore è sempre possibile annaffiare il giardino utilizzando il pulsante manuale. Posizionamento all’esterno del Sensor Controller È importante che il controller dell’acqua si trovi in una posizione all’esterno.
Modalità di prevenzione di malfunzionamenti Una funzionalità di sicurezza integrata rileva quando i livelli di carica delle batterie sono diminuiti a tal punto che l’alimentazione potrebbe mancare mentre la valvola è aperta, causando uno spreco d’acqua. Questa funzionalità di sicurezza impedisce al controller di attivarsi fino a che le batterie non saranno state sostituite. L’indicatore a LED lampeggerà in rosso quando è stata attivata la modalità di prevenzione di malfunzionamenti.
Dati tecnici Tipo di batterie 2 x 1,5 V AA (LR6) Batterie alcaline Durata media delle batterie 8 mesi, se attivate due volte al giorno Cicli di annaffiatura Al massimo 2 cicli di annaffiatura al giorno Durata dell’annaffiatura La durata può essere di 2, 5, 10, 20, 30 o 60 minuti Dati di contatto B 26,5 mm G¾-adapter (¾ tum BSP-gänga) C 33,3 mm G1-adapter (1 tum BSP-gänga) D Tidsvred E Lysdiodindikatorer 26 Allmän information DESSA INSTRUKTIONER FINNS OCKSÅ PÅ HOZELOCKS WEBBPLATS.
3 Byt ut batterierna varje säsong (högst åtta månaders användning vid användning två gånger per dag). 4 När batterierna är monterade driver motorn den interna ventilen för att kontrollera att den är redo för användning och att de monterade batterierna har tillräckligt med laddning för att driva ventilen på ett säkert sätt. 5 Om lysdiodsindikatorn blinkar rött måste batterierna bytas ut. Ansluta Sensor Controller till kranen 1 Välj korrekt kranadapter (fig. 3).
utomhuskran. Placera inte kontrollern på sidan eller liggandes på marken eftersom regnvatten inte kan rinna bort från produkten då. GRÖN = BATTERIET ÄR LADDAT RÖD = BATTERINIVÅN ÄR LÅG. BYT UT BATTERIERNA SNART. En timmes fördröjning (när två sensorkontroller används tillsammans) Felförhindringsläge Om du monterar två sensorkontroller kan det vara bra att alternera starttiderna för att förhindra tryckförlust när två enheter används samtidigt, t.ex. sprinklerenheter.
Problem Möjlig orsak Lösning Knappen trycks ned, ljuset tänds, men ventilen öppnas inte En minuts lockout har aktiverats Vänta i tre minuter och försök igen Kontrollern har ställts Kontrollern väntar på in korrekt, men slogs att synkronisera inte på när solen gick ned Vänta 24 timmar och kontrollera funktionen igen Kontrollern aktiveras när utomhusbelysningen tänds Flytta eller vrid bort kontrollern från ljuskällorna Utomhusbelysningen är för ljus Kontaktuppgifter www.hozelock.
Dette produktet oppfyller kravene til IP44 og kan derfor brukes i utsatte værforhold. Dette produktet er ikke egnet for tilførsel av drikkevann. Gjengede vanntilkoblinger er egnet bare til stramming for hånd. Dette produktet kan monteres til hovedledningen for innlagt vann. Dette produktet kan monteres på utendørs vannbeholdere eller tanker som har et innebygd filter montert foran kontrolleren. Sette inn batteriene Du må bruke alkaliske batterier - ellers vil det resultere i feilbetjening.
setter opp systemet. Etter en 24 timers syklus med soloppgang og solnedgang, vil kontrolleren bli synkronisert med de skiftende lysnivåene. Du kan manuelt vanne hagen din med knappen under den sekstimers utestengningsperioden. Posisjonere sensorkontrolleren utendørs Det er viktig at vanningskontrolleren er plassert utendørs.
inn for oppbevaring innendørs til neste vanningssesong. Feilsøking Tekniske data Driftstrykk 0,1–10 bar Driftstemperatur 0 - 55°C Problem Mulig årsak Løsning Maks.
E LED-merkkivalot F Kastele nyt -painike - Päälle/Pois/Ohita G Letkun liitin H Valoanturi Asennus- ja käyttöohjeet LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÄMISTÄ. SEURAAVIEN OHJEIDEN LAIMINLYÖNTI VOI JOHTAA TAPATURMAAN TAI TUOTTEEN VAURIOITUMISEEN. Yleistä tietoa NÄMÄ OHJEET OVAT SAATAVILLA MYÖS HOZELOCKIN VERKKOSIVUSTOLLA. Tämä tuote täyttää saastumisasteen 4 vaatimukset ja näin ollen sitä voidaan käyttää ulkona. IP44 Tämä tuote ei sovellu juomaveden jakeluun.
tai iltoina, mutta se ei ole merkittävää eikä aiheuta haittaa puutarhallesi. 1 Käännä säädin jollekin kolmelle merkitylle alueelle – auringonnousu (kerran päivässä), auringonlasku (kerran päivässä) tai auringonnousu ja -lasku (kahdesti päivässä). (Katso kuva 5.) 2 Valitse haluamasi kastelun kesto – 2, 5, 10, 20, 30 tai 60 minuuttia. Vesiajastimen sammuttaminen Jos et halua ajastimen käynnistyvän automaattisesti, käännä säädin OFF-asentoon.
kasteluaikoja. Pariston tilan tarkistus Voit tarkistaa paristojen virtatason milloin tahansa painamalla ja pitämällä sitä painettuna. Kastele nyt -painiketta VIHREÄ = VIRTATASO ON HYVÄ PUNAINEN = VIRTATASO ON ALHAINEN, VAIHDA PARISTOT PIAN. Vianestotila Sisäinen turvatoiminto tunnistaa paristojen alhaisen virtatason, jolla toimintaa ei voida taata venttiilin ollessa auki, mikä seurauksena vettä valuu hukkaan. Turvatoiminto estää ajastimen käynnistymisen ennen kuin paristot on vaihdettu.
Tekniset tiedot Paristojen keskimääräinen käyttöikä 8 kuukautta kahdesti päivässä käytettynä Kastelujaksot Enintään 2 kastelujaksoa päivässä Kastelun kesto 2, 5, 10, 20, 30 tai 60 minuuttia Yhteystiedot www.hozelock.com HVIS FØLGENDE ANVISNINGER IKKE FØLGES, KAN DET FØRE TIL KVÆSTELSER ELLER SKADE PÅ PRODUKTET Generel information DENNE VEJLEDNING KAN OGSÅ FÅS PÅ HOZELOCKS WEBSTED. Dette produkt er ikke egnet til tilførsel af drikkevand.
VIGTIGT: Der må ikke anvendes genopladelige batterier. 3 Udskift batterierne hver sæson. (maks. 8 måneders brug ved anvendelse to gange om dagen) 4 Når batterierne er sat i, vil motoren aktivere den interne ventil for at kontrollere, at den er klar til brug, og at de installerede batterier er tilstrækkeligt opladet til at betjene ventilen 5 Hvis LED-indikatoren blinker rødt, skal batterierne udskiftes. Tilslutning af Sensor Controller til hanen 1 Vælg den rigtige haneadapter (fig.
jorden, da regnvand i så fald ikke kan flyde væk fra produktet. 1 times forsinkelse (ved brug af 2 Sensor Controllere sammen) Hvis du installerer to Sensor Controllere vil du måske forskyde deres starttider for at forhindre tryktab, når to apparater anvendes samtidigt - f.eks. sprinklere. Fjern forsinkelsesstikket fra opbevaringsstedet på bagsiden af kontrolpanelet (fig. 2), og forbind stikket på placeringen under batterierne.
Problem Løsning Tekniske data Der er trykket på 1 minuts lockout er knappen, lampen aktiveret blev tændt, men ventilen åbnede ikke Mulig årsag Vent i tre minutter, og prøv igen Vandingsvarighed Controlleren er indstillet korrekt, men blev ikke aktiveret ved solnedgang Controlleren venter på at synkronisere Vent 24 timer og tjek igen Controlleren aktiveres, når udendørs lamper tændes Lamperne er for skarpe 2, 5, 10, 20, 30 eller 60 minutter Kontaktoplysninger www.hozelock.
Informações Gerais ESTAS INSTRUÇÕES ESTÃO TAMBÉM DISPONÍVEIS NA PÁGINA DA HOZELOCK. Este produto cumpre as exigências de IP44 e, portanto, pode ser utilizado exposto ao tempo. Este produto não é adequado para o fornecimento de água potável. Ligações com rosca são adequadas para o aperto manual apenas. Este produto pode ser ajustado à rede de abastecimento de água. Este produto pode ser equipado em pontos de água ao ar livre ou tanques que têm um filtro em linha montado antes do controlador.
2 Escolha entre as durações de rega disponíveis - 2, 5, 10, 20, 30 ou 60 minutos de rega. Como desligar o Controlador de Sensor Caso não queira que o controlador ligue automaticamente, gire o indicador para a posição “OFF”. Ainda pode usar o botão para regar manualmente o seu jardim. Período de sincronização inicial Quando instalar pilhas novas, há um período de 6 horas de bloqueio para impedir que o controlador se ligue, enquanto estiver a configurar o seu sistema.
Verificação do estado das pilhas Pressione e mantenha pressionado o botão Water Now [Regue agora] para verificar o estado das pilhas a qualquer momento. VERDE = PILHAS EM BOAS CONDIÇÕES VERMELHO = PILHAS FRACAS, TROQUE AS PILHAS BREVEMENTE.
G Łącznik przewodu rurowego Dados Técnicos Temperatura de funcionamento: 0 - 55°C Temperatura máxima da água 30°C Tipo de pilha 2x 1.5V AA (LR6) Pilhas alcalinas A duração média das pilhas 8 meses, usado duas vezes por dia Ciclos de rega Max. 2 ciclos de rega por dia Duração da rega 2, 5, 10, 20, 30 ou 60 minutos Detalhes de contacto www.hozelock.
nieprawidłowe działanie. 1 Zdjąć przedni panel, jak pokazano na rysunku (rys. 1), chwytając wgłębioną część i ciągnąc do siebie. 2 Włożyć 2 baterie 1,5 V AA (LR6) (rys. 1) i wymienić przedni panel sterownika. UWAGA: Nie wolno stosować akumulatorów. 3 Wymienić baterie przy każdej porze roku. (maks.
się w nocy, ponieważ te mogą kolidować z rejestracją poziomów oświetlenia i spowodować, że sterownik włączy się w niewłaściwym czasie. Idealnie sterownika nie należy umieszczać w mocno zacienionym przejściu lub za budynkami, gdzie natężenie światła pozostanie niskie przez cały dzień. Nie należy umieszczać go również wewnątrz budynków, takich jak garaże lub szopy, gdzie nie otrzymaje on światła dziennego, niezbędnego do poprawnego funkcjonowania.
wnieść go wewnątrz do następnej pory roku, podczas której planuje się podlewanie. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zawór otwiera się, ale woda nie wypływa Kran w ogrodzie jest wyłączony Odkręcić kran Przewód rurowy skręcony lub zablokowany Rozkręcić/ odblokować przewód rurowy Przycisk wciśnięty, ale zawór się nie otwiera Błędne lub wyczerpane baterie Przycisk wciśnięty.
σφίξιμο με το χέρι. A 21 mm G½ (½” bsp) Προσαρμογέας Αυτό το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στο κεντρικό δίκτυο παροχής νερού. B 26,5 mm G¾ (¾” bsp) Προσαρμογέας C 33,3 mm G1 (1” bsp) Προσαρμογέας Αυτό το προϊόν μπορεί να συνδεθεί σε υπαίθρια βαρέλια ή δεξαμενές νερού, τα οποία διαθέτουν φίλτρο προσαρμοσμένο σε σειρά, πριν από τον προγραμματιστή.
1 Επιλέξτε τον σωστό προσαρμογέα για τη βρύση (Εικ. 3) 2 Αφότου επιλέξετε τον σωστό προσαρμογέα, συνδέστε τον προγραμματιστή στη βρύση και σφίξτε τον καλά ώστε να μην έχει διαρροή. Μη χρησιμοποιείτε κλειδί ή άλλο εργαλείο για το σφίξιμο, καθώς υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψετε τα σπειρώματα. (Εικ. 4) 3 Ανοίξτε τη βρύση.
γκαράζ ή κάτω από υπόστεγα, όπου δεν θα λαμβάνει το φυσικό φως της ημέρας για να λειτουργεί σωστά. προγραμματιστή ποτίσματος περισσότερες από 3 φορές το λεπτό. Ο προγραμματιστής είναι σχεδιασμένος για να τοποθετείται ακριβώς κάτω από μια εξωτερική βρύση. Μην τοποθετείτε τον προγραμματιστή με πλάγια κλίση ή επάνω στο έδαφος, προκειμένου να μην κατακρατείται το νερό της βροχής επάνω στο προϊόν.
χειμερινούς μήνες, αποστραγγίστε τυχόν υπολειπόμενο νερό από τον χρονοδιακόπτη και βάλτε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο, μέχρι την επόμενη εποχή ποτίσματος.
TR Dişli su bağlantıları yalnızca elle sıkılmalıdır. A 21 mm G½ (½”bsp) Adaptör B 26,5 mm G¾ (¾”bsp) Adaptör C 33, 3 mm G1 (1”bsp) Adaptör D Süre kadranı Bu ürün, kumanda önünde takılı bir hat içi filtreye sahip olan, dışarıda duran su kovalarına veya tanklarına bağlanabilir. Pillerin takılması Mutlaka Alkali pil kullanılmalıdır, aksi takdirde doğru şekilde çalışmamasına neden olabilir. E LED gösterge ışıkları F Şimdi Sula düğmesi Bu ürün ana şebeke su beslemesine bağlanabilir.
3 Musluğu açın. Sensörlü Kumandanın kurulumu - otomatik sulama Gün doğumu ve Gün batımı buharlaşmanın ve yaprak yanmasının önlenmesi için bahçe sulaması için en uygun zamandır. Gün ışığı sensörü, sulama programını değişen gün doğumu ve gün batımı saatlerine göre otomatik olarak ayarlar. Bulutlu veya kapalı sabah ve akşamlarda sulama saatlerinde bir miktar gecikme olabilir, ancak bu gecikmeler bahçeniz üzerinde olumsuz etkilere neden olmayacak kadar önemsizdir.
İstediğiniz zaman düğmeye bir defa basarak sulama kumandasını açık konuma getirebilirsiniz. İstediğiniz zaman kapalı konuma getirmek için tekrar basın. zamanlayıcınızdan tahliye edin ve zamanlayıcıyı bir sonraki sulama sezonuna kadar kapalı bir yerde muhafaza edin. Sorun Giderme Not: Pil ömrünün korunması için, sulama kumandası bir dakika içinde en fazla 3 defa açık ve kapalı konuma getirilebilir.
Sorun Olası nedeni Çözümü A 21 mm G½ (½”bsp) adapter Kumanda, dış ışıklar yandığında etkinleşiyor. Dış ışıklar çok kuvvetlidir. Kumandayı ışık kaynaklarından uzağa taşıyın veya başka yöne çevirin. B 26,5 mm G¾ (¾”bsp) adapter C 33,3 mm G1 (1”bsp) adapter D Időtartam-állító tárcsa E LED-jelzőlámpa F Azonnali öntözés gomb Teknik Veriler - BE/KI/Megszakítás G Öntözőcső-csatlakozó Çalışma Basıncı 0,1 – 10 Bar Çalışma Sıcaklığı 0 - 55°C Maks.
amely beépített szűrővel rendelkezik az öntözőautomata előtt. Az elemek behelyezése Feltétlenül alkálielemeket használjon, mivel más típusok használata helytelen működést eredményez. 1 Vegye le az előlapot úgy, hogy a bemélyedésnél erősen megfogja, és maga felé húzza (1. ábra). 2 Illesszen be 2 db 1,5 V-os AA (LR6) elemet (1. ábra), és helyezze vissza az öntözőautomata előlapját. FONTOS: Tilos újratölthető elemet (akkumulátort) használni.
fényű lámpa felé, amely éjszaka bekapcsol, mert ez megzavarhatja az automata működését a regisztrált fényerősségi szintek szerint, és rosszkor kapcsolhat be az öntözés. egy perc alatt legfeljebb 3 alkalommal kapcsolható be és ki. Automatikus öntözés megszakítása Lehetőleg ne helyezze az automatát árnyékos átjáróba vagy épület mögé, ahol egész nap gyenge a fény. Ne helyezze az öntözőautomatát épületen belülre, például garázsba vagy fészerbe, mert itt természetes fény hiányában nem tud helyesen működni.
Probléma Lehetséges ok Megoldás Műszaki adatok A szelep kinyílik, de nem jön víz. El van zárva a kerti csap. Nyissa ki a csapot. Üzemi nyomás 0,1–10 bar Megcsavarodott vagy eldugult az öntözőcső. Egyenesítse ki a csövet, illetve szüntesse meg a dugulást. Üzemi hőmérséklet 0 - 55°C Max. vízhőmérséklet 30°C Teleptípus 2 db 1,5 V-os AA (LR6) alkálielem Nem megfelelőek vagy lemerültek az elemek. Ellenőrizze az elemek típusát, és/ vagy helyezzen be új elemeket.
G Konektor hadice H Světelný senzor Návod k instalaci a provozu PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. POKUD SE NESEZNÁMÍTE S NÁSLEDUJÍCÍMI UPOZORNĚNÍMI, VYSTAVUJETE SE NEBEZPEČÍ ÚRAZU NEBO POŠKOZENÍ VÝROBKU Všeobecné informace TENTO NÁVOD MŮŽETE TÉŽ NALÉZT NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH SPOLEČNOSTI HOZELOCK. Tento produkt splňuje požadavky stupně znečištění 4, a proto se může používat,i když je vystaven vlivu počasí. IP44 Tento produkt není vhodný pro dodávku pitné vody.
1 Otáčejte ovládací stupnicí a vybírejte ze 3 označených sekcí Východ slunce (jednou denně), Západ slunce (jednou denně) nebo Západ a východ (dvakrát denně). (Viz obr. 5). 2 Vyberte z požadovaných dob trvání zavlažování – 2, 5, 10, 20, 30 nebo 60 minut zavlažování. Jak vypnout ovladač senzorů Jestliže nechcete, aby se ovladač zapnul automaticky, otočte stupnici do polohy “OFF” (Vypnuto). Stále ale můžete používat tlačítko pro ruční zavlažování své zahrady.
baterií. Problém ZELENÁ = BATERIE JSOU DOBRÉ ČERVENÁ = BATERIE JSOU SLABÉ, BRZY BATERIE VYMĚŇTE. Režim prevence závad Zabudovaný bezpečnostní prvek zjišťuje pokles stavu baterií na úroveň, kdy může dojít k selhání při otevřeném ventilu a plýtváním vodou. Bezpečnostní režim chrání ovladač před zapnutím do doby, než jsou baterie vyměněny. Kontrolka LED bude blikat červeně při aktivaci režimu prevence závady. Funkce Zavlažovat teď bude rovněž zablokována, dokud baterie nebudou vyměněny.
Technická data Average Battery Life 8 months used twice a day Zavlažovací cykly Max. 2x zavlažovací cykly za den Doby trvání zavlažování 2, 5, 10, 20, 30 nebo 60 minut Podrobnosti o kontaktech www.hozelock.com НЕСОБЛЮДЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЗДЕЛИЯ. Общая информация ИНСТРУКЦИИ ТАКЖЕ МОЖНО НАЙТИ НА ВЕБ-САЙТЕ HOZELOCK. Данное изделие отвечает требованиям по Степени загрязнения среды 4 и поэтому может эксплуатироваться вне помещений.
переднюю панель контроллера. ВАЖНО! Запрещается использовать аккумуляторные батареи. 3 Производите замену батарей каждый сезон. (максимальный срок работы: 8 мес. при использовании дважды в сутки) 4 После установки батарей приводной мотор активирует внутренний клапан для того, чтобы проверить его готовность к эксплуатации, а также проверить, достаточно ли заряда батарей для безопасного управления вентилем. 5 Если индикатор СИД загорится красным, батареи необходимо заменить.
Контроллер необходимо устанавливать вне помещения. Не размещайте панель управления непосредственно в направлении элементов уличного освещения или иных ярких осветительных приборов, работающих ночью, так как это может помешать контроллеру срабатывать в нужное время на основе запрограммированных уровней освещенности. Желательно не устанавливать устройство на тротуарах с сильным затемнением или за зданиями, где уровень освещенности остается низким на протяжении всего дня.
Безопасный режим не позволяет контроллеру включаться до тех пор, пока не будет произведена замена батарей. При включении режима предотвращения сбоев индикатор СИД загорится красным цветом. Функция немедленного полива также не сработает, пока не будет произведена замена батарей. Данное изделие не предназначено для эксплуатации при температурах ниже нуля, в морозы.
Контактная информация www.hozelock.com Declaration of Conformity to CE Hozelock Ltd declare that the following Electrically Operated Water Valves: • Sensor Controller (2212) Comply with: • the Essential Health and Safety Requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC and its amending directives. • EMC Directive – 2014/30/EU • RoHS Directive 2011/65/EU and conforms to the following harmonised standards: Sensor IP44 2212 0000 max: 10 Bar Tmax: 55ºC 3V d.c. (2 x LR6) 1W III www.hozelock.
WEEE Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
WEEE Släng inte förbrukade elektriska apparater bland osorterat kommunalt avfall, använd separata återvinningsstationer. Kontakta din kommunledning för information om tillgängliga uppsamlingsplatser. Om elektriska apparater slängs i naturen eller grävs ner kan farliga substanser läcka ut i grundvattnet och tas upp i näringskedjan och på så sätt skada din hälsa och välbefinnande.