LASERJET PRO MFP 2 M521 HU Installation Guide Guide d’installation Installationshandbuch Guida all’installazione Guía de instalación Ръководство за инсталиране Guia d’instal·lació Vodič kroz instalaciju Průvodce instalací Installationsvejledning Installatiehandleiding Paigaldusjuhend Asennusopas Οδηγός εγκατάστασης Telepítési útmutató KK Орнату нұсқаулығы EN FR DE IT ES BG CA HR CS DA NL ET FI EL LV LT NO PL PT RO RU SR SK SL SV TR UK Uzstādīšanas pamācība Montavimo vadovas Installeringsveiledning
1 15° - 27°C (59° - 80.6°F) EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
2 465 mm 18.3 in 757 mm 29.8 in 2 mm 0 3 0 1 in 40.5 3 3.1 3.
4.1 4.2 ��$ 4.3 4.4 2 4.5 4.6 3 +3�/DVHUHW 3ULQW� &DUW ULGJH &( ���$ ZZ Z�KS�FRP�UHF\FOH
5.1 5.2 5.3 5.
EN Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack. FR Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. Un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique. DE Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an.
PL Podłącz przewód telefoniczny do faksu. W niektórych krajach/regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonu, może być wymagane użycie specjalnego adaptera kabla RJ11. PT Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador específico para cada país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico RJ11 à tomada telefônica. RO Conectaţi cablul telefonic pentru fax.
7 4 3 1 5 2 2 EN 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. Turn on the product. 3.
4 3 1 5 2 2 IT 1. Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa elettrica con messa a terra. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. ATTENZIONE: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione. 2. Accendere il prodotto. 3.
4 3 1 5 2 2 CA 1. Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat a terra i al producte. Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. PRECAUCIÓ: per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte. 2. Engegueu el producte. 3.
4 3 1 5 2 2 DA 1. Tilslut netledningen mellem produktet og en jordforbundet stikkontakt. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. FORSIGTIG! Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet. 2. Tænd for produktet. 3.
4 3 1 5 2 2 FI 1. K ytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. VAROITUS: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. 2. Kytke laitteeseen virta. 3.
4 3 1 2 5 2 KK 1. Қуат сымын өнім мен жерге қосылған айнымалы ток розеткасының арасында жалғаңыз. Қуат көзі өнімнің кернеу мөлшеріне сәйкес келетінін тексеріңіз Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында көрсетіледі. Өнімде 100-127 В немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. ЕСКЕРТУ: Принтер зақымданбауы үшін, тек онымен бірге берілген қуат сымын пайдаланыңыз. 2. Өнімді қосыңыз. 3.
4 3 1 2 5 2 NO 1. Koble strømledningen mellom produktet og en jordet stikkontakt. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. FORSIKTIG: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet. 2. Slå på produktet. 3.
4 3 1 2 5 2 RO 1. Conectaţi cablul de alimentare între produs şi o priză de c.a. cu împământare. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. ATENŢIE: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul. 2. Porniţi produsul. 3.
4 3 1 2 5 2 SK 1. Napájací kábel pripojte k zariadeniu a k uzemnenej zásuvke striedavého prúdu. Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie zariadenia. Menovité napätie sa nachádza na štítku zariadenia. Zariadenie používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. UPOZORNENIE: Používajte len napájací kábel dodaný so zariadením, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia. 2. Zapnite zariadenie. 3.
4 3 1 2 5 2 TR 1. Güç kablosunu ürün ile topraklı bir elektrik prizi arasına bağlayın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 100-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır. DİKKAT: Ürünün hasar görmesini önlemek için ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın. 2. Ürünü çalıştırın. 3.
Choose a software install method. KK FR Choisissez une méthode d'installation logicielle. LV DE Wählen Sie eine Methode für die Softwareinstallation aus. LT Scegliere un metodo di installazione del software. NO PASTABA. Norėdami įdiegti programinę įrangą turite turėti administratoriaus teises. Velg en installeringsmetode for programvare. MERK: Du må ha administratorrettigheter på datamaskinen for å installere programvaren. ES Seleccione un método de instalación de software.
8 EN Software installation for Windows wired networks: Connect the network cable to the product and the network. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. To find the IP address, touch the Setup button, touch Reports, and then touch Configuration Report. The IP address is listed on the first page of the report.
CA Instal·lació de programari per a xarxes cablejades de Windows: Connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. Inseriu el CD a l’ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. La instal·lació ha finalitzat. NOTA: si el programa d’instal·lació no detecta el producte a la xarxa, potser haureu d’introduir l’adreça IP manualment. Per trobar l’adreça IP, toqueu el botó Configuració , toqueu Informes i, tot seguit, Informe de configuració. L’adreça IP apareix a la primera pàgina de l’informe.
FI Ohjelmiston asentaminen kiinteisiin verkkoihin Windowsissa: Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon. Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Asennus on valmis. HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei havaitse tuotetta verkossa, IP-osoite on ehkä määritettävä manuaalisesti. Voit tarkistaa IP-osoitteen valitsemalla Asetukset , Raportit ja valitsemalla sitten Määritysraportti. IP-osoite näkyy raportin ensimmäisellä sivulla.
PL Instalacja oprogramowania przy połączeniu przez sieć z komputerem z systemem Windows: Podłącz kabel sieciowy do urządzenia i do sieci. Włóż płytę CD do komputera i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Instalacja została zakończona. UWAGA: Jeśli program instalacyjny nie wykryje produktu w sieci, konieczne może być ręczne podanie adresu IP. Aby znaleźć adres IP, dotknij przycisku Konfiguracja , dotknij opcji Raporty, a następnie dotknij opcji Raport konfiguracji.
SV Installation av programvara för trådanslutna Windows-nätverk: Anslut nätverkskabeln till produkten och nätverket. Sätt i cd-skivan i datorn och följ instruktionerna på skärmen. Installationen är klar. Obs! Om installationsprogrammet inte upptäcker produkten på nätverket kan det hända att du måste ange IP-adressen manuellt. Du hittar IPadressen genom att trycka på Inställningar , Rapporter och sedan på Konfigurationsrapport. IP-adressen anges på första sidan i rapporten.
9 2 EN Software installation for Windows wireless networks (wireless models only): 1. On the product control panel, touch the wireless instructions to complete the wireless setup. button. Touch Wireless Menu, and then touch Wireless Setup Wizard. Follow the 2. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually.
2 BG Инсталиране на софтуера за безжични мрежи под Windows (само за безжични модели): 1. От контролния панел докоснете бутона за безжична мрежа. Докоснете Wireless Menu (Меню "Безжична връзка") и след това Wireless Setup Wizard (Съветник за настройка на безжична връзка). Следвайте инструкциите, за да изпълните конфигурирането за безжичната мрежа. 2. Поставете компактдиска в компютъра и следвайте инструкциите на екрана. Инсталирането е завършено.
2 NL Software-installatie voor draadloze netwerken in Windows (alleen draadloze modellen): 1. Raak op het bedieningspaneel van het apparaat de knop voor draadloze verbinding aan. Raak Menu Draadloos en vervolgens Wizard Draadl. netw. inst. aan. Volg de instructies om het instellen van de draadloze verbinding te voltooien. 2. Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. De installatie is nu voltooid.
2 KK Windows сымсыз желілерінде бағдарламалық құралды орнату (тек сымсыз үлгілерде): 1. Ө німнің басқару тақтасындағы сымсыз байланыс түймешігін түртіңіз. Wireless Menu (Сымсыз мәзір) түймесін, одан кейін Wireless Setup Wizard (Сымсыз орнату шебері) түймесін түртіңіз. Сымсыз желіні орнатуды аяқтау үшін нұсқауларды орындаңыз. 2. Ықшам дискіні компьютерге салып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Орнату аяқталды. ЕСКЕРТПЕ.
2 PT Instalação do software para redes sem fio no Windows (somente para modelos sem fio): 1. No painel de controle do produto, toque no botão sem fio . Toque no menu sem fio e no assistente de configuração sem fio. Siga as instruções para concluir a configuração sem fio. 2. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída. OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço IP manualmente.
2 SL Namestitev programske opreme za brezžična omrežja Windows (samo za brezžične modele): 1. Na nadzorni plošči izdelka se dotaknite gumba za brezžično povezavo . Dotaknite se menija Brezžična povezava in nato možnosti Čarovnik za nastavitev brezžične povezave. Sledite navodilom, da dokončate nastavitev brezžične povezave. 2. Vstavite CD v računalnik in sledite navodilom na zaslonu. Namestitev je končana.
10 EN Software installation for Windows USB connections: 1. Insert the product CD into the computer and follow the onscreen instructions. If the installation program does not start automatically, browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the program and install the product. NOTE: Do not connect the USB cable until prompted. 2. Follow the on-screen instructions to finish the procedure. FR Installation logicielle pour connexions USB Windows : 1.
CS Instalace softwaru pro připojení USB v systému Windows: 1. Do počítače vložte disk CD produktu a postupujte podle pokynů na obrazovce. Pokud se instalační program nespustí automaticky, přejděte k jednotce CD. Dvojitým kliknutím na soubor Setup.exe spusťte program a nainstalujte produkt. POZNÁMKA: Kabel USB nepřipojujte, dokud k tomu nebudete vyzváni. 2. Postupujte podle pokynů na obrazovce a dokončete postup. DA Softwareinstallation til Windows USB-forbindelser: 1.
KK Windows USB байланыстары үшін бағдарламалық жасақтаманы орнату: 1. Ықшам дискіні компьютерге салып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Егер орнату бағдарламасы автоматты түрде іске қосылмаса, шолғыш арқылы ықшам дискіні табыңыз. Бағдарламаны іске қосып, өнімді орнату үшін Setup.exe файлын екі рет басыңыз. ЕСКЕРТПЕ. USB кабелін қазір жалғамаңыз. 2. Құжатты сканерлеу үшін, экрандағы нұсқауларды орындаңыз. LV Programmatūras instalēšana Windows USB savienojumiem 1.
SR Instalacija softvera za USB veze u sistemu Windows: 1. Stavite CD proizvoda u računar i pratite uputstva na ekranu. Ako se program za instalaciju ne pokrene automatski, izaberite CD jedinicu. Dvaput kliknite na datoteku Setup.exe da biste pokrenuli program i instalirali proizvod. NAPOMENA: Nemojte povezivati USB kabl dok to ne bude zatraženo. 2. Pratite uputstva na ekranu kako biste dovršili proceduru. SK Inštalácia softvéru na pripojenie pomocou kábla USB v systéme Windows: 1.
11 EN Software installation for Mac OS X: 1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now. 2. Go to www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Select Software and Drivers. 4. Download the software for your printer model and operating system. 5. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as necessary. NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually.
BG Инсталиране на софтуера за Mac OS X: 1. Ако използвате USB или кабелна мрежова връзка, свържете кабела сега. 2. Посетете www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Изберете Software and Drivers (Софтуер и драйвери). 4. Изтеглете софтуера за вашия модел принтер и операционна система. 5. Стартирайте инсталационния файл, като щракнете върху .exe или .zip файла, ако е необходимо.
NL Software-installatie in Mac OS X: 1. Als u een USB-verbinding of bekabelde netwerkverbinding gebruikt, sluit u nu de kabel aan. 2. Ga naar www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Selecteer Software en drivers. 4. Download de software voor uw printermodel en besturingssysteem. 5. Start het installatiebestand door zo nodig op het .exe- of .zip-bestand te klikken.
KK Mac OS X жүйесінде бағдарламалық жасақтаманы орнату: 1. USB немесе сымды желі байланысын пайдалансаңыз, кабельді қазір жалғаңыз. 2. Мына торапқа өтіңіз: www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Software and drivers (Бағдарламалық жасақтама және драйверлер) опциясын таңдаңыз. 4. Принтер үлгісі мен операциялық жүйе үшін бағдарламалық құралды жүктеп алыңыз. 5. Осы .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы орнату файлын іске қосыңыз.
PT Instalação do software para Mac OS X: 1. Se você estiver usando USB ou uma conexão de rede cabeada, conecte o cabo agora. 2. Acesse www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Selecione Software e Drivers. 4. Faça o download do software para seu modelo de impressora e sistema operacional. 5. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip, como necessário.
SL Namestitev programske opreme v sistemu Mac OS X: 1. Če uporabljate povezavo USB ali povezavo z žičnim omrežjem, zdaj priključite kabel. 2. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Izberite Programska oprema in gonilniki. 4. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in operacijski sistem. 5. Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno datoteko .exe ali .zip.
12 EN Software installation for Mac wireless networks (wireless models only): 1. On the product control panel, touch the wireless button. Touch Wireless Menu, and then touch Wireless Setup Wizard. Follow the instructions to complete the wireless setup. 2. Go to www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Select Software and Drivers. 4. Download the software for your printer model and operating system. 5. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as necessary.
BG Инсталиране на софтуера за безжични мрежи под Mac (само за безжични модели): 1. От контролния панел докоснете бутона за безжична мрежа . Докоснете Wireless Menu (Меню „Безжична връзка“) и след това Wireless Setup Wizard (Съветник за настройка на безжична връзка). Следвайте инструкциите, за да изпълните конфигурирането за безжичната мрежа. 2. Посетете www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Изберете Software and Drivers (Софтуер и драйвери). 4.
NL Software-installatie voor draadloze netwerken op een Mac-computer (alleen draadloze modellen): 1. Raak op het bedieningspaneel van het apparaat de knop voor draadloze verbinding aan. Raak Menu draadloos aan en vervolgens Draadloze installatiewizard aan. Volg de instructies om het instellen van de draadloze verbinding te voltooien. 2. Ga naar www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Selecteer Software en drivers. 4. Download de software voor uw printermodel en besturingssysteem. 5.
KK Mac сымсыз желілерінде бағдарламалық жасақтаманы орнату (тек сымсыз үлгілерде): 1. Өнімнің басқару тақтасындағы сымсыз байланыс түймешігін түртіңіз. Wireless Menu (Сымсыз мәзір) түймесін, одан кейін Wireless Setup Wizard (Сымсыз орнату шебері) түймесін түртіңіз. Сымсыз желіні орнатуды аяқтау үшін нұсқауларды орындаңыз. 2. Мына торапқа өтіңіз: www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Software and Drivers (Бағдарламалық жасақтама және драйверлер) опциясын таңдаңыз. 4.
PT Instalação do software para redes sem fio no Mac (somente para modelos sem fio): 1. No painel de controle do produto, toque no botão sem fio . Toque no Menu sem fio e então toque no Assistente de configuração sem fio. Siga as instruções para concluir a configuração sem fio. 2. Acesse www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Selecione Software e Drivers. 4. Faça o download do software para seu modelo de impressora e sistema operacional. 5. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .
SL Namestitev programske opreme za brezžična omrežja v sistemu Mac (samo za brezžične modele): 1. Na nadzorni plošči izdelka se dotaknite gumba »Brezžična povezava« . Dotaknite se menija Brezžična povezava in nato možnosti Čarovnik za nastavitev brezžične povezave. Upoštevajte navodila za dokončanje nastavitve brezžične povezave. 2. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Izberite Programska oprema in gonilniki. 4.
13 EN To set up the Scan to E-mail, Scan to Network Folder, and Fax features, open the HP program folder on your computer, select the folder for this product, and then select the appropriate setup wizard. Follow the on-screen instructions. Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer.
BG За да настроите функциите за сканиране към имейл, сканиране към мрежова папка и факс, отворете папката с програми на HP на вашия компютър, изберете папката за този продукт и подходящия съветник за настройка. Следвайте инструкциите на екрана. Инсталирането е завършено. Ако не сте регистрирали продукта по време на инсталирането на софтуера, отидете на www.register.hp.com, за да го регистрирате сега.
NL Als u de functies Scannen naar e-mail, Scannen naar netwerkmap en Fax wilt instellen, gaat u naar de programmamap van HP op uw computer, selecteert u de map voor dit apparaat en selecteert u de juiste configuratiewizard. Volg de instructies op het scherm op. De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com om het alsnog te registreren.
KK Электрондық поштаға сканерлеу, желілік қалтаға сканерлеу және факс мүмкіндіктерінің параметрлерін орнату үшін, компьютерде HP бағдарлама қалтасын ашып, осы өнімнің қалтасын, содан кейін тиісті орнату шеберін таңдаңыз. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Орнату аяқталды. Өнім бағдарламалық жасақтаманы орнатқан кезде тіркелмеген болса, www.register.hp.com торабына кіріп, қазір тіркеңіз.
PT Para configurar os recursos Digitalizar para e-mail, Digitalizar para pasta da rede e Fax, abra a pasta do programa HP no computador, selecione a pasta para esse produto e selecione o assistente de configuração adequado. Siga as instruções na tela. A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo.
SL Za nastavitev funkcij optičnega branja za e-pošto, optičnega branja v omrežno mapo in faksiranja odprite mapo s HP-jevimi programi v računalniku, izberite mapo tega izdelka in nato ustreznega čarovnika za nastavitev. Sledite navodilom na zaslonu. Nastavitev je končana. Če med nameščanjem programske opreme niste registrirali izdelka, obiščite www.register.hp.com in ga registrirajte zdaj.
© 2016 Copyright HP Development Company, L.P. www.hp.com Copyright and License Copyright et licence Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l'adaptation ou la traduction de ce document sans l'autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions conformes aux lois relatives au copyright. © 2016 Copyright HP Development Company, L.P.