HP LaserJet Managed MFP E72525, E72530, E72535, E77822, E77825, E77830, E82540, E82550, E82560, E87640, E87650, E87660 - Booklet Finisher Installation Guide
7
5
EN
Remove the tape (callout 1), remove one shipping screw
(callout 2), and then remove the caution label (callout 3).
FR
Retirez le ruban adhésif (légende 1), retirez une
vis de transport (légende 2), puis retirez l'étiquette
d'avertissement (légende 3).
DE
Entfernen Sie das Klebeband (Abb. 1), entfernen Sie eine
Transportschraube (Abb. 2) und entfernen Sie dann das
Warnetikett (Abb. 3).
IT
Rimuovere il nastro (1), una vite di trasporto (2), quindi
l'etichetta di avvertenza (3).
ES
Retire la cinta (número 1), el tornillo de bloqueo para
el transporte (número 2) y, por último, la etiqueta de
seguridad (número 3).
CA
Traieu la cinta (número 1), un cargol de transport
(número2) i l'etiqueta de precaució (número 3).
揭下胶带(图注 1),卸下一个装运螺钉
(图注 2),然后揭下警告标签(图注 3)。
ZHCN
HR
Uklonite traku (oznaka 1), uklonite jedan dostavni vijak
(oznaka 2), a zatim uklonite naljepnicu s upozorenjem
(oznaka 3).
CS
Sejměte pásku (popisek1), vyšroubujte jeden šroub pro
přepravu (popisek2) apoté sejměte štítek supozorněním
(popisek3).
DA
Fjern tape (billedforklaring 1), fjern én af
forsendelsesskruerne (billedforklaring 2), og tag derefter
advarselsmærkaten af (billedforklaring 3).
NL
Verwijder het plakfolie (1), verwijder één verzendschroef (2)
en verwijder vervolgens het waarschuwingsetiket (3).
FI
Irrota teippi (kuvan kohta 1), irrota yksi kuljetusruuvi
(kuvankohta 2) ja irrota sitten varoitustarra (kuvan kohta 3).
EL
Αφαιρέστε την ταινία (λεπτομέρεια 1), αφαιρέστε μία βίδα
μεταφοράς (λεπτομέρεια 2) και, στη συνέχεια αφαιρέστε
την ετικέτα με την ένδειξη προσοχής (λεπτομέρεια 3).
HU
Szerelje ki a szalagot (1), távolítson el egy szállítási
csavart(2), majd pedig a gyelmeztető címkét (3).
ID
Lepaskan pita (gambar 1), lepaskan satu sekrup pengiriman
(gambar 2), lalu lepaskan label peringatan (gambar 3).
JA
テープ (図の 1)とステイプラの輸送用ねじ 1 個
(図の 2)を取り除き、次に注意ラベル (図の 3) を取り
除きます。
KK
Таспаны (1-белгі) алып, тасымалдау бұрандасын
(2-белгі) алып, ескерту белгісін (3-белгі) алыңыз.
KO
테이프(1)를 분리하고 배송용 나사(2) 하나를 분리한 다음
주의 라벨(3)을 제거합니다.
NO
Fjern tapen (bilde 1), fjern én forsendelsesskrue (bilde 2),
og fjern deretter advarselsetiketten (bilde 3).
PL
Usuń taśmę (odnośnik 1), wyciągnij jedną śrubę
transportową (odnośnik 2), a następnie ściągnij etykietę
ostrzegawczą (odnośnik 3).
PT
Remova a ta (legenda 1), remova um parafuso de
transporte (legenda 2) e, em seguida, remova a etiqueta
decuidado (legenda 3).
RO
Scoateți banda (referința 1), scoateți un șurub de transport
(referința 2) și apoi scoateți eticheta de avertizare (referința 3).
RU
Снимите ленту (выноска 1), выверните один
транспортировочный винт (выноска 2), затем снимите
предупреждающую этикетку (выноска 3).
SK
Odstráňte pásku (bublina č. 1), odstráňte prepravnú skrutku
(bublina č. 2) a potom štítok s upozornením (bublina č. 3).
SL
Odstranite trak (oznaka 1), odstranite en vijak za odpremo
(oznaka 2) in nato odstranite še opozorilno nalepko (oznaka 3).
SV
Ta bort tejpen (1), ta bort en leveransskruv (2) och ta sedan
bort varningsetiketten (3).
TH
拆下膠帶 (圖說文字 1);拆下運送用螺絲 (圖說文字 2),
並接著拆下「注意」標籤 (圖說文字 3)。
ZHTW
TR
Bandı (resim 1), bir nakliye vidasını (resim 2) ve uyarı
etiketini sökün (resim 3).
UK
Зніміть стрічку (1), викрутіть один транспортний гвинт
(2), потім зніміть етикетку з попередженням (3).
AR