- Impresoras HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN y 8150 MFP Contenido Cómo navegar Índice Guía del usuario El uso de este documento electrónico implica su aceptación de los términos establecidos en la sección Derechos de autor y Licencia. 
- Derechos de autor y Licencia ©Copyright Hewlett-Packard Company, 2000 Reservados todos los derechos. Con la excepción de lo permitido por las leyes de derechos de autor o lo aquí expresado, queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción a otro idioma del presente documento, sin el consentimiento previo por escrito de Hewlett-Packard. 
- Centro de atención al cliente de HP Gracias por su compra. Junto con su producto, recibirá varios servicios de soporte de Hewlett-Packard y nuestros socios comerciales. Estos servicios han sido creados para proporcionarle los resultados que necesita, rápidamente y de forma profesional. 
- En las siguientes direcciones podrá obtener controladores de impresoras: en China en Japón en Corea en Taiwan y también en la dirección local para controladores http://www.hp.com.cn http://www.jpn.hp.com http://www.hp.co.kr http://www.hp.com.tw http://www.dds.com. 
- Obtención de utilidades de software e información electrónica: Para EE.UU. y Canadá: Teléfono: (661) 257-5565 Fax: (661) 257-6995 Correo: HP Distribution P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91390-9007 EE.UU. Para Asia Pacífico: Póngase en contacto con Mentor Media, al (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonesia, Filipinas, Malasia o Singapur). En Corea, llame al (82) (2) 3270-0805 o al (82) (2) 3270-0893. 
- En Australia, Nueva Zelanda e India: En Australia, llame al (61) (3) 8877-8000. En Nueva Zelanda, llame al (64) (9) 356-6640. En la India, llame al (91) (11) 682-6035. Para inglés europeo: Llame al +44 (0) 1429 865 511. 
- Pedidos directos de accesorios y suministros a HP: Llame al 1-800-538-8787 (en EE.UU.) o al 1-800-387-3154 (en Canadá). Disco compacto de asistencia técnica de HP: Esta herramienta le permite disponer de un completo sistema de información en línea que ha sido creado especialmente para ofrecer información técnica y acerca de los productos de HP. Para suscribirse a este servicio trimestral en EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-457-1762. 
- Opciones internacionales de atención al cliente Atención al cliente y asistencia para reparación de productos (EE.UU. y Canadá): Llame al (208) 323-2551, de lunes a viernes, de 6.00 a 18.00 h. (huso horario de las montañas). Este servicio es gratuito durante el período de garantía. Sin embargo, los gastos derivados de la llamada telefónica corren a cargo del cliente. Cuando llame, sitúese cerca de su equipo y tenga a mano el número de serie. 
- Opciones de atención al cliente disponibles en idiomas y países europeos Abierto de lunes a viernes, de 8.30 a 18.00 h. (huso horario de Europa Central). HP brinda asistencia técnica gratuita durante el período de la garantía. Al llamar a uno de los teléfonos que se indican a continuación, se le conectará con un equipo de atentos empleados que se complacerán en ayudarle. Si requiere asistencia una vez caducada la garantía, podrá obtenerla pagando una tarifa y llamando al mismo número de teléfono. 
- Inglés Italiano Noruego Sueco Portugués Irlanda: (353) (1) 662-5525 R.U.: (44) (171) 512-5202 Internacional: (44) (171) 512-5202 Italia: (39) (2) 264-10350 Noruega: (47) 2211-6299 Suecia: (46) (8) 619-2170 Portugal: (351) (1) 441-7199 Números de asistencia en el país Argentina Australia Brasil Canadá Chile China Corea Corea (fuera de Seúl) Filipinas Grecia Hong Kong Hungría India Sigue en la próxima página. 
- Indonesia Japón Malasia México D.F. México (fuera del D.F. 
- Contenido Presentación Funciones de búsqueda . . . . . . . . Convenciones de texto . . . . . . . . Funciones adicionales de Acrobat Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sugerencias para su uso . . . . . . . . . . 20 . . . 21 . . . 22 . . . 24 1 Conceptos básicos sobre la impresora Descripción general . . . . . . . . . . . . Características y ventajas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de la impresora . . . . . . Configuraciones . . . . . . . . . . . . 
- Carga de la bandeja de entrada opcional para 2000 hojas (bandeja 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Selección de la bandeja de salida . . 108 Impresión en la bandeja de salida estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Impresión en la bandeja de salida boca arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Impresión en un buzón . . . . . . . . . 113 Uso de la grapadora . . . . . . . . . . . . 120 Carga de cartuchos de grapas (buzón de 5 bandejas con grapadora) . . . 
- Impresión por tipo y tamaño del papel 167 Ventajas de la impresión por tipo y tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . 167 Cambio del modo variable del fusor . 170 Carga de papel de tamaño especial . 173 Retención de trabajos . . . . . . . . . . . 176 Copias rápidas de un trabajo . . . . 178 Imprimir galerada y esperar . . . . . 181 Impresión de un trabajo privado . . 184 Almacenamiento de un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Impresión con la opción HP Fast InfraRed Connect . 
- Eliminación de atascos de un dispositivo de salida opcional de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Eliminación de atascos en la grapadora (buzón de 5 bandejas con grapadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Resolución de atascos de papel repetidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Explicación de los mensajes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Uso del sistema de ayuda en línea de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
- Panel de control de la HP Digital Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Configuraciones de la HP Digital Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 Colocación de documentos en el alimentador automático de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 Carga de documentos en el cristal de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Carga de documentos más grandes que el cristal de originales . . . . . . 409 Copia de una página de un libro grueso . . . . . . . . . . . . . . . 
- B Menús del panel de control D Comandos de la impresora Descripción general . . . . . . . . . . . . . 471 Menú Trabajos privado/almacen . . . 474 Menú Información . . . . . . . . . . . . . . 476 Menú Manejo del papel . . . . . . . . . . 479 Menú Calidad de impresión . . . . . . . 490 Menú Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 495 Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . 504 Configuración del menú de buzones de múltiples bandejas . . . . . . . . . . . . . . 516 Menú E/S . . . . . . . . . . . . . 
- Declaración EMI de Corea . . . . . . 579 Declaración láser para Finlandia . 
- Presentación Presentación Esta sección explica algunas de las características de esta guía del usuario en línea. También brinda sugerencias que le ayudarán a utilizarla a su máxima capacidad. Proporciona una descripción general de la siguiente información: ! Funciones de búsqueda ! Convenciones de texto ! Funciones adicionales de Acrobat Reader ! Sugerencias para su uso Encontrará funciones adicionales en los menús y en las barras de herramientas de Acrobat Reader. 
- Presentación 20 Funciones de búsqueda Botón Nombre del botón Función Flechas de retroceso y avance de página Estas flechas le permiten recorrer las páginas en la guía del usuario en línea. La flecha de retroceso permite desplazarse una página hacia atrás, mientras que la flecha de avance permite desplazarse una página hacia delante. Icono Tabla de contenido Este icono invoca la tabla de materias de la guía del usuario en línea. Icono Introducción Este icono invoca la presentación de la guía. 
- Presentación Convenciones de texto Algunos textos tienen un formato diferente a fin de indicar significados o funciones específicos. La tabla que se presenta a continuación define los diferentes formatos de texto y su significado. Estilo del texto Significado o función M AY Ú SCULAS Este formato se utiliza para indicar los botones de su impresora y las teclas en el teclado del equipo. Hipervínculo Este formato se utiliza para indicar que el texto está vinculado a otra página del documento. 
- Presentación 22 Funciones adicionales de Acrobat Reader Además de los botones de búsqueda que aparecen en la parte derecha de la página, Adobe Acrobat Reader dispone de otras funciones que pueden resultarle útiles. Botón Nombre del botón Función Actual size (Tamaño real) Este botón permite cambiar la pantalla para que las páginas del documento se vean en su tamaño real. Fit Page (Ajustar página) Este botón permite cambiar la pantalla para que las páginas del documento encajen en la ventana. 
- Presentación Botón 23 Nombre del botón Función Page With Markers (Página con marcadores) Este botón permite visualizar la página y los marcadores que llevan a las diferentes secciones del documento, en una ventana situada en el lado izquierdo de la pantalla. Page With Thumbnails (Página con miniaturas) Este botón le permite visualizar la página junto con imágenes en miniatura de cada página, en una ventana situada en el lado izquierdo de la pantalla. 
- Presentación Sugerencias para su uso Utilice los marcadores para desplazarse de un capítulo a otro. Para leer grandes cantidades de texto, desactive los marcadores y cambie la vista de la página a pantalla completa. Utilice la función Buscar, que se encuentra bajo el menú Herramientas, para buscar términos específicos. Utilice el botón Back (Atrás) (página 23) en Adobe Acrobat Reader para regresar a la página anterior al pasar de un vínculo a otro. 
- Capítulo 1 1 Conceptos básicos sobre la impresora Conceptos básicos sobre la impresora Descripción general ¡Enhorabuena: ha comprado una impresora HP LaserJet! Si aún no la ha instalado, consulte la guía de instalación inicial que recibió con la impresora para obtener instrucciones. Encontrará información detallada sobre HP Digital Copy (que acompaña a la impresora HP LaserJet 8150 MFP) en la página 365 o en la guía instalación inicial que se incluye con HP Digital Copy. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Ahora que la impresora está instalada y configurada para su uso, tómese algún tiempo para familiarizarse con ella. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Características y ventajas de la impresora Velocidad y rendimiento efectivo ! Transmit Once, tecnología RIP ONCE ! 32 páginas por minuto (ppm) en papel de tamaño Letter o A4 ! Ciclo de trabajo: 150. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Memoria ! 32 MB (8150/8150 N/8150 DN/8150 HN) de memoria RAM expandible (hasta 160 MB) mediante módulos DIMM estándar de 100 pines ! 64 MB (8150 MFP) de memoria RAM expandible (hasta 160 MB) mediante módulos DIMM estándar de 100 pines ! La tecnología MEt (Memory Enhancement technology) comprime los datos automáticamente para que se utilice la memoria RAM más eficazmente ! Disco duro de 3,2 Gigabytes (8150 MFP) Productividad mejorada (8150 MFP) ! Copia digit 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Lenguajes y fuentes ! HP PCL 6 ! HP PCL 5e para proporcionar compatibilidad ! PJL (lenguaje para trabajos de impresión) ! PML (lenguaje de administración de impresoras) ! 45 tipos de letra TrueType de escala variable ! Estándar de emulación para PostScript Nivel 3 Opciones de manejo del papel ! Entrada " Bandeja 1: Bandeja multipropósito para papel, transparencias, etiquetas y sobres. Tiene una capacidad para 100 hojas de papel. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora " Bandeja de entrada opcional para 2000 hojas (bandeja 4): Bandeja de 2000 hojas. Esta bandeja detecta automáticamente el tamaño del papel. " Accesorio opcional de impresión a doble cara: Permite imprimir en las dos caras del papel. " Alimentador de sobres opcional: Alimenta automáticamente hasta 100 sobres. " Bandejas opcionales para papel de tamaño especial: Permiten imprimir en papel de tamaño especial. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora " Buzón de sobremesa opcional de 7 bandejas: Cada bandeja tiene una capacidad para 120 hojas de papel. Está diseñada para la impresión de sobremesa. " Apilador opcional de 3000 hojas: Dispositivo apilador con capacidad para 3000 hojas. " Grapadora/apilador opcional para 3000 hojas: Dispositivo apilador con capacidad para 3000 hojas, que permite grapar hasta 50 hojas de papel por documento, en diferentes posiciones. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Características ambientales ! EconoMode utiliza aproximadamente un 50% menos de tóner, prolongando así la vida útil del cartucho de tóner (HP no recomienda el uso continuo del modo EconoMode). ! La configuración de Ahorro de energía permite economizar energía (cumple con las directrices del programa E NERGY S TAR ). ! La impresora contiene gran cantidad de componentes y materiales reciclables. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Información de la impresora Configuraciones Impresora HP LaserJet 8150 La impresora HP LaserJet 8150 (número de producto C4265A) se distribuye de fábrica con 32 MB de memoria RAM, impresión en formato ancho, dos bandejas de 500 hojas y una bandeja multipropósito de 100 hojas. Nota La impresora HP LaserJet 8150 requiere una tarjeta EIO opcional para poder conectarla con un ordenador Macintosh. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Impresora HP LaserJet 8150 DN La impresora HP LaserJet 8150 DN (número de producto C4267A) se distribuye de fábrica con 32 MB de memoria RAM, impresión en formato ancho, dos bandejas para 500 hojas, una bandeja multipropósito para 100 hojas, un servidor de impresión HP JetDirect EIO y una unidad de impresión dúplex (para imprimir en ambas caras del papel). 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Impresora HP LaserJet 8150 MFP La impresora HP LaserJet 8150 MFP (número de producto C4268A) se distribuye de fábrica con 64 MB de memoria RAM, impresión en formato ancho, un disco duro, dos bandejas para 500 hojas, una bandeja multipropósito para 100 hojas, una bandeja de entrada para 2000 hojas (bandeja 4), un apilador/grapadora para 3000 hojas, un servidor de impresión HP JetDirect EIO, una unidad de impresión dúplex (para imprimir en ambas caras del pape 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 36 Identificación de las partes de la impresora Bandeja de salida estándar (boca abajo) Panel de control Tope ajustable para el papel Cubierta superior Bandeja 1 (multipropósito) Bandeja de salida boca arriba Puerta izquierda (no visible) Puerta frontal Extensiones de la bandeja 1 Interruptor de encendido Bandeja 3 Bandeja 2 Puerta derecha Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 37 Conjunto de circuitos impresos (placa del formateador) Ranuras EIO Puerto paralelo bidireccional (IEEE-1284) Toma de corriente Información de la impresora Conector de manejo del papel (C-Link) 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Accesorios y suministros Se pueden aumentar las capacidades de la impresora agregándole accesorios y suministros opcionales. Para optimizar el rendimiento, utilice accesorios y suministros diseñados específicamente para la impresora. La impresora acepta tres tarjetas de entrada/salida mejorada (EIO). Asimismo, hay otros accesorios y opciones disponibles. Encontrará información sobre cómo realizar pedidos de accesorios en la página 43. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 39 Accesorios recomendados Bandeja de entrada de 2000 hojas (bandeja 4) Plataforma para el módulo HP Digital Copy Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 40 Grapadora/apilador para 3000 hojas, o apilador para 3000 hojas Buzón de 5 bandejas con grapadora Buzón de sobremesa HP de 7 bandejas Buzón de 8 bandejas Alimentador de sobres Unidad de impresión a doble cara HP Fast InfraRed Connect Accesorios y suministros 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Disco duro opcional El disco duro opcional puede utilizarse para almacenar trabajos de impresión, proporcionar compatibilidad con la tecnología RIP ONCE, y almacenar permanentemente fuentes y formularios transferidos a la impresora. A diferencia de la memoria estándar de la impresora, los elementos que se transfieren al disco duro permanecen en la impresora aunque ésta se apague. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Si trabaja con Macintosh Sírvase de la Utilidad HP LaserJet para cargar fuentes y archivos. Para obtener más información sobre la misma, consulte Utilidad HP LaserJet (Macintosh) en la página 87, o bien la guía en línea de la Utilidad HP LaserJet que se incluye con el software de la impresora. Nota La Utilidad HP LaserJet no es compatible con chino tradicional, chino simplificado, coreano, japonés, checo, ruso y turco. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 43 Información sobre pedidos Utilice solamente accesorios diseñados específicamente para esta impresora. Para adquirir accesorios, póngase en contacto con un servicio autorizado o un proveedor de asistencia de HP (consulte las páginas referentes al Centro de atención al cliente de HP situadas al principio de esta guía del usuario). 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Manejo del papel (continuación) 44 Número de referencia Artículo Descripción o uso Unidad de impresión a doble cara Permite imprimir automáticamente en las dos caras del papel. C4782A Buzón de sobremesa de 7 bandejas Cada bandeja de salida tiene capacidad para 120 hojas de papel. C4783A Buzón de 8 bandejas Cada bandeja de salida tiene capacidad para 250 hojas de papel. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Manejo del papel (continuación) 45 Número de referencia Artículo Descripción o uso Grapadora/apilador para 3000 hojas Un dispositivo apilador con capacidad para 3000 hojas, que permite grapar hasta 50 hojas por documento. C4788A Conjunto de conversión a HP LaserJet MFP Un módulo de copia que permite hacer hasta 32 copias por minuto por ambas caras del papel y en formato ancho. 
- Capítulo 1 Plataformas para la impresora Conceptos básicos sobre la impresora 46 Número de referencia Artículo Descripción o uso Plataforma para la impresora Se utiliza en lugar de la bandeja de entrada para 2000 hojas (bandeja 4), o de la unidad de 2 bandejas para 500 hojas (bandejas 4 y 5) cuando hay un accesorio de salida conectado. Nota: La plataforma de la impresora no se puede utilizar con la del módulo HP Digital Copy. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Suministros para la impresión (continuación) Artículo Descripción o uso Papel multipropósito de HP Papel de marca HP que permite varios usos (1 caja de 10 resmas de 500 hojas cada una). (Encontrará otros sustratos de impresión de HP en cualquier tienda de suministros de oficina) Papel HP LaserJet (Encontrará otros sustratos de impresión de HP en cualquier tienda de suministros de oficina) Cartucho de tóner (20. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Suministros para la impresión (continuación) 48 Número de referencia Artículo Descripción o uso Cartuchos de grapas (buzón de 5 bandejas con grapadora) 3 cartuchos de grapas, cada uno de los cuales contiene 2000 grapas. C3772A Cartuchos de grapas (grapadora/apilador para 3000 hojas) 3 cartuchos de grapas, cada uno de los cuales contiene 5.000 grapas. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Dispositivos de memoria, fuentes y almacenamient omasivo Artículo Descripción o uso Módulo de memoria DIMM (100 pines) Multiplica la capacidad de la impresora para manejar trabajos de impresión extensos (hasta un máximo de 160 MB con módulos DIMM de marca HP) Módulos DIMM SDRAM (100 pines) 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB Módulo DIMM flash (100 pines) Almacenamiento permanente para fuentes y formularios: 2 MB 4 MB 8 MB Accesorios y suministros 49 Número de 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Dispositivos de memoria, fuentes y almacenamient omasivo 50 Artículo Descripción o uso Número de referencia Módulo DIMM de fuentes (100 pines) Memoria ROM de 8 MB para lenguas orientales: chino tradicional chino simplificado C4292A C4293A Disco duro Accesorios y suministros Almacenamiento permanente para fuentes y formularios. 
- Capítulo 1 Accesorios de cables e interfaz Conceptos básicos sobre la impresora 51 Número de referencia Artículo Descripción o uso Cables paralelos Cable IEEE-1284 de 3 metros Cable IEEE-1284 de 10 metros C2946A Conjunto de cables de red para Macintosh Para conexiones PhoneNET y LocalTalk. 92215N (requiere una tarjeta EIO) Conexión de 1 a 1 (cable DIN-8 macho-macho para Macintosh). 
- Capítulo 1 Accesorios de cables e interfaz Conceptos básicos sobre la impresora Artículo Descripción o uso Tarjetas de E/S mejorada Tarjetas de red EIO del servidor de impresión HP JetDirect, compatibles con varios protocolos: 52 Número de referencia ! Solamente Ethernet RJ-45 J3110A ! Ethernet RJ-45 y BNC, LocalTalk J3111A ! Token Ring RJ-45 y DB-9 J3112A ! Solamente Fast Ethernet 10/100Base-TX RJ-45 J4169A Tarjeta HP JetDirect para: HP Fast InfraRed Connect (conexión rápida por infrarroj 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Artículo Descripción o uso Accesorios de cables e interfaz Caja de alimentación Para conectar un buzón con múltiples bandejas cuando la impresora está montada en una plataforma. Este elemento se incluye sólo con la bandeja de entrada para 2000 hojas y la unidad de dos bandejas de entrada para 500 hojas. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Artículo Documentación HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (Guía de especificaciones de tipos de papel para impresoras) Descripción o uso 54 Número de referencia Guía informativa sobre el uso de papel y otros sustratos de impresión con impresoras HP LaserJet. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Artículo Documentación Conjunto de (continuación) documentación del usuario Descripción o uso 55 Número de referencia Copias adicionales de las guías de instalación inicial y de referencia rápida. Disponibles en todos los idiomas soportados. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 56 Panel de control El panel de control incluye tres luces indicadoras, seis botones y una pantalla de dos líneas (16 caracteres por línea). 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Luces del panel de control Luz Qué indica Preparada Apagada La impresora está fuera de línea o presenta una condición de error. Fija La impresora está preparada para imprimir. Parpadeante La impresora está pasando al estado de fuera de línea; por favor, espere. Apagada La impresora no tiene datos que imprimir. Fija La impresora tiene datos que imprimir, pero no está preparada o está fuera de línea. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Luz Qué indica Atención Apagada La impresora no tiene ningún error. Fija La impresora tiene un problema; apáguela y vuelva a encenderla. Parpadeante Es necesaria la intervención del usuario. Consulte la pantalla del panel de control. Página de configuración Para imprimir una página de configuración, consulte la página 354. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Botones del panel de control Botón Función C ONTINUAR ! Pone la impresora en línea o fuera de línea. ! Imprime los datos presentes en el buffer de la impresora. ! Permite que la impresora reanude su trabajo tras haber sido puesta fuera de línea. Borra la mayoría de los mensajes de la impresora y la pone en línea. ! Permite que la impresora siga imprimiendo en presencia de mensajes de error como PONGA [TAMAÑO] [TIPO] BJA x o TAMAÑO DE PAPEL INESPERADO. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Botón Función C ANCELAR Cancela el trabajo que la impresora está procesando. El tiempo que lleve cancelarlo dependerá del tamaño del trabajo de impresión. Pulse este botón sólo una vez. TRABAJO M EN Ú Permite recorrer todos los menús del panel de control. Para avanzar o retroceder por las opciones, pulse el lado derecho o izquierdo del botón, respectivamente. E LEMENTO Permite recorrer los elementos del menú seleccionado. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Botón Función S ELECCIONAR ! Guarda el valor seleccionado para ese elemento. Al lado de la selección aparece un asterisco (*) para indicar que se trata del nuevo valor predeterminado. La configuración predeterminada se conserva cuando se apaga o restablece la impresora, a menos que se restauren todos los valores de fábrica mediante el menú Restablecer. ! Permite imprimir una de las páginas de información sobre la impresora desde el panel de control. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Menús del panel de control Encontrará una lista completa de los elementos y posibles valores del panel de control en la página 471. Pulse M EN Ú para acceder a todos los menús del panel de control. Cuando se instalen bandejas adicionales u otros accesorios en la impresora, aparecerán automáticamente nuevos elementos de menú. Para cambiar un valor del panel de control: 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca el menú deseado. 
- Capítulo 1 Nota Conceptos básicos sobre la impresora Las configuraciones del controlador de impresora y del software de aplicación anulan las del panel de control. Además, las configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador de impresora. Si no le es posible acceder a un menú o elemento, significa que no es una opción para esa impresora o que el administrador de la red ha bloqueado esa función. El panel de control mostrará el mensaje ACCESO DENEGADO, MENÚS BLOQUEADOS. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 64 Interpretación de los indicadores LED de estado de manejo del papel Utilice la siguiente tabla para interpretar las luces de estado de la bandeja de entrada opcional para 2000 hojas (bandeja 4), las dos bandejas de entrada opcionales para 500 hojas (bandejas 4 y 5) y los dispositivos de salida opcionales de HP. . 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Luz Ámbar parpadeante Bandeja opcional de 2000 hojas y 2 bandejas de 500 hojas (bandejas 4 y 5) Se ha atascado el papel en el accesorio o es necesario quitar una página de la bandeja, aunque dicha página no esté atascada. Es posible que la puerta inferior derecha se encuentre abierta. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 66 Software de la impresora Cliente Windows Software de Windows Instalador normal de HP Controladores normales de HP Administrador de la red Software de Windows HP Resource Manager Instalador normal de HP Instalador HP de Internet Utilidad de imagen de disco Controladores normales de HP Software de Macintosh Software de Macintosh Cliente Macintosh Archivos PPD Utilidad HP LaserJet* Fuentes* Archivos de instrucciones* (sólo en inglés) Archivos PPD Util 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Para poder aprovechar al máximo las funciones de la impresora, es preciso que estén instalados los controladores incluidos en el CD ROM. También se recomienda instalar los demás programas de software, aunque esto no es necesario para el funcionamiento de la impresora. En el archivo Léame hallará más información. Nota Administradores de red: HP LaserJet Resource Manager sólo debe instalarse en el ordenador del administrador de la red. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Con la impresora se distribuye un CD ROM que contiene el sistema de impresión HP LaserJet. Dicho CD ROM contiene asimismo componentes y controladores de software que pueden ser de utilidad tanto para los usuarios finales como para los administradores de red. Encontrará la información más actualizada en el archivo Léame. El sistema de impresión incluye software diseñado para usuarios finales que utilizan los siguientes entornos: ! Microsoft Windows 3. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora El sistema de impresión también incluye software para administradores de red que utilizan los siguientes sistemas operativos de red: ! Novell NetWare 3.x, 4.x o 5.x ! Microsoft Windows 9x ! Microsoft Windows NT 4.0 o Windows 2000 ! AppleTalk de Apple (LocalTalk o EtherTalk) Puede obtener el software de administración de redes para UNIX y otros sistemas operativos de red, en la Web o de su distribuidor HP. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Controladores de impresora Los controladores permiten acceder a las funciones de impresión y establecer comunicación entre la impresora y el equipo. Windows Consulte la sección Acceso al controlador de impresora para Windows en la página 79, si desea obtener más información relativa al controlador. Macintosh Consulte la sección Controlador Apple LaserWriter 8 en la página 86, si desea obtener más información relativa el controlador. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 71 Controladores incluidos con la impresora La impresora incluye los siguientes controladores (encontrará las versiones más recientes en Internet: consulte la sección referente al Centro de atención al cliente de HP al principio de esta guía del usuario). 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora En las siguientes tablas, elija la opción de instalación correspondiente según lo que desee instalar en su sistema. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Instalación en Macintosh Instalar Seleccione Instalar para instalar lo siguiente: ! El archivo PPD para uso con los controladores de impresora PostScript ! Utilidad HP LaserJet ! Ayuda en línea Especial Seleccione Especial para instalar sólo el software deseado Software de la impresora 73 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Controladores adicionales Se incluyen los siguientes controladores con la impresora: ! Controlador de impresora PCL/PCL 6 para OS/2 ! Controlador de impresora PS para OS/2 ! AutoCAD Nota Si el controlador de impresora que desea utilizar no se encuentra en el CD ROM o no figura en esta página, fíjese en los discos de instalación o consulte los archivos Léame del software de aplicación para ver si incluyen soporte para la impresora. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Software para Windows Utilice el software del sistema de impresión para instalar la impresora. Si va a instalar la impresora en una red (Novell NetWare o Microsoft Windows) desde un sistema que está ejecutando Windows 9x, NT o 2000, el software del sistema de impresión le guiará por el proceso de instalación y configurará la impresora de red correctamente. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Instalación del software de impresión en Windows (CD) Para Windows 9x, Windows NT 4.0 y Windows 2000 1 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. 2 Introduzca el CD ROM en la unidad correspondiente. Es posible que el programa de instalación se inicie automáticamente. 3 Haga clic en Inicio. 4 Haga clic en Ejecutar. 5 Teclee D:\SETUP (o la unidad correspondiente) en el cuadro de la línea de comandos y haga clic en Aceptar. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Para Windows 3.1x 1 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando. 2 Introduzca el CD ROM en la unidad correspondiente. 3 En el Administrador de programas de Windows, seleccione el menú Archivo. 4 Haga clic en Ejecutar. 5 Teclee D:\SETUP (o la unidad correspondiente) en el cuadro de la línea de comandos y haga clic en Aceptar. 6 Siga las instrucciones de la pantalla. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Instalación del software de impresión para Macintosh Nota Lea el archivo “Notas de instalación” del CD ROM. 1 Cierre todas las aplicaciones que se encuentren abiertas. 2 Introduzca el CD ROM en la unidad correspondiente. 3 Haga doble clic en el icono Instalador y siga las instrucciones de la pantalla. 4 Abra el Selector desde el menú Apple. 5 Haga clic en el icono LaserWriter 8. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora 79 Acceso al controlador de impresora para Windows Para configurar el controlador una vez instalado el software, abra el controlador de una de las siguientes maneras: Sistema operativo Windows 9x Cambio temporal de la configuración (desde el software de aplicación) Cambio de la configuración predeterminada (para todas las aplicaciones) En el menú Archivo, haga clic en Imprimir y luego en Propiedades. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Sistema operativo Cambio temporal de la configuración (desde el software de aplicación) Cambio de la configuración predeterminada (para todas las aplicaciones) Windows NT 4.0/Windows 2000 En el menú Archivo, haga clic en Imprimir y luego en Propiedades. Los pasos varían de un sistema a otro pero éste es el método más común. Haga clic en el botón Inicio, seleccione Configuración y luego haga clic en Impresoras. 
- Capítulo 1 Nota Conceptos básicos sobre la impresora Las configuraciones del controlador de impresora y del software de aplicación anulan las del panel de control; además, las configuraciones del software de aplicación anulan las del controlador de impresora. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Elija el controlador de la impresora que mejor se adapte a su trabajo Para Windows, elija un controlador en base al uso que hará de la impresora. ! Utilice el controlador PCL 6 para aprovechar al máximo las funciones de la impresora. A menos que necesite mantener la compatibilidad con las versiones anteriores de los controladores PCL o con las impresoras más antiguas, se recomienda emplear el controlador PCL 6. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Ayuda para los controladores de impresora Todos los controladores de impresora tienen pantallas de ayuda que se pueden activar mediante el botón Ayuda, la tecla F1 o el símbolo de interrogación situado en el ángulo superior derecho de la ventana (esto dependerá del sistema operativo Windows que se utilice). 
- Capítulo 1 Nota Conceptos básicos sobre la impresora HP JetSend no es compatible con chino tradicional, chino simplificado, coreano, japonés, checo, ruso y turco. Para descargar el software JetSend, visite el sitio Web www.jetsend.hp.com. El software HP JetSend le permitirá intercambiar documentos pertenecientes a su empresa, directamente entre ordenadores, y entre ordenadores y cualquier impresora habilitada para HP JetSend, sin problemas de compatibilidad o de versión de software. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Cómo funciona la tecnología de comunicaciones JetSend Dispositivos conectados en red Para utilizar la función de JetSend entre dispositivos conectados en red, imprima una página de configuración (consulte la página 354) para averiguar su dirección IP de JetSend. Luego distribuya esta dirección entre las personas que quieran enviar información a su impresora a través de JetSend. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Software para equipos Macintosh Controlador Apple LaserWriter 8 El controlador para Apple LaserWriter 8 se suministra con el software del sistema Mac OS o bien puede obtenerse directamente de Apple Computer, Inc. Archivos PPD (descripción de impresora PostScript) En combinación con el controlador Apple LaserWriter 8, los archivos PPD brindan acceso a las funciones de la impresora y permiten que el equipo se comunique con ésta. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Utilidad HP LaserJet (Macintosh) Nota La Utilidad HP LaserJet no es compatible con chino tradicional, chino simplificado, coreano, japonés, checo, ruso y turco. La Utilidad HP LaserJet permite controlar cier tas funciones que no están disponibles en el controlador. Sus pantallas facilitan más que nunca la selección de funciones de impresora desde equipos Macintosh. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Fuentes Nota Las fuentes no son compatibles con chino tradicional, chino simplificado, coreano y japonés en los equipos Macintosh. Se instalan 45 fuentes de pantalla que se corresponden con las fuentes PS residentes en la impresora. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Software para redes HP Web JetAdmin Esta versión de HP Web JetAdmin basada en un navegador de Web se puede instalar en cualquier plataforma de servidor compatible. Los sistemas compatibles son: 1 ! Microsoft Windows NT 4.0 o Windows 2000 ! HP-UX ! Sun Solaris ! Red Hat Linux ! SuSE Linux Sigue en la próxima página. 1. HP Web JetAdmin no se incluye en el CD ROM de la impresora pero está disponible a través de Internet (http://www.hp.com/go/webjetadmin). 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Una vez instalado, HP Web JetAdmin permite que cualquier PC cliente con un navegador de Web compatible administre la impresora. Para obtener la lista más reciente de plataformas de servidor compatibles, vaya al sitio Web www.hp.com/go/webjetadmin Nota En el sitio Web de HP Web JetAdmin puede obtenerse este software en varios idiomas. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Utilidad HP LaserJet (Macintosh) La Utilidad HP LaserJet permite controlar funciones que no están disponibles en el controlador. Sus pantallas facilitan más que nunca la selección de funciones de impresora desde equipos Macintosh. Emplee la Utilidad HP LaserJet para: ! Personalizar los mensajes del panel de control de la impresora. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora HP LaserJet Resource Manager Nota El disco duro y los módulos DIMM de memoria flash son accesorios opcionales de la impresora. La utilidad HP LaserJet Resource Manager se debe instalar solamente en el equipo del administrador de la red. HP LaserJet Resource Manager permite controlar el disco duro y la memoria flash mediante varias funciones que no son accesibles desde los controladores. Se requiere comunicación bidireccional. 
- Capítulo 1 Conceptos básicos sobre la impresora Utilice HP LaserJet Resource Manager para: ! Inicializar el disco y la memoria flash. ! Transferir, eliminar y administrar fuentes en el disco y en la memoria flash en una red. " Fuentes PostScript Tipo 1, PostScript Tipo 42 (fuentes TrueType convertidas a formato PostScript), TrueType y de mapa de bits PCL. ! Transferir, eliminar y gestionar el firmware de la impresora en una red. 
- Capítulo 2 2 Tareas de impresión Tareas de impresión Descripción general En este capítulo se describen tareas básicas de impresión, como: ! Carga de la bandeja de entrada ! Selección de la bandeja de salida ! Uso de la grapadora ! Impresión en los dos lados del papel (accesorio opcional de impresión a doble cara) ! Impresión de sobres ! Impresión en papel especial Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 2 Nota Tareas de impresión Para obtener más información sobre un dispositivo de salida HP opcional, consulte la guía del usuario que se suministra junto con el dispositivo. Para información sobre copia, consulte HP Digital Copy en la página 365. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Carga de la bandeja de entrada Carga de la bandeja 1 Nota Las especificaciones del papel se encuentran en la página 438. Para obtener instrucciones para personalizar el funcionamiento de la bandeja 1, consulte la página 163. CUIDADO Para evitar atascos, no agregue ni retire nunca papel de la bandeja 1 durante el proceso de impresión. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 1 Abra la bandeja 1. 97 1 2 Extraiga el extensor de la bandeja, si el tamaño del papel que utiliza lo requiere. 3 Deslice las guías de anchura del papel hasta el tamaño apropiado, indicado en la bandeja. 2 4 Ponga papel en la bandeja evitando llenarla por encima de la marca de nivel máximo. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 5 La manera de poner el papel varía según su tamaño: a En el caso de papel de tamaño Letter o A4, póngalo con el borde superior de la página orientado hacia la parte posterior de la impresora y el lado de impresión hacia arriba para imprimir en una sola cara. Para imprimir en las dos caras, ponga el papel con el borde superior de la página orientado hacia la parte posterior de la impresora y el lado que desea imprimir primero hacia abajo. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Nota Consulte la página 138 para obtener más información sobre la impresión de sobres desde la bandeja 1. 6 Introduzca el papel hasta que encaje entre las guías de anchura del papel, sin doblarse. Nota Para que no se enrolle, el papel cuyo peso supere 105 g/m² (28 libras) se debe imprimir desde la bandeja 1 y enviar a la bandeja de salida boca arriba. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 100 Carga de las bandejas 2 y 3 y de la unidad opcional de 2 bandejas de entrada para 500 hojas (bandejas 4 y 5) Nota Para evitar atascos de papel, no abra nunca la bandeja mientras está siendo utilizada. 1 Las especificaciones del papel se encuentran en la página 438. 2 1 Abra la bandeja completamente. 2 Gire la traba de la guía del papel a la posición de desbloqueo. 3 Deslice la guía hasta la marca que indica el tamaño del papel que va a cargar. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 4 Gire la traba de la guía del papel a la posición de bloqueo. 101 4 5 Ajuste la guía izquierda empujándola hacia dentro y luego levantándola. 6 Posicione la guía encima de las líneas apropiadas en la bandeja, insértela en la ranura posterior y luego en la ranura delantera. Cerciórese de que la guía no quede torcida. 5 Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 7 Ponga hasta 500 hojas de papel en la bandeja. No llene la bandeja por encima de las marcas de nivel máximo en las guías. 102 7 a En el caso de papel de tamaño Letter o A4, póngalo con el borde superior de la página orientado hacia la parte posterior de la bandeja y el lado de impresión hacia abajo para imprimir en una sola cara. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 8 Cerciórese de que la pestaña del tamaño del papel esté colocada correctamente y vuelva a insertar la bandeja en la impresora. Para seleccionar el papel por tipos en lugar de por bandejas (origen), consulte la página 167. Si utiliza papel de un tamaño superiores a Letter o A4, ajuste el tope del papel de la bandeja de salida estándar. Consulte la página 111. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Retirada del papel excedente de las bandejas 2 y 3, y de la unidad opcional de 2 bandejas para 500 hojas (bandejas 4 y 5) 1 Abra la bandeja completamente. 2 Levante la pila y retire el papel excedente. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 105 Carga de la bandeja de entrada opcional para 2000 hojas (bandeja 4) Hay una bandeja de entrada opcional para 2000 hojas (bandeja 4), que se instala debajo de la impresora y actúa de base. Nota Para evitar atascos de papel, no abra nunca la bandeja mientras está siendo utilizada. 1 Las especificaciones del papel se encuentran en la página 438. 2 1 Abra la bandeja 4 completamente. 2 Extraiga la guía delantera, sujetándola por la perilla azul. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 4 Repita el paso 2 para ajustar la guía izquierda. Nota Desplace la guía izquierda hacia la parte posterior de la bandeja para poner papel de tamaño 11x17 pulg. Asegúrese de colocar la guía izquierda en las ranuras superior e inferior correspondientes al papel de tamaño 11 x 17 pulg. 5 Ponga hasta 2000 hojas de papel en la bandeja. No deje que el papel sobrepase la marca de nivel máximo que hay en los lados. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 6 Presione las cuatro esquinas de la pila para asegurarse de que el papel quede plano en la bandeja, sin doblarse. Nota No almacene el papel en la zona libre del lado izquierdo de la bandeja 4 ya que ésta podría recibir daños graves. 107 6 7 7 Cierre la bandeja 4. 8 Cerciórese de que la pestaña del tamaño del papel esté colocada en la posición correcta. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Selección de la bandeja de salida La impresora cuenta con varias salidas: la bandeja de salida estándar, la bandeja de salida boca arriba y los dispositivos de salida opcionales. Nota Para obtener más información sobre un dispositivo de salida HP opcional, consulte la guía de usuario que se suministra con el dispositivo. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 109 Bandeja de salida boca arriba Bandejas del buzón Nota Bandeja de salida estándar Utilice la bandeja de salida boca arriba para imprimir sobres, etiquetas, transparencias o papel grueso. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión en la bandeja de salida estándar La bandeja de salida estándar, situada en la parte superior de la impresora, puede contener hasta 500 hojas de papel, que se depositan en el orden correcto a medida que salen de la impresora. Un sensor hace que la impresora se detenga cuando la bandeja está llena. La impresión se reanudará si vacía la bandeja o reduce la cantidad de papel que contiene. Ésta es la bandeja predeterminada. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 111 Ajuste del tope del papel El tope del papel, que se muestra abajo, está situado cerca de la bandeja de salida estándar y se puede ajustar para que el papel quede plano al salir de la impresora. No es necesario levantar el tope del papel para imprimir en papel de tamaño Letter o A4. Si regula el tope a un tamaño de papel más pequeño que el tamaño que está utilizando para imprimir, se producirá un atasco. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión en la bandeja de salida boca arriba La bandeja de salida boca arriba, situada en la parte superior izquierda de la impresora, puede contener hasta 100 hojas de papel, que se depositan hacia arriba (en orden invertido) según salen de la impresora. Esta bandeja se utiliza principalmente para imprimir en papeles de tipo especial, como etiquetas, sobres o transparencias, que no aceptan la ruta de salida curva de la bandeja de salida estándar. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión en un buzón Cada buzón lleva una bandeja de salida boca arriba que sustituye a la de la impresora. Ésta dispone de los siguientes buzones: ! Buzón de sobremesa de 7 bandejas (en cada bandeja caben hasta 120 hojas de papel) ! Buzón de 8 bandejas (en cada bandeja caben hasta 250 hojas de papel) ! Buzón de 5 bandejas con grapadora (en cada bandeja caben hasta 250 hojas de papel) Estos buzones se instalan en el lado izquierdo de la impresora. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Separador de trabajos Los trabajos de impresión se envían automáticamente a razón de un trabajo por bandeja, a la primera bandeja vacía, empezando desde arriba y omitiéndose las bandejas que no están vacías. Si todas las bandejas contienen papel, el trabajo se enviará a la primera bandeja que no esté llena, empezando desde arriba. Si una bandeja se llena, el sistema se detendrá hasta que se retire el papel de esa bandeja. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Cómo configurar los modos de funcionamiento El administrador de la red o de la impresora elige el mejor modo de funcionamiento a través del panel de control, o bien mediante una utilidad de configuración de redes de HP, como HP Web JetAdmin o la Utilidad HP LaserJet. Deberá configurar el controlador de impresora para el modo que ha elegido el administrador. Entorno bidireccional La impresora selecciona automáticamente el modo establecido por el administrador de la red. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 116 Modo Buzón Nota Para personalizar el nombre de una bandeja de salida mediante el panel de control. utilice el software HP Web JetAdmin. En el sitio Web de HP http://www.hp.com/go/webjetadmin encontrará más información acerca de HP Web JetAdmin. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 117 Modos Separador de trabajos, Organizador y Apilador Nota Para personalizar el nombre de una bandeja de salida mediante el panel de control. utilice el software HP Web JetAdmin. En el sitio Web de HP http://www.hp.com/go/webjetadmin encontrará más información acerca de HP Web JetAdmin. 
- Capítulo 2 Nota Tareas de impresión Para ver los tipos de papel soportados por la impresora, consulte la página 441. Los sobres, las etiquetas y las transparencias sólo deben enviarse a la bandeja de salida boca arriba. La grapadora está situada en el lado izquierdo del buzón de 5 bandejas con grapadora. Dicho dispositivo puede grapar trabajos que constan de 2 a 20 hojas de papel de 105 g/m². 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Selección de un buzón mediante el software Es posible seleccionar los buzones desde el software de aplicación, el controlador de impresora o el panel de control de la misma. Siga estas instrucciones para configurar la selección de la bandeja de salida predeterminada de la impresora; cómo y dónde seleccionará las opciones depende del software de aplicación o del controlador de impresora asociado (algunas opciones sólo pueden utilizarse desde el controlador de impresora). 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 120 Uso de la grapadora Nota Para obtener más información sobre la grapadora/apilador para 3000 hojas, consulte la guía del usuario que se suministra junto con el dispositivo. Carga de cartuchos de grapas (buzón de 5 bandejas con grapadora) 1 Apague la impresora y quite la bandeja de salida boca arriba. 1 2 Abra la cubierta de la unidad grapadora. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 3 Presione las lengüetas del cartucho de grapas y extraiga el cartucho vacío. 121 3 4 Retire el sujetador de transporte de plástico del nuevo cartucho de grapas e inserte este último hasta que encaje en su sitio. 5 Cierre la cubierta de la unidad grapadora, coloque la bandeja de salida boca arriba en su sitio y encienda la impresora. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Grapado de documentos (buzón de 5 bandejas con grapadora) La grapadora puede grapar documentos que constan de 2 a un máximo de 20 páginas, en papel de 60 a 105 g/m², de tamaños Letter y A4 solamente. La grapadora no se debe configurar como bandeja de salida predeterminada. Si el trabajo que quiere grapar consta de una sola hoja o de más de 20 hojas, la impresora enviará el trabajo a la bandeja pero no lo grapará. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Selección de la grapadora desde el software Es posible seleccionar la grapadora desde el software de aplicación o el controlador de impresora. Éste es el método recomendado para grapar los documentos. Si no puede designar el destino del papel desde el software o el controlador de impresora, siga las instrucciones que vienen a continuación para la configuración general de la bandeja de salida predeterminada de la impresora. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Selección de la grapadora desde el panel de control Si su software no permite utilizar la opción de grapado, siga estas instrucciones para configurarla. 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ MANEJO DEL PAPEL. 2 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca DESTINO PAPEL= BJA SLDA ESTNDR *. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión en los dos lados del papel (accesorio opcional de impresión a doble cara) Es posible imprimir automáticamente en los dos lados del papel utilizando un accesorio de impresión a doble cara (para impresión en los dos lados). Nota En la documentación que se incluye con la unidad de impresión a doble cara hallará todas las instrucciones de instalación y configuración. La impresión a doble cara puede requerir más memoria que la disponible (página 529). 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Instrucciones para imprimir en los dos lados del papel CUIDADO No imprima en los dos lados de etiquetas, transparencias, sobres, papel de tamaño especial, o papel cuyo peso exceda los 105 g/m², porque podría dañar la impresora y provocar atascos de papel. ! Si es necesario, configure el controlador de impresora para que reconozca la unidad de impresión a doble cara. (En la ayuda del software de la impresora encontrará más información. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Orientación del papel para imprimir en los dos lados La unidad de impresión dúplex imprime primero en el reverso de la hoja, por lo que si desea imprimir papel como membrete y preimpreso, debe orientarlos como se muestra en el gráfico. Bandeja 1 ! Coloque el papel de tamaño Letter y A4 con el lado delantero hacia abajo y el borde corto superior hacia la parte posterior de la impresora. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Todas las demás bandejas ! Coloque el papel de tamaño Letter y A4 con el lado delantero hacia arriba y el borde corto superior hacia la parte posterior de la bandeja. ! Coloque todos los demás tamaños de papel con el lado delantero hacia arriba y el borde corto superior hacia la derecha de la bandeja. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 129 Disposiciones posibles para imprimir en los dos lados Las cuatro opciones de orientación de impresión se indican a continuación. Estas opciones se pueden seleccionar en el controlador de impresora o en el panel de control de la misma (elija la configuración ENCUADERNACIÓN en el menú Manejo del papel y ORIENTACIÓN en el menú Impresión). 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión de derecha a izquierda 130 1. Vertical, por el borde largo (predeterminado) 3. Vertical, por el borde corto 2. Horizontal, por el borde largo 4. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión de sobres Alimentación automática de sobres (alimentador de sobres opcional) El alimentador de sobres opcional tiene una capacidad máxima de 100 sobres. (Para una lista de los tamaños de sobres aceptados, consulte la página 441.) Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir sobres sin un alimentador, consulte la página 138. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Pisasobres 132 Guías Extensor de la bandeja Impresión de sobres 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 133 Instalación del alimentador de sobres 1 Abra la bandeja 1 y quite la cubierta de la abertura para el alimentador de sobres. 1 2 Busque las clavijas en el alimentador y los orificios correspondientes en la impresora. 3 Alinee el alimentador de sobres con las guías correspondientes en la impresora. 2 4 Inserte el alimentador en la impresora hasta que encaje en su posición. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 134 Carga de sobres en el alimentador Nota Imprima solamente en sobres compatibles con esta impresora (página 456). 1 Para reducir el riesgo de atascos, extraiga el extensor de la bandeja para sobres. 2 Para ajustar la guía de anchura al tamaño de los sobres que vaya a utilizar, presione la lengüeta de la guía izquierda. 3 Levante el pisasobres e inserte sobres hasta la marca de llenado. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 4 Baje el pisasobres. Los sobres deben formar un ángulo como se muestra en la figura (A); no deben formar un ángulo en la dirección opuesta (B). Nota Seleccione el tamaño del sobre en el software de aplicación (si el ajuste está disponible), en el controlador de impresora o en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora (página 479). Para imprimir según el tipo y tamaño del papel, consulte la página 167. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 136 Cambio de las palancas del fusor para imprimir sobres Nota Una vez haya terminado de imprimir sobres con este método, vuelva a bajar las palancas del fusor para poder imprimir papel de tipo estándar. 1 Abra la puerta izquierda. Si hay un dispositivo de salida opcional instalado, apártelo de la impresora para poder acceder a la puerta izquierda. ¡ADVERTENCIA! Evite tocar el área del fusor adyacente, ya que puede estar CALIENTE. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 3 Cierre la puerta izquierda. 4 Al imprimir sobres, asegúrese de que la bandeja de salida boca arriba esté seleccionada. Una vez haya terminado de imprimir los sobres, baje las palancas del fusor. CUIDADO Si no baja las palancas, la calidad de impresión puede ser deficiente al imprimir papel de tamaño estándar. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión de sobres desde la bandeja 1 El alimentador de sobres opcional tiene una capacidad máxima de 100 sobres. Para obtener información sobre cómo pedir un alimentador de sobres, consulte la página 43. Para obtener información sobre cómo imprimir con el alimentador de sobres, consulte la página 131. La bandeja 1 permite imprimir en muchos tipos de sobres. (Pueden apilarse hasta 10 sobres en esta bandeja.) El resultado impreso depende de la construcción de los sobres. 
- Capítulo 2 CUIDADO Tareas de impresión Los sobres con grapas, broches, ventanas, forros cuché, superficies autoadhesivas expuestas u otros materiales sintéticos pueden producir serios daños a la impresora. Para evitar atascos o posibles daños a la impresora, no intente jamás imprimir en los dos lados de un sobre. Antes de poner sobres en la bandeja, cerciórese de que estén planos y de que no estén rotos o pegados unos a otros. No utilice sobres que tengan adhesivo sensible a la presión. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 140 Carga de sobres en la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. 1 2 Si es necesario, extraiga el extensor hasta el tamaño del sobre que va a imprimir. 3 Coloque un máximo de 10 sobres entre las guías de anchura del papel, orientados hacia arriba. 2 4 Deslice las guías de anchura del papel hasta que estén en ligero contacto con ambos lados de la pila de sobres, sin doblarla. 
- Capítulo 2 Nota Tareas de impresión Para que no se enrolle, el papel cuyo peso supere 105 g/m² se debe imprimir desde la bandeja 1 y enviar a la bandeja de salida boca arriba. Si la bandeja 1 está en modo CASETE, la luz Atención de la impresora parpadeará. Pulse - VALOR + para cambiar el tamaño de modo que coincida con el papel en la bandeja 1. Luego pulse S ELECCIONAR. Debe cambiar la posición de la palanca del fusor para imprimir sobres (consulte la página 136). 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión de sobres desde el software de aplicación 1 Ponga los sobres en la bandeja 1 o en el alimentador de sobres opcional, si está instalado. 2 Especifique la opción Bandeja 1, Automático, o seleccione el origen del papel según el tipo desde el software de aplicación. Luego configure el tamaño y tipo de sobre según el tamaño del sobre correspondiente (página 456). 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión en papel especial Impresión en papel con membrete, preimpreso o preperforado El papel especial incluye hojas con membrete, sobres, transparencias, etiquetas, imágenes de área completa, tarjetas postales, sustratos de tamaño especial y papel grueso. Para imprimir en papel con membrete o preimpreso, es importante orientar el papel correctamente en las bandejas. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión de etiquetas Utilice exclusivamente etiquetas recomendadas para impresoras láser. Cerciórese de que las etiquetas se ajusten a las especificaciones de la bandeja de entrada que esté utilizando (página 453). Procedimientos correctos: ! Imprima una pila de 50 etiquetas desde la bandeja 1. ! Oriente las etiquetas con el lado de impresión hacia arriba y el borde corto superior hacia atrás, si son de tamaño Letter o A4. 
- Capítulo 2 CUIDADO Tareas de impresión El incumplimiento de estas instrucciones podría dañar la impresora: Procedimientos incorrectos: ! Llenar la bandeja 1 completamente, ya que las etiquetas pesan más que el papel. ! Utilizar etiquetas que se separan de su hoja protectora, que estén arrugadas, o que estén dañadas de cualquier forma. ! Utilizar etiquetas que tengan la hoja protectora al descubierto (las etiquetas deben cubrir por completo la hoja protectora, sin dejar ningún espacio expuesto). 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión de transparencias Las transparencias de retroproyección que se imprimen con las impresoras HP LaserJet deben poder resistir la temperatura de 200°C del proceso de fusión de la impresora. Utilice exclusivamente transparencias recomendadas para impresoras láser. Dado que las transparencias tienden a pegarse unas a otras, retire cada una de ellas de la bandeja de salida antes de imprimir la próxima. 
- Capítulo 2 CUIDADO Tareas de impresión No imprima en los dos lados de etiquetas, transparencias, sobres, papel de tamaño especial, o papel cuyo peso exceda los 105 g/m², porque podría dañar la impresora y provocar atascos de papel. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 148 Papel de tamaño especial en la bandeja 1 Puede imprimir en papel de tamaño especial desde la bandeja 1. Para obtener más información sobre las características del papel, consulte la página 441. Impresión en el tamaño de papel más pequeño Si va a utilizar el controlador de la impresora para establecer el tamaño del papel, selecione la ficha Papel y establezca el tamaño en el cuadro correspondiente al botón Especial. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 2 Imprima en papel de tamaño especial desde la bandeja 1. Consulte Carga de la bandeja 1 en la página 96. 3 El borde del papel que entra en la impresora debe tener una anchura mínima de 98 mm para que los rodillos de la impresora puedan agarrar el papel. Debe haber una distancia mínima de 190 mm entre el borde que entra primero y el borde final. 149 2 3 Nota Para obtener más información sobre las características del papel, consulte la página 441. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Impresión de tarjetas y papel de tamaño especial y grueso Puede imprimir en papel de tamaño especial desde la bandeja 1. Para obtener más información sobre las características del papel, consulte Características del papel, en la página 438. Nota Es posible configurar el panel de control de la impresora para un tamaño especial a la vez. No ponga más de un tamaño especial a la vez en la impresora. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión 151 Establecimiento de los tamaños para el papel especial Cuando se coloca papel especial en las bandejas, es preciso seleccionar los valores correspondientes al tamaño desde el software de aplicación (el método recomendado), el controlador o el panel de control de la impresora. Los valores correspondientes al tamaño del papel especial se aplican a todas las bandejas con papel especial que estén instaladas en la impresora. 
- Capítulo 2 Tareas de impresión Si las opciones deseadas no están disponibles en el software, establezca el tamaño del papel especial desde el panel de control: 1 En el menú Impresión, seleccione CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ. 2 En el menú Impresión, establezca las unidades de medida (pulgadas o milímetros). 3 En el menú Impresión, establezca la dimensión X (el borde delantero del papel) tal como se muestra en la figura anterior. El valor de X puede ser entre 98 y 297 mm para la bandeja 1. 
- Capítulo 3 3 Tareas avanzadas de impresión Tareas avanzadas de impresión Descripción general Este capítulo describe algunas tareas avanzadas de impresión que le ayudarán a aprovechar mejor las funciones de la impresora. ! Utilización de las funciones del controlador de impresora ! Primera página diferente ! Última página en blanco ! Personalización del funcionamiento de la bandeja 1 ! Impresión por tipo y tamaño del papel ! Cambio del modo variable del fusor Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión ! Carga de papel de tamaño especial ! Retención de trabajos " Copias rápidas de un trabajo " Imprimir galerada y esperar " Impresión de un trabajo privado " Almacenamiento de un trabajo de impresión ! Impresión con la opción HP Fast InfraRed Connect ! Impresión de borde a borde ! Registro dúplex Descripción general 154 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Utilización de las funciones del controlador de impresora Cuando se imprime desde el software de aplicación, muchas de las funciones de la impresora están disponibles desde el controlador. Para saber cómo acceder a los controladores de impresora de Windows, consulte la página 79. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión RIP ONCE Con RIP ONCE, el trabajo de impresión se procesa sólo una vez en la impresora. Luego, el trabajo formateado se puede imprimir múltiples veces, sin tener que esperar para volver a procesar el mismo trabajo. Normalmente, esta función está habilitada. Almacenamiento de la configuración de la impresora Los controladores de impresora permiten guardar como valores predeterminados las configuraciones de impresora que se utilizan más frecuentemente. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Nuevas funciones del controlador de impresora Busque las opciones Configuraciones fijas, Encajar en página (imprimir una página de cualquier tamaño en una hoja de cualquier tamaño) e Imprimir en forma de libro en el controlador de impresora de Windows, o consulte la ayuda del controlador de impresora para obtener más información. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 158 Primera página diferente 1 En Windows, seleccione “Utilizar otro papel para la primera página” en la ficha Papel del controlador de impresora. Elija Bandeja 1 (o Alimentación manual) para la primera página y otra bandeja para las demás páginas. Coloque el papel para la primera página en la bandeja 1. En el caso de alimentación manual, coloque el papel en la bandeja 1 después de enviar el trabajo a la impresora y cuando ésta pida que ponga más papel. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Nota Cómo y dónde seleccionar las opciones depende del software de aplicación o del controlador de impresora asociado (a algunas opciones sólo se puede tener acceso desde el controlador de impresora). 2 Ponga el resto del papel para el documento en otra bandeja. Podrá seleccionar la primera y las demás páginas según el tipo del papel. Para obtener más información, consulte “Impresión por tipo y tamaño del papel” en la página 167. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Última página en blanco Esta opción le permitirá añadir páginas en blanco al final de un trabajo de impresión. Para Windows, seleccione “Utilizar otro papel para la primera página” en la ficha Papel del controlador de impresora, y luego elija “Última página”. Seguidamente, puede seleccionar el origen del papel que desee utilizar para la última página, o bien desactivar la función seleccionando “Sin última página”. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión de varias páginas en una misma hoja Es posible imprimir varias páginas en una misma hoja de papel. Esta función está disponible en algunos controladores de impresora y ofrece un método económico para imprimir páginas de calidad borrador. Para imprimir varias páginas en una misma hoja de papel, busque una opción que permita establecer la disposición o las páginas por hoja en el controlador de impresora. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión de derecha a izquierda Última página en blanco 162 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Personalización del funcionamiento de la bandeja 1 La bandeja 1 se puede configurar para satisfacer requisitos de impresión especiales. La impresora se puede configurar para utilizar la bandeja 1 siempre y cuando contenga papel, o bien para imprimir sólo desde la bandeja 1 cuando se solicita específicamente el tipo de papel que contiene. Elija MODO BANDEJA 1=PRIMERA o MODO BANDEJA 1=CASETE en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Modo bandeja 1=Primera Si la bandeja 1 no siempre contiene papel o se utiliza sólo para alimentar el papel manualmente, mantenga el valor predeterminado, MODO BANDEJA 1=PRIMERA, en el menú Manejo del papel. ! MODO BANDEJA 1=PRIMERA significa que la impresora retirará siempre el papel de esta bandeja, a menos que esté vacía o cerrada. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Modo bandeja 1=Casete MODO BANDEJA 1=CASETE implica que la impresora tratará la bandeja 1 como una bandeja interna. En lugar de buscar el papel primero en la bandeja 1, la impresora lo retirará de la bandeja inferior procediendo hacia arriba, o bien de la bandeja que coincida con la configuración de tipo o tamaño seleccionada en el software. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Alimentación manual del papel desde la bandeja 1 La función de alimentación manual permite imprimir en papel especial (tal como sobres u hojas con membrete) desde la bandeja 1. Si se selecciona la alimentación manual, la impresora retirará papel únicamente de la bandeja 1. Seleccione la alimentación manual desde el software o el controlador de impresora. Esta opción también puede habilitarse desde el menú Manejo del papel, en el panel de control de la impresora. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión por tipo y tamaño del papel Es posible configurar la impresora para que seleccione el papel según el tipo (por ejemplo, estándar o con membrete) y tamaño (por ejemplo, Letter o A4), en lugar del origen (es decir, una determinada bandeja para papel). 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 2 En el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora, seleccione el tipo de papel de cada bandeja. Si tiene dudas acerca del tipo de papel que va a colocar en la bandeja (por ejemplo, bond o reciclado), fíjese en la etiqueta del paquete del papel. Para averiguar los tipos aceptados, consulte la página 446. 3 Seleccione los valores de tamaño del papel en el panel de control. 
- Capítulo 3 Nota Tareas avanzadas de impresión Para impresoras conectadas en red, las configuraciones de tipo y tamaño también pueden establecerse desde HP Web JetAdmin. Consulte la ayuda para el software de la impresora. Para imprimir por tipo y tamaño, puede ser necesario sacar el papel de la bandeja 1, cerrar dicha bandeja, o seleccionar MODO BANDEJA 1=CASETE en el menú Manejo del papel del panel de control de la impresora. Para obtener más información, consulte la página 479. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Cambio del modo variable del fusor El modo variable del fusor especifica la temperatura y la velocidad de impresión para un tipo de papel específico. El usuario puede cambiar el modo para mejorar la calidad de impresión cuando utiliza un tipo de papel que presenta problemas (como un sustrato pesado, ligero o rugoso) a pesar de que técnicamente el papel cumpla con las especificaciones indicadas en la página 441. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión El usuario puede cambiar el modo variable del fusor para cada uno de estos tipos de papel, desde el panel de control. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Para cambiar el modo variable del fusor desde el panel de control, según el tipo de papel: 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ MANEJO DEL PAPEL. 2 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca MENÚ CONFIGURAR MODO FUSOR=NO. 3 Pulse - VALOR + hasta que aparezca SÍ. 4 Pulse S ELECCIONAR para guardar la selección. 5 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca el tipo de papel deseado. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Carga de papel de tamaño especial Es posible cargar papel de tamaño especial en la bandeja 1 y, con los accesorios opcionales para la bandeja de papel especial, en las bandejas 3 y 5. Sin embargo, sólo podrá definir un tamaño de papel especial en el panel de control. Esto significa que puede haber varias bandejas con papel especial, pero el tipo de papel debe ser idéntico en todas. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 3 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=NO. 4 Pulse - VALOR + hasta que aparezca SÍ. 5 Pulse S ELECCIONAR para guardar la selección. 6 Para seleccionar una unidad de medida: a Pulse E LEMENTO varias veces hasta que aparezca UNID DE MEDIDA. b Pulse - VALOR + repetidas veces hasta que aparezca la unidad de medida deseada. c Pulse S ELECCIONAR para guardar la selección. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 8 Para seleccionar la dimensión Y (consulte la página 150 para obtener más información sobre la dimensión Y): a Pulse E LEMENTO hasta que aparezca TAMAÑO Y. b Pulse - VALOR + repetidas veces hasta que aparezca el tamaño deseado. c Pulse S ELECCIONAR para guardar la selección. 9 Pulse C ONTINUAR para salir del menú. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Retención de trabajos Hay cuatro funciones de retención de trabajos: Copia rápida, Imprimir galerada y esperar, Trabajo privado y Trabajo almacenado (todas ellas disponibles cuando hay un disco duro instalado). Las funciones Imprimir galerada y esperar y Trabajo privado también están disponibles aunque no haya un disco duro. En las siguientes páginas encontrará más información sobre cada una de estas funciones. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Sólo en Macintosh: Seleccione Retención de trabajos en el menú desplegable del cuadro de diálogo de impresión, en el caso de controladores más recientes. Para controladores más antiguos, seleccione Opciones específicas de la impresora. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Copias rápidas de un trabajo Esta función imprime el número solicitado de copias de un trabajo y guarda una copia del mismo en el disco duro de la impresora, permitiendo así obtener copias adicionales más adelante. Para obtener más información sobre cómo especificar el número de copias rápidas que deben guardarse, consulte la sección sobre el elementoTRABAJOS DE COPIA RÁPIDA del panel de control, descrito en la página 514. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 4 Pulse S ELECCIONAR para seleccionar el trabajo. Aparecerá COPIAS=x. 5 Pulse - VALOR + hasta que aparezca el número deseado de copias. 6 Pulse S ELECCIONAR para imprimir el trabajo. Eliminación de un trabajo de copia rápida almacenado Cuando un usuario envía un trabajo de copia rápida, la impresora sobrescribe cualquier trabajo anterior que tenga el mismo nombre. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión También es posible eliminar un trabajo de copia rápida del disco duro a través del panel de control o mediante HP Web JetAdmin. 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS PRIVADO/ALMACEN. 2 Pulse E LEMENTO hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse - VALOR + repetidas veces hasta que aparezca el nombre del trabajo que quiere eliminar. 4 Pulse S ELECCIONAR para seleccionar el trabajo. Aparecerá COPIAS=x. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Imprimir galerada y esperar Esta función proporciona un método rápido y fácil de imprimir una copia de un trabajo y verificarla antes de imprimir copias adicionales. El trabajo se conserva en el disco duro o en la memoria de la impresora hasta que el usuario imprime las copias adicionales. Una se hayan impreso las copias adicionales, el trabajo se eliminará de la impresora. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión de las demás copias de un trabajo en espera El usuario puede imprimir las demás copias de un trabajo guardado en el disco duro de la impresora, desde el panel de control de la misma. 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS PRIVADO/ALMACEN. 2 Pulse E LEMENTO hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse - VALOR + repetidas veces hasta que aparezca el nombre del trabajo que busca. 4 Pulse S ELECCIONAR para seleccionar el trabajo. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Eliminación de un trabajo en espera Cuando un usuario envía un trabajo de imprimir galerada y esperar, la impresora sobrescribirá cualquier trabajo anterior que tenga el mismo nombre. Nota Si apaga y vuelve a encender la impresora, se eliminarán todos los trabajos de copia rápida, los trabajos de imprimir galerada y esperar, y los trabajos privados. También es posible eliminar un trabajo de imprimir galerada y esperar del disco duro, a través del panel de control. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión de un trabajo privado Esta función permite al usuario especificar que no se imprima un trabajo hasta que se autorice introduciendo una clave de 4 dígitos desde el panel de control de la impresora. El usuario especifica la clave en el controlador, el cual lo envía a la impresora como parte integrante del trabajo de impresión. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Liberación de un trabajo privado El usuario puede imprimir un trabajo privado desde el panel de control. 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS PRIVADO/ALMACEN. 2 Pulse E LEMENTO hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse - VALOR + repetidas veces hasta que aparezca el nombre del trabajo que busca. 4 Pulse S ELECCIONAR. Aparecerá CLAVE:0000. 5 Pulse - VALOR + para cambiar el primer dígito de la clave. Luego pulse S ELECCIONAR. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Eliminación de un trabajo privado Cuando un usuario envía un trabajo privado, la impresora sobrescribe cualquier trabajo anterior que tenga el mismo nombre. Los trabajos privados se eliminan automáticamente del disco duro o de la memoria de la impresora cuando el usuario los libera para imprimirlos. Nota Si apaga y vuelve a encender la impresora se eliminarán todos los trabajos de copia rápida, los trabajos de imprimir galerada y esperar, y los trabajos privados. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 5 Pulse - VALOR + para cambiar el primer dígito de la clave. Luego pulse S ELECCIONAR. Aparecerá un * en lugar del dígito. Repita estos pasos para cambiar los tres dígitos restantes de la clave. Aparecerá COPIAS=x. 6 Pulse - VALOR hasta que aparezca ELIMINAR. 7 Pulse S ELECCIONAR para eliminar el trabajo. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión de un trabajo almacenado El usuario puede imprimir un trabajo almacenado en el disco duro de la impresora desde el panel de control. 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS PRIVADO/ALMACEN. 2 Pulse E LEMENTO hasta que aparezca su nombre de usuario. 3 Pulse - VALOR + repetidas veces hasta que aparezca el nombre del trabajo que busca. 4 (Siga este paso sólo si va a imprimir un trabajo privado.) Pulse S ELECCIONAR. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Eliminación de un trabajo almacenado Cuando un usuario envía un trabajo almacenado, la impresora sobrescribe cualquier trabajo anterior que tenga el mismo nombre. Los trabajos guardados en el disco duro de la impresora se pueden eliminar desde el panel de control. 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ TRABAJOS PRIVADO/ALMACEN. 2 Pulse E LEMENTO hasta que aparezca su nombre de usuario. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión con la opción HP Fast InfraRed Connect La opción HP Fast InfraRed Connect permite la impresión inalámbrica desde cualquier dispositivo portátil que cumpla con la norma IRDA (como un ordenador portátil), en la impresora. La conexión para la impresión se logra colocando el puerto emisor de infrarrojos (FIR) dentro del radio de funcionamiento. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Configuración para imprimir con Windows 3.1x Nota Para imprimir con Windows 3.1, abra el icono Impresoras en la ventana Panel de control y cerciórese de que la opción Usar el Administrador de impresión esté seleccionada, y que la opción Impresión rápida dirigida al puerto esté inhabilitada. 1 Cerciórese de que la impresora esté en el modo PREPARADA. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Configuración para imprimir con Windows 9x Antes de iniciar el controlador de infrarrojos, haga lo siguiente: 1 Desde el panel Impresoras, seleccione el número de modelo de su impresora como impresora predeterminada. 2 En el mismo panel Impresoras, seleccione Propiedades/Detalles y cerciórese de que esté seleccionado el puerto LPT virtual de infrarrojos. 3 Seleccione el archivo que desea imprimir. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión de un trabajo 1 Coloque su ordenador portátil (o el dispositivo portátil que esté equipado con una ventana FIR que cumpla con la norma IRDA) a una distancia máxima de 1 metro del dispositivo HP Fast InfraRed Connect. La ventana FIR debe estar situada dentro de un ángulo de +/- 15 grados a fin de lograr una conexión eficaz para la impresión. El siguiente gráfico muestra la alineación necesaria para que los dispositivos puedan imprimir. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 2 Imprima el trabajo. Se encenderá el indicador de estado en el HP Fast InfraRed Connect y, tras un breve período, aparecerá el mensaje PROCESANDO TRABAJO en el panel de estado de la impresora. Si el indicador de estado no se enciende, cambie la posición del HP Fast InfraRed en relación con el puerto FIR del dispositivo emisor y, manteniendo la alineación de los dispositivos, vuelva a enviar el trabajo. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Interrupción y reinicio de la impresión La función de interrupción y reinicio de la impresión permite al usuario suspender temporalmente el trabajo que está imprimiendo en ese momento, para poder imprimir otro. El trabajo interrumpido se reanudará una vez que el nuevo trabajo haya terminado de imprimirse. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión Impresión de borde a borde Esta función permite al usuario imprimir un documento de forma que ocupe toda la página menos 2 mm desde los bordes. Una página de calibración de las bandejas internas permite al administrador calibrar todas las bandejas. Esta página de calibración puede imprimirse desde cada bandeja interna, así como desde la bandeja superior de un dispositivo externo de manejo del papel. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 3 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca CONFIGURAR BORDE A BORDE=NO. 4 Pulse - VALOR + para cambiar los valores a Sí. 5 Pulse S ELECCIONAR. 6 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca IMPR PÁG PRUEBA BANDEJ=n. 7 Pulse - VALOR + para elegir la bandeja deseada (TODAS, 1, 2, 3 ó 4). 8 Pulse S ELECCIONAR para imprimir la página de calibración. 9 Siga las instrucciones de la página de calibración para completar el proceso. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 198 Registro dúplex La función de registro dúplex permite alinear de forma precisa las imágenes de ambas caras impresas de una página. La colocación de las imágenes varía ligeramente según sea la bandeja de entrada. Hay que realizar la alineación para cada bandeja. Eje Y Eje X Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 1 Pulse M EN Ú hasta que aparezca MENÚ REGISTRO DÚPLEX en la pantalla del panel de control. 2 Pulse E LEMENTO hasta que aparezca el mensaje IMPR PÁG PRUEBA correspondiente a la bandeja que desee. 3 Pulse S ELECCIONAR para imprimir la página. 4 Ponga la página al trasluz y elija el número de cada eje donde las líneas de la parte frontal y posterior se alineen con más precisión. 5 Repita el paso 1. 
- Capítulo 3 Tareas avanzadas de impresión 10 Repita el paso 4 para verificar que las líneas de ambas caras del papel estén ahora bien alineadas. Nota Si las líneas de ambas caras de la página no están bien alineadas, repita desde el paso 4 al 9 hasta que lo estén. 
- Capítulo 4 4 Mantenimiento de la impresora Mantenimiento de la impresora Descripción general En este capítulo se explica cómo efectuar el mantenimiento básico de la impresora: ! Conjunto de materiales para mantenimiento de la impresora ! Manejo del cartucho de tóner ! Limpieza de la impresora Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Conjunto de materiales para mantenimiento de la impresora Nota El conjunto de materiales para mantenimiento de la impresora es un producto consumible y no está cubierto por la garantía. Para asegurar una calidad de impresión óptima, la impresora le indicará que realice un mantenimiento cada 350.000 páginas. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Política de HP respecto al uso de conjuntos de materiales para mantenimiento de otros fabricantes Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de conjuntos de materiales para mantenimiento, sean nuevos o reacondicionados, de otros fabricantes. Debido a que no son productos HP, Hewlett-Packard no puede controlar su diseño o calidad. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Manejo del cartucho de tóner Política de HP respecto al uso de cartuchos de tóner de otros fabricantes Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de cartuchos de tóner, sean nuevos o reacondicionados, de otros fabricantes. Debido a que no son productos HP, Hewlett-Packard no puede controlar su diseño o calidad. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Almacenamiento de cartuchos de tóner No quite el cartucho de tóner del paquete hasta el momento de utilizarlo. CUIDADO Para impedir que se dañe el cartucho de tóner, no lo exponga a la luz durante más de unos minutos. No almacene el cartucho de tóner a temperaturas superiores a 35 °C o inferiores a 0 °C. Duración del cartucho de tóner La duración del cartucho de tóner depende de la cantidad de tóner que precisen los trabajos de impresión. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Comprobación del nivel del tóner El usuario puede determinar cuánto tóner queda en el cartucho de la impresora, imprimiendo una página de configuración (consulte la página 354). La sección correspondiente al nivel del tóner en la página de configuración es un indicativo gráfico de la cantidad de tóner que queda en el cartucho. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Restablecimiento de HP TonerGauge Después de instalar un nuevo cartucho, el usuario debe restablecer HP TonerGauge desde el panel de control de la impresora. Cuando cierre la cubierta superior de la impresora después de instalar el cartucho de tóner nuevo, aparecerá el mensaje CARTUCHO DE TÓNER NUEVO=NO durante unos 30 segundos en el panel de control. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Impresión cuando queda poco tóner Cuando queda poco tóner, en el visor del panel de control de la impresora aparece el mensaje TÓNER BAJO. Si aparece el mensaje TÓNER BAJO pero la impresora continúa imprimiendo, la opción TÓNER BAJO está configurada para CONTINUAR (configuración predeterminada). Si la impresora deja de imprimir cuando detecta que el tóner está bajo, se debe a que se ha seleccionado PARAR para TÓNER BAJO. Para seguir imprimiendo, pulse C ONTINUAR. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora 209 Redistribución del tóner Cuando hay poco tóner, aparecen áreas claras o debilitadas en la página impresa. Se puede mejorar temporalmente la calidad de impresión redistribuyendo el tóner en el cartucho. El siguiente procedimiento permite terminar los trabajos de impresión en curso antes de cambiar el cartucho de tóner. 1 Abra la cubierta superior. 1 2 Retire el cartucho de tóner de la impresora. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora 4 Reinserte el cartucho de tóner en la impresora y cierre la cubierta superior. Si los caracteres siguen saliendo desvaídos, instale un nuevo cartucho de tóner (siguiendo las instrucciones que se incluyen con el car tucho). 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Limpieza de la impresora Para mantener una buena calidad de impresión, limpie bien la impresora: ! cada vez que cambie el cartucho de tóner; ! siempre que se produzcan problemas de impresión. Limpie el exterior de la impresora con un paño ligeramente humedecido con agua. Limpie el interior con un paño seco que no suelte pelusa. Respete todas las advertencias y precauciones relacionadas con el proceso de limpieza, descritas en la siguiente página. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora 1 Antes de proceder a su limpieza, apague la impresora y desenchufe todos los cables. 212 1 2 Abra la cubierta superior de la impresora y saque el cartucho de tóner. CUIDADO No toque el rodillo de transferencia (A). La presencia de grasa cutánea en el rodillo puede deteriorar la calidad de impresión. Si se mancha la ropa con tóner, limpie el área afectada con un paño seco y lave la prenda en agua fría (el agua caliente fija el tóner a la tela). 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Uso de la página de limpieza de la impresora Si aparecen puntos de tóner en el anverso o en el dorso de los trabajos de impresión, siga estos pasos. En el panel de control de la impresora: 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ CALIDAD DE IMPRESIÓN. 2 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca CREAR PÁGINA DE LIMPIEZA. 3 Pulse S ELECCIONAR para crear la página de limpieza. 
- Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora Cuando haya limpiado el tóner del interior de la impresora, aparecerán puntos negros brillantes en la franja negra de la página. Si aparecen puntos blancos en dicha franja, imprima otra página de limpieza. Para asegurarse de obtener una buena calidad de impresión con determinados tipos de papel, utilice la página de limpieza cada vez que cambie el cartucho de tóner. Si necesita utilizar la página de limpieza frecuentemente, cambie el tipo de papel. 
- Capítulo 5 5 Resolución de problemas Resolución de problemas Descripción general Este capítulo le ayudará a solucionar los problemas de la impresora. Eliminación de atascos de papel (consulte la página 218) Ocasionalmente, el papel puede atascarse durante la impresión. Esta sección le ayudará a localizar los atascos, a eliminarlos correctamente de la impresora y a resolver problemas de atascos frecuentes. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Explicación de los mensajes de la impresora (consulte la página 244) Corrección de los problemas de calidad de impresión (consulte la página 278) Problemas con la impresora (consulte la página 290) En el visor del panel de control de la impresora pueden aparecer muchos mensajes. Algunos de ellos informan acerca del estado actual de la impresora, tal como INICIALIZANDO; otros requieren que se efectúe una acción, como por ejemplo CIERRE CUBIERTA SUPERIOR. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Verificación de la configuración de la impresora La impresora puede generar páginas informativas que contienen detalles sobre la misma y su configuración. (consulte la página 353) Resolución de problemas de la HP Digital Copy (consulte la página 421) Esta sección se describen los mensajes de estado que aparecen en la pantalla del panel de control de HP Digital Copy cuando existe un problema. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos de papel Si el panel de control de la impresora muestra un mensaje indicando que hay un atasco de papel, busque el papel atascado en las ubicaciones indicadas en el gráfico de la página 219, y luego consulte el procedimiento a seguir para eliminar el atasco. Es posible que necesite también buscar papel en otras zonas que no se indican en el mensaje. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 219 Los atascos de papel pueden producirse en las zonas siguientes: Bandeja de salida estándar Zona de la cubierta superior Bandeja 1 Dispositivo de salida opcional* (mostrando grapadora/ apilador para 3000 hojas) Puerta derecha Puerta de transferencia vertical Puerta izquierda Bandeja 2 y bandeja 3 Puerta frontal Bandeja de entrada para 2000 hojas* (bandeja 4) * Es posible que haya otros accesorios de manejo de papel instalados en estas posiciones. 
- Capítulo 5 Nota Resolución de problemas Si queda tóner suelto en la impresora después de eliminar un atasco de papel, desaparecerá después de imprimir unas cuantas páginas. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en la zona de las bandejas de entrada Eliminación de atascos en la bandeja 1 1 Tire hacia abajo para abrir la bandeja 1. 2 Fíjese si hay papel en la zona de dicha bandeja. 3 Quite el papel que se encuentre en esta zona (tire de él en la dirección que indica la flecha del gráfico siguiente). Cerciórese de quitar todos los pedazos de papel rasgado. 4 Abra la cubierta superior y vuelva a cerrarla. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 222 Eliminación de atascos en la puerta derecha 1 Abra la puerta derecha que se encuentra debajo de la bandeja 1. 2 Busque papel en esta zona. 3 Abra la cubierta de acceso a los atascos de papel (utilice la palanca verde). 4 Extraiga todo el papel que encuentre en esta zona tirando del mismo. 5 Cerciórese de quitar todos los pedazos de papel rasgado. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en las bandejas 2 y 3 1 Abra la bandeja. 2 Tire del papel atascado o dañado en esta zona para quitarlo de la impresora. 3 Cerciórese de quitar todos los pedazos de papel rasgado. 4 Cierre la bandeja. 5 Abra la cubierta superior y vuelva a cerrarla. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en la unidad opcional de 2 bandejas de entrada para 500 hojas (4 y 5) 1 Abra la bandeja. 2 Tire del papel atascado o dañado en esta zona (A) para quitarlo de la impresora. 3 Cerciórese de quitar todos los pedazos de papel rasgado. 4 Cierre la bandeja. 5 Abra la puerta de transferencia vertical y quite el papel que esté atascado (B). 6 Cierre la puerta de transferencia vertical. 7 Abra la cubierta superior y vuelva a cerrarla. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 225 B A Eliminación de atascos de papel 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en la bandeja de entrada opcional para 2000 hojas (bandeja 4) 1 Abra la bandeja 4. 2 Tire del papel atascado o dañado en esta zona (A) para quitarlo de la impresora. 3 Cerciórese de quitar todos los pedazos de papel rasgado. 4 Cierre la bandeja. 5 Abra la puerta de transferencia vertical y quite el papel que esté atascado (B). 6 Cierre la puerta de transferencia vertical. 7 Abra la cubierta superior y vuelva a cerrarla. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 227 B A Eliminación de atascos de papel 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en el alimentador de sobres opcional 1 Abra la cubierta superior. 2 Quite el cartucho de tóner (A). 3 Retire los sobres de esta zona (B). Para hacerlo, tire de ellos hacia arriba y quítelos del alimentador de sobres. 4 Compruebe que no quede ningún pedazo de papel rasgado. Levante las dos lengüetas verdes y retire los sobres que pueda haber ocultos (C). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 229 A C B Eliminación de atascos de papel 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en el accesorio opcional de impresión a doble cara 1 Abra la puerta delantera. 2 Busque papel en esta zona. 3 Tire del papel atascado o dañado en esta zona (A) para quitarlo de la impresora. Tenga cuidado de no rasgar el papel. 4 Si no puede quitar todo el papel desde la puerta frontal, abra la puerta izquierda y tire con cuidado del papel que se encuentre en la zona (B). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 231 6 Quite todo el papel que quede en la unidad de impresión a doble cara (C). 7 Vuelva a instalar la unidad de impresión a doble cara (insértela a presión en la ranura). Cierre todas las puertas abiertas. Si utiliza un dispositivo de salida opcional, vuelva a instalarlo y encienda la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en la zona de la cubierta superior 1 Abra la cubierta superior. 2 Quite el cartucho de tóner (A). 3 Levante la palanca verde y retire el papel que pueda estar oculto. 4 Tire hacia arriba del papel que quede en esta zona para quitarlo de la impresora (B). 5 Cerciórese de quitar todos los pedazos de papel rasgado. 6 Vuelva a colocar el cartucho de tóner y cierre la cubierta superior. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 233 A B Eliminación de atascos de papel 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en las zonas de salida del papel Eliminación de atascos en la bandeja de salida estándar Si el atasco de papel llega hasta la zona de salida del papel, tal como muestra la siguiente ilustración, tire del papel despacio y con cuidado para quitarlo de la impresora sin rasgarlo. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos en la puerta izquierda (área del fusor) 1 Abra la puerta izquierda (si tiene instalado un dispositivo de salida opcional, apártelo de la impresora para poder acceder a la puerta izquierda). ¡ADVERTENCIA! Evite tocar el área del fusor adyacente, ya que puede estar CALIENTE. 2 Tire del papel atascado o dañado en esta zona (A) para quitarlo de la impresora. 3 Ejerza presión sobre las lengüetas verdes (B) y con cuidado, observe si hay papel. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 236 B A Eliminación de atascos en los buzones de múltiples bandejas 1 Retire la bandeja de salida boca arriba. 2 Tire del papel atascado o dañado en esta zona (A) para quitarlo de la impresora. 3 Extraiga el buzón de la impresora y quite el papel que encuentre (B). Cerciórese de quitar todos los pedazos de papel rasgado. ¡ADVERTENCIA! Evite tocar el área del fusor situada junto al cartucho (C), ya que puede estar CALIENTE. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 4 Tire con cuidado del papel que encuentre en el área (C) para sacarlo de la impresora. Nota Cuando elimine atascos, tenga cuidado de no rasgar el papel. Si queda algún trozo de papel en la impresora, puede causar más atascos. Si se producen atascos de papel con frecuencia, consulte la página 242. 5 En las bandejas de salida, quite el papel que no haya salido del todo, si lo hubiera. 6 Quite el papel de la ruta de transporte vertical (D) en la parte posterior del buzón. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 238 B A D Eliminación de atascos de papel C 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Eliminación de atascos de un dispositivo de salida opcional de HP Para obtener más información sobre los dispositivos de salida opcionales de HP, consulte la guía del usuario que se suministra con el dispositivo. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 240 Eliminación de atascos en la grapadora (buzón de 5 bandejas con grapadora) Nota Para obtener más información sobre los dispositivos de salida opcionales de HP, consulte la guía del usuario que se suministra con el dispositivo. 1 1 Quite la bandeja de salida boca arriba. 2 2 Abra la cubierta de la unidad de grapadora. 3 Ejerza presión en la lengüeta de color con el dedo índice, y tire de la lengüeta circular con el otro dedo índice para abrir la grapadora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 4 Quite las grapas sueltas o rotas que encuentre en el cabezal de la grapadora. Ejerza presión en la lengüeta circular para volver a situarla en su posición. 5 Cierre la cubierta de la grapadora y vuelva a colocar la bandeja de salida boca arriba. Despeje todas las rutas de papel donde se hayan podido producir atascos como consecuencia de las grapas atascadas. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Resolución de atascos de papel repetidos Problema Solución Problemas generales y persistentes de atascos de papel 1. Compruebe que el papel esté colocado en forma correcta en las bandejas, con las guías del ancho del papel bien ajustadas (no torcidas). Consulte el capítulo 2, Tareas de impresión. 2. Cerciórese de que la bandeja esté configurada para el tamaño de papel instalado y que no se haya colocado demasiado papel. 3. 
- Capítulo 5 Problema Resolución de problemas Solución 6. Durante la impresión a doble cara, la impresora pasa el papel por debajo de la bandeja 3, pudiendo provocarse un atasco. Extraiga la bandeja 3 de la impresora y quite el papel que tenga debajo. Vuelva a colocar la bandeja 3 en la impresora. 7. La impresora puede estar sucia. Límpiela tal como se describe en la página 211. 8. Compruebe que ha instalado el tamaño de papel adecuado (página 438). 9. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Explicación de los mensajes de la impresora La tabla de la página 246 explica los mensajes que pueden aparecer en el panel de control de la impresora. Primero se enumeran los mensajes numéricos y luego los mensajes alfabéticos y sus significados. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Uso del sistema de ayuda en línea de la impresora Nota Para obtener más información sobre los dispositivos de salida opcionales de HP, consulte la guía del usuario que se suministra con el dispositivo. Esta impresora incorpora un sistema de ayuda en línea que proporciona instrucciones para resolver la mayoría de los errores relacionados con la misma. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora Mensaje Explicación o acción recomendada 13.x ATASCO PAP [UBICACIÓN] Retire el papel atascado del lugar especificado (página 218). Abra y cierre la cubierta superior para borrar el mensaje. Si el mensaje persiste una vez haya eliminado los atascos, es posible que se trate de un sensor atascado o roto. Póngase en contacto con un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 21 PÁGINA MUY COMPLEJA Los datos enviados a la impresora (texto denso, reglas, imágenes de trama o vectoriales, etc.) son demasiado complejos. se alterna con Pulse C ONTINUAR para imprimir los datos transferidos (es posible que se pierda una parte de los mismos). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 22 DESBRDAMIENTO DEL BUFFER EIO x Se han enviado demasiados datos a la tarjeta EIO en la ranura especificada (x). Es posible que se esté utilizando un protocolo de comunicaciones incorrecto. se alterna con PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR Pulse C ONTINUAR para borrar el mensaje (se perderán algunos datos). Compruebe la configuración de equipo host. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 22 DESBRDAMIENTO Se han enviado demasiados datos al puerto paralelo. DE E/S PARALELO Compruebe si hay una conexión suelta y cerciórese de utilizar un se alterna con cable de alta calidad (página 52). Es posible que en algunos cables paralelos que no sean de HP falten conexiones de pines, o PULSE CONTINUAR que no cumplan con la norma IEEE-1284. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 41.3 TAMAÑO DE El tamaño de papel que quiere utilizar no coincide con el tamaño PAPEL INESPERADO configurado en el panel de control para la bandeja 1. Ponga el papel correcto en la bandeja. Cerciórese de que la configuración en el panel de control correspondiente a la bandeja 1 o al alimentador de sobres, corresponda al tamaño correcto. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 41.x ERROR IMPRESORA se alterna con Se ha producido un error de impresión temporal. APAGUE/ENCIENDA PARA CONTINUAR Pulse C ONTINUAR. La página con el error se reimprimirá automáticamente si la opción de recuperación de atascos está habilitada. Si el error no se corrige, apague la impresora y vuelva a encenderla. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 51.x o 52.x ERROR IMPRESORA Se ha producido un error de impresión temporal. se alterna con APAGUE/ENCIENDA PARA CONTINUAR Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. (Consulte la sección sobre el Centro de atención al cliente de HP al principio de esta guía del usuario. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 53.xy.zz ERROR IMPRESORA Se ha producido un error en la memoria de la impresora. No se utilizará el módulo DIMM que causó el error. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 55.xx ERROR IMPRESORA Se ha producido un error de impresión temporal. se alterna con PULSE CONTINUAR PARA SEGUIR Pulse C ONTINUAR. La página con el error se reimprimirá automáticamente si la opción de recuperación de atascos está habilitada. Si el error no se corrige, apague la impresora y vuelva a encenderla. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 57.x ERROR IMPRESORA Se ha producido un error de impresión temporal. se alterna con APAGUE/ENCIENDA PARA CONTINUAR 58.x ERROR IMPRESORA se alterna con APAGUE/ENCIENDA PARA CONTINUAR 59.x ERROR IMPRESORA se alterna con APAGUE/ENCIENDA PARA CONTINUAR Apague la impresora y vuelva a encenderla. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 62.x ERROR IMPRESORA Se ha producido un error con la memoria de la impresora. El valor x indica la ubicación del problema: 0 = Memoria interna 1 a 3 = Ranuras de módulo DIMM 1, 2 ó 3 Es posible que deba sustituir el módulo DIMM especificado. Si este mensaje persiste, comuníquese con un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 66.00.xx ERROR SERVICIO Se ha producido un error con un dispositivo externo de manejo del papel. se alterna con Apague la impresora. COMPRUEBE CABLES APAGUE/ENCIENDA Desconecte los cables de todos los dispositivos externos de manejo del papel y vuelva a conectarlos. Encienda la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 68 ERROR NVRAM Se ha producido un error en la memoria no volátil (NVRAM) de la COMPRUEBE VALRES impresora, y uno o varios valores han sido restablecidos a su configuración predeterminada. Imprima una página de configuración y compruebe los valores de la impresora para determinar cuáles han cambiado (página 354). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 68 NVRAM LLENA La memoria no volátil (NVRAM) de la impresora está llena. Es COMPRUEBE VALRES posible que algunos valores hayan sido restablecidos a su configuración predeterminada. Imprima una página de configuración y compruebe los valores de la impresora para determinar cuáles han cambiado (página 354). Mantenga pulsado C ANCELAR TRABAJO mientras enciende la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada 79.xxxx ERROR IMPRESORA La impresora ha detectado un error. Los números (xxxx) indican el tipo de error específico. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si eI mensaje aparece sólo con un software de aplicación o trabajo de impresión específicos, simplifique el trabajo o imprima desde otra aplicación. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada ALIMENTE MANUALM [TIPO] [TAMAÑO] Ponga el papel solicitado en la bandeja 1. BANDEJA x VACÍA Pulse C ONTINUAR si el papel deseado ya se encuentra cargado en la bandeja 1. Ponga papel en la bandeja (x) para borrar el mensaje. Si no pone papel en la bandeja especificada, la impresora seguirá retirando el papel de la siguiente bandeja disponible, y el mensaje permanecerá en pantalla. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada CIERRE PUERTA DERECHA La puerta de acceso derecha está abierta. Debe cerrarla para seguir con la impresión. CIERRE PUERTA La cubierta superior o la puerta izquierda están abiertas y se SUPERIOR O IZQDA deben cerrar para seguir con la impresión. COMPR DISPOSTVO DE ACABADO se alterna con ELIMINE ATASCO El dispositivo de acabado, tal como una grapadora, tiene un atasco. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada COMPR DISPOSTVO DE ACABADO se alterna con ERROR DE ALINEACIÓN El dispositivo de acabado no puede encuadernar el papel correctamente debido a que el papel que entra en el dispositivo está mal alineado. Retire el papel atascado, alinee el papel correctamente y vuelva a imprimir el trabajo, si es necesario. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada COMPROBANDO RUTA El mecanismo está haciendo girar los rodillos para comprobar si DEL PAPEL existe un atasco de papel. CONEX DEFECTUOSA CON UNID DÚPLEX La unidad de impresión a doble cara está mal conectada. Apague la impresora, vuelva a instalar la unidad y encienda la impresora de nuevo. DISCO n EIO GIRANDO La tarjeta de disco accesorio tarda mucho tiempo en inicializarse. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada DISCO PROTEG El disco EIO está protegido contra escritura y no es posible grabar CONTRA ESCRITURA ningún archivo en él. Inhabilite la protección contra escritura mediante HP LaserJet Resource Manager. EIO n NO FUNCIONA La tarjeta de red EIO no funciona correctamente. Vuelva a instalar el accesorio EIO en su ranura. Si el mensaje persiste, sustituya el accesorio EIO por uno nuevo. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada ERROR xx.yy EN Se ha producido un error recuperable en un dispositivo externo de DISPOSTVO SALIDA manejo del papel. Separe el buzón de la impresora y vuelva a conectarlo. Si el mensaje persiste, póngase en contacto con un proveedor de atención al cliente o de servicio técnico autorizado por HP. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada FALLÓ DISPOSITVO El módulo DIMM de memoria flash ha sufrido un fallo crítico y no DE FLASH se puede utilizar. Sustituya el módulo DIMM de memoria flash por uno nuevo. FALLÓ OPERACIÓN ARCHIVO FLASH No se ha podido llevar a cabo la operación solicitada. Es posible que haya intentado realizar una operación ilegal, como transferir un archivo a un directorio inexistente. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada FALTA MEMORIA, TRABJO ELIMIN. La impresora no disponía de memoria suficiente para imprimir todo el trabajo. El resto del trabajo no se imprimirá y será borrado de la memoria. Pulse C ONTINUAR para seguir. Cambie la configuración de ahorro de recursos desde el panel de control de la impresora (página 471), o bien añada más memoria a la impresora (página 529). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada FLASH n INICIALIZÁNDOSE se alterna con El módulo DIMM de memoria flash puede tardar bastante tiempo en inicializarse la primera vez que se utiliza. NO APAGAR FLASH PROTEG El módulo DIMM de memoria flash está protegido contra escritura CONTRA ESCRITURA y no es posible grabar ningún archivo en él. Inhabilite la protección contra escritura mediante HP LaserJet Resource Manager. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada INICIALIZANDO n EIO Espere a que desaparezca el mensaje (aproximadamente 5 minutos). Si la tarjeta EIO de la impresora funciona correctamente y se comunica con la red, este mensaje desaparecerá tras aproximadamente 1 minuto. No se requiere ninguna acción por su parte. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada INSTALADO ALIMEN El alimentador de sobres que está instalando no funcionará con DE SOBRES INCORR esta impresora. Para obtener información sobre cómo pedir un alimentador de sobres para la impresora, consulte la página 43. Cerciórese de que el alimentador de sobres esté instalado correctamente (página 133). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada LENGUAJE SELECDO NO DISPONIBLE Un trabajo de impresión ha solicitado un lenguaje que la impresora no tiene. El trabajo no se imprimirá y será eliminado de la memoria. Imprima el trabajo utilizando un controlador para un lenguaje de impresora diferente, o bien instale el lenguaje solicitado (si lo tiene) en la impresora. Pulse C ONTINUAR para seguir. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada MODIFICADOS LOS La impresora ha cambiado los valores porque no tiene suficiente VALRS DE MEMORIA memoria para utilizar los valores anteriores para la configuración del buffer de E/S y conservación de recursos. Normalmente, esto ocurre al retirar memoria de la impresora, instalar una unidad de impresión a doble cara o añadir un lenguaje de impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada PONGA [TIPO] [TAMAÑO] EN BANDEJA x Ponga el papel solicitado en la bandeja especificada (x). Consulte las secciones sobre cómo poner papel, desde la página 96. Cerciórese de que las bandejas estén correctamente ajustadas según el tamaño. El tipo de bandeja (y el tamaño para la bandeja 1) deben configurarse desde el panel de control de la impresora (página 167). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada PONGA LEGAL EN BANDEJA 2 (o mensajes similares indicándole que debe poner papel) Ponga el tipo de papel solicitado en la bandeja indicada, o bien pulse S ELECCIONAR para anular el mensaje e imprimir en el papel que hay en la impresora en ese momento. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada SISTEMA ARCHIVO DISCO RAM LLENO Elimine los archivos y vuelva a intentarlo, o bien apague la impresora y vuelva a encenderla para eliminar todos los archivos del dispositivo (elimine los archivos utilizando HP LaserJet Resource Manager u otro software de utilidades. Consulte la ayuda del software para obtener más información). Si el mensaje persiste, aumente el tamaño del disco RAM. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Mensajes de la impresora (continuación) Mensaje Explicación o acción recomendada ¿USAR [TIPO] [TAMAÑO]? Si el tipo o tamaño de papel solicitado no está disponible, la impresora preguntará si debe utilizar otro tipo o tamaño de papel en su lugar. Pulse - VALOR + para recorrer los tipos y tamaños disponibles. Pulse S ELECCIONAR para aceptar el tipo o tamaño alternativo de papel. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Corrección de los problemas de calidad de impresión Guíese por los ejemplos siguientes para determinar qué tipo de problema está experimentando con la calidad de impresión; luego consulte la tabla que sigue para corregirlo. Nota Los ejemplos siguientes ilustran una hoja tamaño Letter que se ha introducido en la impresora por el borde largo. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Texto claro o debilitado Fondo gris Caracteres mal formados Manchas de tóner (atrás o adelante) Puntos de tóner Página torcida 279 Caracteres omitidos Tóner suelto Enrollamiento u ondulaciones Corrección de los problemas de calidad de impresión Líneas Defectos repetitivos Arrugas o pliegues 
- # # # # # # # # # Corrección de los problemas de calidad de impresión Arrugas o pliegues Enrollamiento u ondulaciones Página torcida 280 Caracteres mal formados Defectos repetitivos Tóner suelto Puntos de tóner Fondo gris Líneas Resolución de problemas Caracteres omitidos Manchas Texto claro o debilitado Capítulo 5 # Pasos para la resolución de problemas (Siga los pasos en el orden enumerado.) 1. Imprima unas páginas más para ver si el problema se corrige por sí solo. 2. 
- # # # # # # # # # # # Arrugas o pliegues Enrollamiento u ondulaciones Página torcida Caracteres mal formados 281 Defectos repetitivos Tóner suelto Puntos de tóner Fondo gris Líneas Resolución de problemas Caracteres omitidos Manchas Texto claro o debilitado Capítulo 5 Pasos para la resolución de problemas (Siga los pasos en el orden enumerado.) # # 4. Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja. También puede probar girando el papel 180 grados. # # 5. 
- # # # # # Corrección de los problemas de calidad de impresión Arrugas o pliegues Enrollamiento u ondulaciones Página torcida 282 Caracteres mal formados Defectos repetitivos Tóner suelto Puntos de tóner Fondo gris Líneas Resolución de problemas Caracteres omitidos Manchas Texto claro o debilitado Capítulo 5 Pasos para la resolución de problemas (Siga los pasos en el orden enumerado.) # 7. 
- # # # Corrección de los problemas de calidad de impresión Arrugas o pliegues Enrollamiento u ondulaciones Página torcida 283 Caracteres mal formados Defectos repetitivos Tóner suelto Puntos de tóner Fondo gris Líneas Resolución de problemas Caracteres omitidos Manchas Texto claro o debilitado Capítulo 5 Pasos para la resolución de problemas (Siga los pasos en el orden enumerado.) 10. Cambie el valor del modo del fusor (página 170). 
- # # # # # # # # # # # # # # Corrección de los problemas de calidad de impresión Arrugas o pliegues Enrollamiento u ondulaciones Página torcida Caracteres mal formados 284 Defectos repetitivos Tóner suelto Puntos de tóner Fondo gris Líneas Resolución de problemas Caracteres omitidos Manchas Texto claro o debilitado Capítulo 5 Pasos para la resolución de problemas (Siga los pasos en el orden enumerado.) 12. Instale un cartucho de tóner HP nuevo. 
- # # # # # # # # # # # Corrección de los problemas de calidad de impresión Arrugas o pliegues Enrollamiento u ondulaciones Página torcida Caracteres mal formados 285 Defectos repetitivos Tóner suelto Puntos de tóner Fondo gris Líneas Resolución de problemas Caracteres omitidos Manchas Texto claro o debilitado Capítulo 5 # Pasos para la resolución de problemas (Siga los pasos en el orden enumerado.) 14. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 286 Corrección de arrugas en sobres Nota Una vez haya terminado de imprimir sobres con este método, vuelva a bajar las palancas del fusor para tipos de papel (sustratos) estándar. 1 Abra la puerta izquierda. (Si tiene instalado un dispositivo de salida opcional, apártelo de la impresora para poder acceder a la puerta izquierda.) ¡ADVERTENCIA! Evite tocar el área del fusor adyacente, ya que puede estar CALIENTE. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 3 Cierre la puerta izquierda. 4 Asegúrese de que la bandeja boca arriba esté seleccionada al imprimir sobres. CUIDADO Si no se vuelven a bajar las palancas, puede producirse una calidad de impresión deficiente al imprimir en papel de tipo estándar. Una vez haya terminado de imprimir los sobres, baje las palancas del fusor. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Determinación de problemas con la impresora Lista de comprobación ! La impresora no se enciende ! La pantalla del panel de control aparece en blanco o con caracteres ininteligibles ! La impresora no puede imprimir la página de configuración ! No se imprime un trabajo ! Problemas con el equipo, la red o el puerto de E/S ! La impresora imprime demasiado lento ! La impresión es incompleta o incorrecta ! La impresora no tiene en cuenta las fuentes, el formato o la selección 
- Capítulo 5 Resolución de problemas ! Problemas con el buzón opcional de 8 bandejas ! Problemas con el buzón de sobremesa de 7 bandejas ! Problemas con el accesorio opcional de impresión a doble cara ! Problemas con el alimentador de sobres opcional ! Disco duro de la impresora ! Resolución de problemas de PostScript ! Problemas con HP Fast InfraRed Connect ! Resolución de problemas en Macintosh Nota Para obtener más información sobre los dispositivos de salida opcionales de HP, consulte la guía del usuar 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con la impresora La impresora no se enciende Problema Solución La impresora no está enchufada. Enchufe con firmeza el cable de corriente alterna en el receptáculo con toma de tierra y en la impresora (cerciórese de que la toma de corriente funcione). La tensión de la impresora es incorrecta. Compruebe que la tensión de línea sea correcta. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La pantalla del panel de control aparece en blanco o con caracteres ininteligibles (continuación) Problema Solución La impresora está encendida pero no funcionan los ventiladores internos. Compruebe que la tensión de línea sea adecuado para la configuración de la impresora (la placa situada junto al enchufe de alimentación de la impresora muestra los requisitos de tensión). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La pantalla del panel de control aparece en blanco o con caracteres ininteligibles (continuación) Problema Solución La pantalla de la impresora muestra mensajes en otro idioma o con caracteres desconocidos. Vuelva a configurar el idioma de la pantalla en el panel de control. Consulte la guía de instalación inicial, o bien pulse el botón S ELECCIONAR mientras enciende la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresora no puede imprimir la página de configuración Problema Solución El papel que ha puesto no es del tamaño adecuado. Inspeccione las bandejas para papel y compruebe que se haya colocado el tamaño de papel adecuado (Letter o A4). Compruebe, además, que las guías estén en la posición correcta. No se ha quitado la cinta selladora del cartucho de tóner. Quite la cinta selladora del cartucho de tóner. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el software, el equipo y la interfaz de la impresora No se imprime un trabajo Problema Solución La impresora está apagada o no está conectada a una fuente de alimentación eléctrica activa. Compruebe que la impresora esté encendida y que todos los cables de alimentación eléctrica estén bien enchufados tanto en los componentes de la impresora como en una fuente de alimentación eléctrica activa. La impresora está fuera de línea. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas No se imprime un trabajo (continuación) Problema Solución La impresora está en línea, pero no recibe datos (la luz Datos no parpadea). ! Determine si hay alguna conexión del cable de E/S suelta en la impresora, en el equipo o en el puerto de la red. ! Pruebe el cable de E/S en un sistema que sepa que funciona. ! Compruebe que se haya seleccionado el cable de interfaz adecuado y que esté bien conectado tanto a la impresora como al equipo. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas No se imprime un trabajo (continuación) Problema Solución Aún quedan datos de un trabajo de impresión anterior en el buffer de la impresora. ! Cerciórese de que utiliza el controlador de impresora adecuado. ! Es posible que no se haya terminado de procesar un trabajo de impresión complejo. ! Cerciórese de que la impresora esté en línea. Compruebe si en el panel de control aparece el mensaje PROCESANDO TRABAJO. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas No se imprime un trabajo (continuación) Problema Solución La última página no se ha impreso y la luz Datos está encendida. ! Cerciórese de que utiliza el controlador de impresora adecuado. ! Es posible que no se haya terminado de procesar un trabajo de impresión complejo. ! Cerciórese de que la impresora esté en línea. Compruebe si en el panel de control aparece el mensaje PROCESANDO TRABAJO. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas No se imprime un trabajo (continuación) Problema Solución La luz Datos parpadea, pero no se imprime nada. ! Cerciórese de que utiliza el controlador de impresora adecuado. ! Es posible que no se haya terminado de procesar un trabajo de impresión complejo. ! Cerciórese de que la impresora esté en línea. Compruebe si en el panel de control aparece el mensaje PROCESANDO TRABAJO. ! Abra la cubierta superior, extraiga el cartucho de tóner y mire si hay papel. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresora imprime demasiado lento Problema Solución La primera página tarda mucho más en imprimirse que las páginas siguientes. ! Cerciórese de que la impresora muestre el mensaje PREPARADA. La impresora suele tardar en responder. ! Establezca la función de Ahorro de energía en un período de tiempo mayor (consulte la sección Página de configuración en la página 354). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresión es incompleta o incorrecta Problema Solución Se imprimen páginas en blanco. ! Apague la impresora y vuelva a encenderla. ! Cerciórese de que el cartucho de tóner esté bien instalado. ! Compruebe que se haya quitado la cinta selladora del cartucho de tóner. Para quitar toda la cinta selladora, tire con firmeza de la lengüeta del cartucho. Evite tocar el tóner negro que pueda quedar adherido en la cinta. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresión es incompleta o incorrecta (continuación) Problema Solución Se imprimen páginas con caracteres ininteligibles o sobreimpresiones, o las páginas se imprimen parcialmente. ! Compruebe que la aplicación esté configurada para la impresora adecuada. ! Sustituya el cable de interfaz de la impresora (E/S) por otro que sepa que funciona para ver si el primero es defectuoso. ! Es posible que el cable paralelo de la impresora sea defectuoso. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresión es incompleta o incorrecta (continuación) Problema Solución El trabajo no se ha impreso a dos caras. ! Apague la impresora. Cerciórese de que la unidad de impresión a doble cara esté instalada correctamente. Encienda la impresora. ! Compruebe que esté utilizando el tamaño de papel adecuado (página 438). ! Cerciórese de seguir las instrucciones sobre la impresión en ambas caras del papel (consulte la página 125). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresión es incompleta o incorrecta (continuación) Problema Solución La impresión se detiene en mitad de un trabajo. ! Fíjese si hay algún mensaje de error en la pantalla del panel de control. ! Si está conectado a una red, compruebe que la configuración del equipo sea correcta y que no se trate de un problema de la red (consulte al administrador de la red). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresora no tiene en cuenta las fuentes, el formato o la selección de bandejas Problema Solución La impresora imprime fuentes o formatos erróneos. ! La fuente no está en la impresora; deberá transferirla desde la aplicación o instalar el módulo DIMM correspondiente. Compruebe la aplicación para cerciorarse de que se ha instalado y configurado el controlador adecuado. Para verificar que la fuente esté disponible, imprima una lista de fuentes (página 358). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresora no tiene en cuenta las fuentes, el formato o la selección de bandejas (continuación) Problema Solución La impresora no toma papel de la bandeja adecuada. ! Compruebe que la aplicación seleccione el tamaño o tipo de papel adecuado. ! Cerciórese de que el controlador de la aplicación esté bien instalado y configurado, y de que pueda solicitar papel del tamaño y tipo deseados. ! La bandeja seleccionada no contiene papel del tamaño seleccionado. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresora no tiene en cuenta las fuentes, el formato o la selección de bandejas (continuación) Problema Solución La configuración establecida desde el panel de control para la RESOLUCIÓN u ORIENTACIÓN no funciona o no se tiene en cuenta. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas La impresora no tiene en cuenta las fuentes, el formato o la selección de bandejas (continuación) Problema Solución El trabajo se imprime en el lado incorrecto del papel. ! Compruebe que el papel esté colocado correctamente (a partir de la página 96). ! Si imprime copias en una sola cara, coloque el papel en la bandeja 1 con la cara que desea imprimir hacia arriba. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas El trabajo en papel de tamaño especial no se imprime correctamente Problema Solución El panel de control y el Cerciórese de que el tamaño del papel especial definido en controlador no están el panel de control sea el mismo que el definido en el configurados para el controlador. mismo tamaño de papel. Problemas con la bandeja 1 Problema Solución No es posible quitar el mensaje ALIMENTE MANUALM [TIPO] [TAMAÑO]. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con la bandeja 1 (continuación) Problema Solución Hay papel en la bandeja 1, pero la pantalla del panel de control indica que es necesario colocar papel o solicita alimentación manual. Ponga el papel adecuado en la bandeja. Consulte la sección “Carga de la bandeja 1” en la página 96. Si la bandeja ya contiene el papel adecuado, pulse C ONTINUAR. El papel no se envía a la bandeja de salida adecuada. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con las bandejas 2 y 3, y la unidad opcional de dos bandejas de entrada para 500 hojas (bandejas 4 y 5) Problema Solución Problemas generales de funcionamiento. Encontrará información general relativa al papel en el capítulo 2, Tareas de impresión. Problemas de atascos y alimentación del papel. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con las bandejas 2 y 3, y la unidad opcional de dos bandejas de entrada para 500 hojas (bandejas 4 y 5) (continuación) Problema Solución No es posible tener acceso a las bandejas 2 y 3, ni a la unidad opcional de dos bandejas de entrada para 500 hojas (bandejas 4 y 5). ! Es necesario seleccionar el tipo y el tamaño de papel correspondientes al papel que contiene la bandeja, desde la aplicación. Aparece el mensaje PONGA [TIPO] [TAMAÑO] BJA x. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con la bandeja opcional de entrada para 2000 hojas (bandeja 4) Problema Solución Ajuste e instalación del tamaño del papel. Consulte las características del papel en la página 438 y la sección Carga de la bandeja de entrada opcional para 2000 hojas (bandeja 4) en la página 105, si desea más información relativa al ajuste e instalación del tamaño de papel. Problemas de atascos y alimentación del papel. ! Consulte la página 226 para obtener instrucciones. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con la bandeja opcional de entrada para 2000 hojas (bandeja 4) (continuación) Problema Solución ! Inspeccione los cables y los conectores entre la bandeja y la impresora. En la página 329 se describen las configuraciones de cableado. ! Quite el cable de alimentación y vuelva a conectarlo si no está bien enchufado al equipo. ! Compruebe que el papel esté bien colocado en las bandejas. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con la bandeja opcional de entrada para 2000 hojas (bandeja 4) (continuación) Problema Solución Es imposible tener acceso a la bandeja 4. Compruebe que las guías de la bandeja estén bien colocadas para el tamaño de papel que contiene (página 105). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con la bandeja opcional de entrada para 2000 hojas (bandeja 4) (continuación) Problema Solución La impresora no reconoce la bandeja 4. ! Cerciórese de que la bandeja opcional de entrada para 2000 hojas esté configurada en el controlador de la impresora. Consulte la página 66 si desea más información acerca de cómo tener acceso al controlador de la impresora. ! Apague la impresora y vuelva a encenderla. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 5 bandejas con grapadora Problema Solución El trabajo no se ha grapado. Los trabajos enviados a la grapadora pueden no estar grapados debido a uno o varios de los siguientes motivos: ! Faltan grapas en la grapadora y la opción CONTINUAC AUTOM está ACTIVADA. ! El trabajo se ha impreso en un tamaño de papel erróneo. ! Se han enviado más de 20 páginas (capacidad máxima) a la grapadora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 5 bandejas con grapadora (continuación) Problema Solución Problemas generales y repetidos en la grapadora. ! Compruebe que el trabajo que se debe grapar tenga un grosor inferior a 2 mm. La impresora no reconoce el buzón de 5 bandejas con grapadora. ! Cerciórese de que el buzón de 5 bandejas con grapadora haya sido configurado en el controlador de la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 5 bandejas con grapadora (continuación) Problema Solución La impresora no reconoce la grapadora. ! Inspeccione el cable que conecta el buzón a la grapadora y cerciórese de que sus dos extremos estén bien conectados. En la página 329 se describen las configuraciones de cableado. El buzón de 5 bandejas con grapadora no se enciende. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 5 bandejas con grapadora (continuación) Problema Solución Problemas de atascos y alimentación del papel ! Compruebe que el papel que utiliza tenga el peso adecuado (página 441). ! No retire papel de las bandejas mientras la impresora está imprimiendo. ! Revise los cables y los conectores entre la impresora y el buzón de 5 bandejas con grapadora. En la página 329 se describen las configuraciones de cableado. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 5 bandejas con grapadora (continuación) Problema Solución El papel no sale por la bandeja de salida correcta. ! Verifique que se haya seleccionado la bandeja de salida correcta en el controlador de la impresora. Si necesita más información acerca de cómo cambiar la configuración del controlador de la impresora, consulte la ayuda en línea. ! El papel no cumple con las características para la bandeja de salida. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 8 bandejas Problema Solución La impresora no reconoce el buzón. ! Cerciórese de que el buzón de múltiples bandejas esté configurado en el controlador de la impresora. En la página 66 se describe cómo tener acceso al controlador de la impresora. ! Cerciórese de que el cable del buzón de 8 bandejas esté enchufado en el conector en C de la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 8 bandejas (continuación) Problema Solución Atascos y problemas de alimentación del papel. ! Compruebe que el papel que utiliza tiene el peso adecuado (página 441). ! No retire papel de las bandejas mientras la impresora esté imprimiendo. ! Inspeccione los cables y los conectores entre la impresora y el buzón. En la página 329 se describen las configuraciones de cableado. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 8 bandejas (continuación) Problema Solución El papel no sale por la bandeja de salida correcta. ! Verifique que se haya seleccionado la bandeja de salida correcta en el controlador de la impresora. Si necesita más información acerca de cómo cambiar la configuración del controlador de la impresora, consulte la ayuda en línea. ! El papel no cumple con las características para la bandeja de salida. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón opcional de 8 bandejas (continuación) Problema Solución El buzón de múltiples bandejas no se enciende. ! Compruebe que el cable de alimentación esté bien enchufado tanto en el buzón de múltiples bandejas como en la toma de corriente. Quite el cable de alimentación y vuelva a conectarlo. ! Cerciórese de que el cable del buzón de múltiples bandejas esté enchufado en el conector en C de la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón de sobremesa de 7 bandejas Problema Solución La impresora no reconoce el buzón. ! Cerciórese de que el buzón de 7 bandejas esté configurado en el controlador de la impresora. En la página 66 se describe cómo tener acceso al controlador de la impresora. ! Cerciórese de que el cable en C esté bien enchufado. En la página 329 se describen las configuraciones de cableado. ! Cerciórese de que todas las bandejas estén bien instaladas. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón de sobremesa de 7 bandejas (continuación) Problema Solución Problemas de atascos y alimentación del papel ! Compruebe que el papel que utiliza tiene el peso adecuado (página 441). ! No retire papel de las bandejas mientras la impresora está imprimiendo. ! Inspeccione los cables y los conectores entre la impresora y el buzón. En la página 329 se describen las configuraciones de cableado. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón de sobremesa de 7 bandejas (continuación) Problema Solución El papel no sale por la bandeja de salida correcta. ! Verifique que se haya seleccionado la bandeja de salida correcta en el controlador de la impresora. Si necesita más información acerca de cómo cambiar la configuración del controlador de la impresora, consulte la ayuda en línea. ! El papel no cumple con las características para la bandeja de salida. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el buzón de sobremesa de 7 bandejas (continuación) Problema Solución El buzón de múltiples bandejas no se enciende. ! Compruebe que el cable de alimentación esté bien enchufado tanto en el buzón de múltiples bandejas como en la toma de corriente. Quite el cable de alimentación y vuelva a conectarlo. ! Cerciórese de que el cable en C esté bien enchufado. En la página 329 se describen las configuraciones de cableado. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Configuración del cableado Problemas con la impresora 329 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el accesorio opcional de impresión a doble cara Problema Solución La impresora no reconoce la unidad de impresión a doble cara. ! Imprima una página de configuración (página 354) para asegurarse de que la unidad de impresión a doble cara esté instalada. ! Apague la impresora. Extraiga la unidad y vuelva a instalarla. Encienda la impresora. ! Cerciórese de que la unidad de impresión a doble cara esté configurada en el controlador de la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el accesorio opcional de impresión a doble cara (continuación) Es posible que el controlador no esté configurado para imprimir en ambas caras del papel. Cerciórese de que la opción para impresión a doble cara esté configurada correctamente en el controlador. Es posible que el archivo que está intentando imprimir no tenga la opción de impresión a doble cara activada. Cerciórese de que la opción de impresión a doble cara esté configurada en el controlador. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el alimentador de sobres opcional Problema Solución Atascos y problemas de alimentación de sobres. ! Cerciórese de que los sobres cumplan con las características indicadas en la página 456. ! Cerciórese de que los sobres estén bien cargados. ! Cerciórese de que el pisasobres del alimentador esté bajado. ! Cerciórese de que la extensión del alimentador de sobres opcional esté abierta por completo. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el alimentador de sobres opcional (continuación) La impresora no reconoce el alimentador de sobres opcional. ! Apague la impresora, extraiga el alimentador de sobres, vuelva a instalarlo y encienda la impresora. ! Cerciórese de que el alimentador de sobres opcional esté configurado en el controlador de la impresora. En la página 70 se describe cómo tener acceso al controlador de la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Disco duro de la impresora (continuación) Problema Solución El disco está protegido contra escritura. Aparece el mensaje DISCO PROTEG CONTRA ESCRITURA No es posible almacenar fuentes o formularios en un disco que esté protegido contra escritura. Utilice HP LaserJet Resource Manager para Windows o la Utilidad HP LaserJet para Macintosh para quitar la protección contra escritura del disco. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Resolución de problemas de PostScript Problema Solución En lugar de imprimirse el trabajo de impresión PostScript, se imprime una lista de comandos PostScript. Es posible que algún código PostScript no estándar haya confundido la configuración LENGUAJE=AUTOMÁTICO en el panel de control. Compruebe si la configuración de LENGUAJE está establecida en PS o en PCL. Si está definida en PCL, establézcala en LENGUAJE=AUTOMÁTICO. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Resolución de problemas de PostScript (continuación) Problema Solución El trabajo se imprime en Courier (la fuente predeterminada de la impresora) en lugar de la fuente que se ha solicitado. ! El tipo de letra solicitado no está disponible en la impresora o no se encuentra en el disco. Emplee una utilidad de transferencia de fuentes para transferir la fuente deseada. ! Las fuentes transferidas a la memoria se pierden al apagar la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Resolución de problemas de PostScript (continuación) Problema Solución Una página se imprime con los márgenes recortados. Si los márgenes de la página aparecen recortados, es posible que tenga que imprimir la página a una resolución de 300 ppp o que necesite instalar más memoria. Pruebe también a desactivar la conservación de recursos y el buffer de E/S. Es imposible imprimir una página. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Resolución de problemas de PostScript (continuación) Problema Solución Se imprime una página de errores PostScript. ! Cerciórese de que el trabajo de impresión sea PostScript. ! Determine si la aplicación esperaba que usted enviara un archivo de cabecera PostScript a la impresora. ! Compruebe la configuración de la impresora en la aplicación para asegurarse de que la impresora esté seleccionada. ! Compruebe que las conexiones de los cables sean firmes. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el equipo, la red o el puerto de E/S (continuación) Problema Solución Problema con el software del equipo. Compruebe que su equipo funcione correctamente. Para ello, imprima desde una aplicación que sepa que funciona, o bien imprima un archivo sólo con texto para determinar si el problema se origina en la aplicación o en el controlador de la impresora (por ejemplo, C:\dir>>LPTn donde n es el número del puerto del equipo al que está conectada la impresora 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con el equipo, la red o el puerto de E/S (continuación) Problema Solución Problemas con la impresora de red o compartida. Para comprobar si hay problemas en la impresora de red o compartida, conecte su equipo directamente a la impresora e imprima desde una aplicación que sepa que funciona. Si sospecha la existencia de problemas de red, hable con el administrador o consulte la documentación que recibió con las tarjetas de red de la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con HP Fast InfraRed Connect Problema Solución El indicador de estado del puerto FIR no se enciende. ! Cerciórese de que la impresora esté en modo PREPARADA y que el puerto FIR desde el que está imprimiendo cumpla con la norma IRDA y que esté dentro del radio de funcionamiento descrito en la sección Impresión de un trabajo, en la página 193. ! Cerciórese de que HP Fast InfraRed Connect esté conectado correctamente a la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con HP Fast InfraRed Connect (continuación) Problema Solución No puede establecerse la conexión, o ésta parece tardar más de lo normal. ! Utilice un dispositivo que cumpla con la norma IRDA; busque el símbolo IRDA en el dispositivo, o bien consulte la guía del usuario del ordenador para averiguar las especificaciones IRDA. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con HP Fast InfraRed Connect (continuación) Problema Solución No puede establecerse la conexión, o ésta parece tardar más de lo normal. ! Una luz fuerte de cualquier tipo (sol, luz incandescente, luz fluorescente o luz emitida por un control remoto por infrarrojos, como la de un televisor o un grabador/reproductor de vídeo) dirigida directamente a uno de los puertos FIR puede provocar interferencias. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Problemas con HP Fast InfraRed Connect (continuación) Problema Solución El trabajo de impresión se envía correctamente, pero la impresora no imprime. Si la conexión se interrumpe antes de que se transmita todo el trabajo a la impresora (la impresión aún no ha empezado), es posible que no se imprima el trabajo en absoluto. Pulse C ANCELAR TRABAJO para borrar la memoria de la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Resolución de problemas en Macintosh Problema Solución El equipo Macintosh no se comunica con la impresora. ! Cerciórese de que la pantalla del panel de control de la impresora muestre el mensaje PREPARADA. ! Cerciórese de que el controlador de impresora correcto esté seleccionado en la parte izquierda del Selector. Luego cerciórese de que el nombre de la impresora que desea utilizar esté seleccionado (resaltado) en la parte derecha del Selector. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Resolución de problemas en Macintosh (continuación) Problema Solución El equipo Macintosh no se comunica con la impresora. ! Cerciórese de que el equipo y la impresora estén en la misma red. Desde Paneles de control, en el menú Apple, seleccione el panel de control Red (o AppleTalk) y a continuación elija la red correcta (por ejemplo, LocalTalk o EtherTalk). La opción Config. automática no ha configurado la impresora automáticamente. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Resolución de problemas en Macintosh (continuación) Problema Solución El trabajo de impresión no se envía a la impresora deseada. Es posible que otra impresora con un nombre igual o parecido haya recibido el trabajo de impresión. Verifique que el nombre de la impresora coincida con el que está seleccionado en el Selector (página 348). El trabajo de impresión contiene fuentes erróneas. ! Si va a imprimir un archivo . 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Selección de un archivo PPD alternativo 1 Abra el Selector en el menú Apple. 2 Haga clic en el icono LaserWriter 8. 3 Si la impresora se encuentra conectada a una red con múltiples zonas, seleccione en el cuadro Zonas AppleTalk la zona donde reside la impresora. 4 Haga clic en el nombre de la impresora deseada, en el cuadro Seleccione una impresora PostScript. Si hace doble clic en esta opción, se llevarán a cabo automáticamente los siguientes pasos. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas " Seleccione el archivo PPD genérico, haciendo clic en Usar genérico. Este archivo permite imprimir pero proporciona un acceso limitado a las funciones de la impresora. 8 En el cuadro de diálogo Configurar, haga clic en Seleccionar y luego en OK para volver al Selector. Nota Si selecciona el archivo PPD manualmente, es posible que no aparezca un icono al lado de la impresora elegida en el cuadro Seleccione una impresora PostScript. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Comunicaciones con un servidor de impresión HP JetDirect EIO opcional Si la impresora contiene un servidor de impresión interno HP JetDirect opcional y no es posible comunicarse con ella a través de la red, compruebe que el servidor de impresión funcione. Fíjese si aparece el mensaje TARJETA E/S PREPARADA en la página de configuración de HP JetDirect (siga las instrucciones de la página 354 para imprimir una página de configuración). 
- Capítulo 5 Resolución de problemas ! Observe si aparece el mensaje ERROR DE PÉRDIDA PORTADORA en la página de configuración de HP JetDirect. Este mensaje indica también que la tarjeta no se ha enlazado a la red. Nota El servidor de impresión HP JetDirect 10/100Base-TX puede necesitar hasta 10 segundos para establecer un enlace con la red. Si su servidor de impresión HP JetDirect es distinto, consulte la guía que se suministra con el mismo. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Si el servidor de impresión no ha podido enlazarse, verifique que todos los cables están bien conectados. Si aún así no consigue realizar el enlace, siga estas instrucciones para cambiar la configuración del servidor de impresión. 1 Utilice el menú EIO para configurar manualmente la velocidad de enlace (10 ó 100 Mbps) y el modo de comunicación (dúplex completo o semidúplex) de forma que coincidan con la red. (Consulte el menú EIO en la página 522. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Verificación de la configuración de la impresora Mediante el panel de control es posible imprimir páginas que contienen información detallada sobre la impresora y su configuración actual. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Página de configuración Utilice la página de configuración para ver los valores actuales de la impresora, conseguir ayuda para resolver problemas con la impresora o verificar la instalación de accesorios opcionales tales como módulos de memoria DIMM, dispositivos de manejo del papel de entrada y salida, y lenguajes de impresora. Nota Si tiene instalada una tarjeta HP JetDirect EIO, también se imprimirá una página de configuración de HP JetDirect. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 355 1 4 2 5 3 6 7 1 Información sobre la impresora contiene el número de serie, las direcciones IP de HP JetSend, los recuentos de páginas y otros datos relativos a la impresora. Si el modo variable del fusor ha sido establecido en ALTO1, ALTO2 o ALTO3, el número de páginas impresas a la temperatura alta del fusor, aparecerá entre paréntesis después del recuento de páginas. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 2 Registro de eventos contiene el número de entradas que figuran en el registro, la cantidad máxima de entradas que se pueden ver y las tres entradas más recientes. La segunda página del registro de eventos es la página del fabricante. Esta página contiene información que puede ayudar a los representantes del Centro de atención al cliente de HP a resolver posibles problemas con la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Diagrama de menús Para ver la configuración actual de los menús y elementos disponibles en el panel de control, imprima un diagrama de los menús del panel de control: 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. 2 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca IMPRIM DIAGRAMA DE MENÚS. 3 Pulse S ELECCIONAR para imprimir el diagrama de menús. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Lista de fuentes PCL o PS Utilice estas listas para saber qué fuentes hay instaladas en la impresora. Las listas de fuentes incluyen además las fuentes residentes en el disco duro o módulo DIMM de memoria flash (opcionales). Para imprimir una lista de fuentes PCL o PS: 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. 2 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca IMPRIMIR LISTA DE FUENTES PCL o IMPRIMIR LISTA DE FUENTES PS. 
- Capítulo 5 Nota Resolución de problemas En la página 551 hallará instrucciones detalladas sobre el uso de los comandos de impresora para seleccionar una fuente con aplicaciones de DOS. ! Fuente nº es la cifra utilizada para seleccionar fuentes desde el panel de control de la impresora (no se aplica al software de aplicación). No confunda el número de fuente con su identificador, que se describe a continuación. El número indica la ranura del módulo DIMM en la que reside la fuente. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 360 Página de directorios de archivos 1 2 3 1 Información del disco contiene los siguientes datos del disco: número del modelo, número de serie, capacidad y espacio libre disponible, además de especificar si está permitido escribir en el mismo. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 2 Tamaño archivo muestra el tamaño de cada uno de los archivos bajo la columna Nombre del archivo o directorio. Si la línea contiene un directorio, la columna muestra la palabra Directorio, y la ruta de acceso al mismo figura en la columna Nombre del archivo o directorio. 3 Nombre del archivo o directorio muestra el nombre del archivo. Los archivos de los subdirectorios se muestran a la derecha, a continuación de la línea del directorio. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 362 Página del registro de eventos 1 2 6 5 3 4 1 Recuento actual de páginas indica cuántas páginas ha imprimido la impresora. 2 Número indica el orden en que se han producido los errores. El error más reciente tiene el número más alto. 3 Error muestra el código interno de error de cada uno de los errores. 4 Página indica el número de páginas impresas en la impresora cuando se produjo el error. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas 5 Descripción o lenguaje indica si el error se debió a un problema de lenguaje de la impresora o a un atasco de papel. 6 Número de serie muestra el número de serie de la impresora. La segunda página del registro de eventos es la página del fabricante. Esta página contiene información que puede ayudar a los representantes del Centro de atención al cliente de HP a resolver posibles problemas con la impresora. 
- Capítulo 5 Resolución de problemas Prueba de ruta del papel Esta prueba puede utilizarse para verificar si las diferentes rutas del papel funcionan correctamente, o para resolver problemas con la configuración de las bandejas. 1 Pulse M EN Ú repetidas veces hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. 2 Pulse E LEMENTO repetidas veces hasta que aparezca IMPRIMIR PRUEBA DE RUTA DE PAPEL. 3 Pulse S ELECCIONAR para seleccionar la prueba de ruta del papel. 
- Capítulo 6 6 HP Digital Copy HP Digital Copy Descripción general La HP Digital Copy ofrece las funciones básicas de un módulo de copia. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Instalación de la HP Digital Copy Pasos para la instalación En esta sección se proporcionan instrucciones para instalar y configurar la HP Digital Copy (modelo C4230A). Para asegurarse de realizar la instalación correctamente, lleve a cabo cada tarea en el orden en que se presenta. ! Desembalar la HP Digital Copy (pasos 1 y 2) ! Instalar la HP Digital Copy (paso 3) ! Probar el funcionamiento de la HP Digital Copy (paso 4) ¡ADVERTENCIA! La HP Digital Copy es pesada. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 367 Paso 1. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 368 Paso 2. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 369 1.854 mm 1.092 mm 1. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Requisitos de emplazamiento para HP Digital Copy ! Una superficie sólida y nivelada donde colocar la impresora y HP Digital Copy. ! Requisitos de espacio libre (vea la ilustración de la página 369) alrededor de la impresora y HP Digital Copy. ! Un ambiente con ventilación adecuada. ! Humedad relativa entre el 20 y el 80 %. ! Temperatura ambiente entre 10 y 32,5° C. ! Un ambiente estable, que no esté sometido a cambios bruscos de temperatura o humedad. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 371 Especificaciones de instalación Elemento Especificaciones Dimensiones (mm) Anchura: Profundidad: Altura: 1. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Elemento Condiciones ambientales 372 Especificaciones Estado del dispositivo En funcionamiento Sin funcionamiento Temperatura 10 a 32,5° C -20 a 50° C Humedad Humedad relativa del 20 al 80 % (sin condensación) Humedad relativa del 15 al 90 % (sin condensación) Instalación de la HP Digital Copy 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Paso 3. Instale HP Digital Copy Instalación de HP Digital Copy en 1 su plataforma opcional Encontrará instrucciones detalladas acerca de cómo instalar la plataforma de HP Digital Copy en la guía de instalación que se suministra con la plataforma. 1 Coloque la plataforma de HP Digital Copy cerca del lugar donde desea instalar el equipo. Nota Cerciórese de haber dejado suficiente lugar para instalar los accesorios. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado cuando realice estos pasos. Una vez colocada en el soporte, HP Digital Copy se puede volcar si se mueve o golpea. Debe poner la impresora en la posición apropiada inmediatamente después de instalar HP Digital Copy. 2 Con la ayuda de otra persona, levante HP Digital Copy y colóquelo de modo que quede alineado con los tornillos de su plataforma. 374 2 3 3 Utilice un destornillador de hoja plana para fijar HP Digital Copy en la plataforma. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 5 Gire el dispositivo de bloqueo de envío y vuelva a insertarlo en HP Digital Copy pero en la posición de desbloqueo (necesitará este dispositivo de bloqueo si vuelve a transportar la copiadora en otra ocasión). 6 Para instalar la bandeja de salida, sujétela en sentido vertical (como se muestra en la ilustración) y empuje hacia abajo para fijarla a las guías metálicas. 375 5 6 7 Tire de la bandeja de salida hacia fuera y hacia abajo. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 376 Instalación de la impresora en el accesorio de entrada opcional Consulte la guía de instalación que recibió con el accesorio de entrada opcional para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo instalar la impresora en el accesorio. 1 Coloque la impresora sobre el soporte opcional de HP Digital Copy (mueva la impresora con cuidado de lado a lado, a la vez que la empuja sobre la plataforma). 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Instalación del accesorio de salida opcional Nota Consulte la guía de instalación que recibió con el accesorio de salida opcional para obtener instrucciones detalladas acerca de cómo instalarlo. 1 Desplace el accesorio de salida opcional sobre la plataforma de HP Digital Copy. Nota Alinee la abrazadera de montaje correctamente a medida que desplaza el accesorio de salida opcional sobre la plataforma de HP Digital Copy. Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 2 Cuando las dos ruedas delanteras estén en la base de la plataforma de HP Digital Copy, acople la abrazadera de montaje. 3 Desplace el accesorio de salida opcional hacia la impresora hasta que encaje en su lugar. Abrazadera de montaje Nota Cuando coloque el soporte, deje suficiente espacio como para sacar por completo el accesorio de salida opcional de la impresora (la ilustración de la página 369 indica las dimensiones). 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Instalación de la tarjeta EIO de conexión para copias CUIDADO Cerciórese de que la impresora esté apagada. Inserte la tarjeta EIO de conexión para copias que recibió con HP Digital Copy en una ranura EIO libre de la impresora. Utilice los tornillos de la cubierta de la ranura EIO para instalar la tarjeta EIO de conexión para copias. Nota Si la ranura libre tiene cubierta, quite los dos tornillos con un destornillador. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 380 Instalación del cable de conexión para copias 1 Enchufe el cable de conexión para copias en HP Digital Copy (A). Nota El icono que aparece en el cable debe quedar orientado hacia arriba. 2 Enchufe el otro extremo del cable de conexión para copias en la tarjeta EIO de conexión para copias (B). (El logotipo de HP debe quedar en la dirección indicada en la figura. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 381 A B C Vista con la plataforma de la HP Digital Copy (con los accesorios opcionales) Instalación de la HP Digital Copy 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 382 Instalación del cable de alimentación en Y CUIDADO Apague la impresora y compruebe que el interruptor de encendido de la HP Digital Copy esté en posición de apagado antes de instalar el cable de alimentación en Y. segmento principal 1 2 rama larga rama cor ta 3 1 Enchufe el segmento principal del cable de alimentación en Y en la HP Digital Copy. 2 Desconecte el cable de alimentación de la impresora y enchúfelo en la rama corta del cable de alimentación en Y. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Instalación de la plantilla del panel de control 383 1 1 Elija la plantilla del panel de control que está impresa en su idioma. 2 Coloque la plantilla en su sitio en el panel de control de la HP Digital Copy, y presiónela hasta que encaje con un chasquido. 2 3 Para quitar la plantilla del panel de control, inserte un destornillador en la ranura situada a la izquierda de la plantilla. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 384 Paso 4. Compruebe el funcionamiento de la HP Digital Copy 1 Encienda la impresora. Cuando aparezca el mensaje PREPARADA, encienda la HP Digital Copy. 2 La HP Digital Copy mostrará el logotipo de HP y luego una serie de iconos que indican las distintas fases de inicialización. 
- Capítulo 6 Nota HP Digital Copy El indicador LED verde del botón I NICIAR se ilumina para indicar que la HP Digital Copy está preparada para hacer copias (vea la página 401). Si la HP Digital Copy experimenta algún problema para alcanzar el estado LISTA PARA COPIAR, consulte la página 386 o llame a su proveedor de servicio técnico. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Identificación de problemas de la HP Digital Copy Nota Encontrará información detallada acerca de cómo resolver los problemas en Resolución de problemas de la HP Digital Copy, en la página 421. Problema Acción recomendada No hay corriente eléctrica Fíjese que todos los cables de alimentación eléctrica estén conectados correctamente. Fallo de inicialización Compruebe que la impresora esté encendida. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Instrucciones de uso de la HP Digital Copy En esta sección se explica cómo utilizar la HP Digital Copy y muchas de sus funciones avanzadas. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 388 Panel de control de la HP Digital Copy Diseño del panel de control y pantalla de visualización Mensaje de estado del aparato Número de copias Ayuda sensible Restablecer al contexto Iniciar Papel 1 Reducir/ Ampliar Teclado numérico Doble cara/ N-pág Salida/ Grapas Calidad de la copia Otras funciones Instrucciones de uso de la HP Digital Copy Detener 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Barra de estado La barra de estado muestra: ! mensajes de estado del dispositivo ! número de copias seleccionadas ! botón de ayuda sensible al contexto mensajes de estado del dispositivo Pueden aparecer los mensajes LISTA PARA COPIAR, COPIANDO y ACEPTANDO TRABAJOS DE COPIA. El mensaje ACEPTANDO TRABAJOS DE COPIA indica que la impresora está ocupada. Es posible configurar el próximo trabajo de copia mientras la impresora está ocupada. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú Las fichas de menú brindan acceso a cualquier configuración de la HP Digital Copy. Cada ficha muestra la configuración relacionada con el trabajo. Seleccione Aceptar o Salir para realizar los cambios a medida que pasa de una ficha a otra. Pulse Aceptar para salir de las fichas de menú e iniciar un trabajo de copia. Pulse Salir para volver a la ficha predeterminada. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha papel Permite seleccionar el papel para la salida de un trabajo de copia en base al tamaño, bandeja o tipo. ! Tamaño: Muestra el tamaño que está seleccionado. Cuando se selecciona una opción, se actualiza la lista Bandeja automáticamente. ! Bandeja: Muestra la bandeja que está seleccionada. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha reducir/ampliar Permite ampliar o reducir el tamaño del documento. Permite elegir el tamaño del papel para el documento original y especificar un tamaño distinto para la copia. Por ejemplo: podría copiar un documento A4 en papel Letter. Es también posible especificar el tamaño de papel para la salida y luego elegir un porcentaje de escala para reducir o ampliar una parte del documento original. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha reducir/ampliar (continuación) ! Reducción del modo personalizado: Esta configuración permite alternar entre estándar/ampliación y el modo personalizado, lo cual permite elegir el tamaño del documento original y de la copia en forma independiente. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha reducir/ampliar (continuación) ! Reducir página a área de impresión: Esta configuración permite modificar el porcentaje de cambio a escala para la página. Esto permite copiar una página de área completa en el área imprimible de una hoja de papel del tamaño seleccionado para la salida. Hay un límite en cuanto a la distancia del borde de la hoja a la que la impresora puede imprimir. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha doble cara/N-pág Esta ficha ofrece cuatro controles para configurar las opciones y una imagen de presentación preliminar que muestra los valores seleccionados en forma gráfica. ! Copia a doble cara: Muestra el modo de impresión a doble cara que está seleccionado. Elija el modo de impresión a doble cara que necesite utilizar. La imagen de presentación preliminar se actualizará para mostrar la opción que se ha elegido. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha doble cara/N-pág (continuación) ficha salida/grapas ! Imprimir bordes de página: Esta configuración se activa cuando se seleccionan dos o más páginas por hoja. Si está seleccionada, se imprimirá un borde alrededor de la imagen de cada página que aparece en la hoja de salida. La imagen de presentación preliminar se actualizará para mostrar la opción que se ha elegido. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha calidad de la copia ! Modo de copiado: Esta ficha permite cambiar la configuración de calidad de copia. Se pueden elegir tres valores del modo de copiado: Auto: Éste es el modo predeterminado. Foto: Este modo está optimizado para claridad fotográfica. Texto: Este modo está optimizado para generar texto nítido. ! Brillo: Puede cambiar el brillo en esta ficha. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha encuadernación Toma varias copias del cristal de originales y las encuaderna en un solo trabajo. Todos los demás valores de copia regirán para el trabajo encuadernado, como engrapado y número de copias. ! Para utilizar este modo de funcionamiento, siga las indicaciones proporcionadas en el panel de control. ficha configuración Proporciona los valores de configuración para la HP Digital Copy. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Fichas de menú (continuación) ficha acerca de Se utiliza para encontrar los temas de ayuda que están disponibles. Muestra: ! información acerca de la versión del sistema; ! el recuento de páginas actual para el cristal de originales y el alimentador automático de documentos; ! el número de páginas que pueden procesarse hasta que se necesite realizar el próximo servicio técnico. Ayuda sensible al contexto Pulse para tener acceso al sistema de ayuda de la HP Digital Copy. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Configuraciones predeterminadas La HP Digital Copy vuelve a la configuración predeterminada si queda inactiva durante un minuto. Pulse la tecla Restablecer en el panel de control, para restaurar los valores predeterminados para todas las configuraciones de la HP Digital Copy. Los cambios que realice en las configuraciones seguirán vigentes durante un minuto antes de volver a un valor predeterminado. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 401 Funciones de los botones/indicadores LED Indicador LED del sensor del papel R ESTABLECER I NICIAR D ETENER C Teclas 0 Indicador LED del botón Iniciar Instrucciones de uso de la HP Digital Copy A 9 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Nombre del botón o indicador LED Botón Indicador LED 402 Función 0 A 9 Se utilizan para introducir la cantidad de copias que se debe imprimir. También se utilizan de vez en cuando para introducir un valor numérico. R ESTABLECER Restablece todos los valores de la copiadora a los valores predeterminados. I NICIAR Inicia un trabajo de copia o continúa un trabajo de copia que ha sido interrumpido debido a un error. D ETENER Interrumpe un trabajo de copia. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 403 Indicador LED del botón Iniciar Indicador LED\Estado Encendido Parpadeando despacio Parpadeando rápidamente Verde El módulo de copias está preparado para hacer copias. El módulo de copias está en el modo Ahorro de energía. El módulo de copias está haciendo copias. Ámbar Se ha producido un error crítico en el módulo de copias. Apague la impresora y el módulo de copias, y vuelva a encenderlos. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 404 Configuraciones de la HP Digital Copy Característica Descripción Valor predeterminado Número de copias 1 a 999 1 Selección de fuente de papel Selección de la bandeja para papel Selección automática cualquier bandeja Selección por tamaño del papel Letter/A4 Estándar Organización Organizado Organizado Agrupado (sin organizar) Grapado Selección de la bandeja de salida Reducir/Ampliar 25 al 200% en incrementos del 1% 100% Acepta los valores predefinidos estándar 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 405 Característica Descripción Valor predeterminado Dúplex 1-1, 1-2, 2-1, 2-2 1-1 Si no hay una unidad de impresión a doble cara instalada en la impresora, las opciones 1-2 y 2-2 no estarán disponibles. N páginas por hoja 1 página por hoja, 2 páginas por hoja, 4 páginas por hoja 1 página por hoja Los documentos impresos con 2 páginas por hoja se girarán. Copia de libro Copia un libro abier to y pone una página del libro en cada página de salida. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 406 Colocación de documentos en el alimentador automático de documentos 1 1 Levante la bandeja de entrada del alimentador automático de documentos (A) y coloque la barra (B) en la posición de funcionamiento. 2 Empareje e inserte el papel boca abajo en la bandeja de entrada. Cargue la bandeja sólo hasta la línea indicadora de la guía para papel. Nota El sistema sale del modo Ahorro de energía cuando se pone un documento en el alimentador automático de documentos. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 3 Si el tamaño del documento excede A4 o Letter, abra las extensiones de las bandejas de entrada y de salida. 407 3 4 Abra las guías de modo que quede poco espacio libre entre ellas y cada borde. Ajuste las guías al tamaño del documento. Nota Apriete las palancas de las guías para soltar las guías. Al colocar los documentos, cerciórese que la pila de hojas no supere los 8 mm de grosor. Coloque las guías de modo que toquen los bordes del documento. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 408 Carga de documentos en el cristal de originales 1 Abra la cubierta del cristal de originales. 1 2 Coloque el documento boca abajo y alinee la esquina superior izquierda con la marca de referencia. Cierre la cubierta despacio y pulse I NICIAR. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 409 Carga de documentos más grandes que el cristal de originales 1 Abra la cubierta del cristal de originales a un ángulo aproximado de 80°. Para quitar la cubierta, retire el tornillo de mano (flecha inferior) y luego deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha superior. 2 Coloque el documento boca abajo en el cristal de originales y pulse el botón I NICIAR. Cuando se termine de hacer la copia, quite el documento, vuelva a fijar la cubierta y ciérrela. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 410 Copia de una página de un libro grueso 1 Abra la cubierta del cristal de originales. 1 2 Coloque el libro boca abajo en el cristal de originales y pulse I NICIAR. Nota No mueva el libro mientras se ejecuta el trabajo. Encontrará información acerca de las funciones avanzadas de copia de libros en la página 397. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Conector de interfaz externa 1 Esta función permite al usuario controlar, mediante un dispositivo de recuento de trabajos, el número de copias que se envían desde el módulo HP Digital Copy. Nota Esta función no cuenta el número de páginas impresas desde la impresora; sólo cuenta las páginas que se copian desde el módulo HP Digital Copy. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Características del papel Tamaños soportados ! Ledger: 279 x 432 mm ! Executive: 191 x 267 mm ! Letter: 216 x 279 mm ! Legal: 216 x 356 mm ! A3: 297 x 419 mm ! A4: 210 x 297 mm ! A5: 148 x 210 mm ! B4 (JIS): 257 x 364 mm ! B5 (JIS): 176 x 250 mm Nota El alimentador automático de documentos acepta hasta 50 hojas de papel. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Calidad de los documentos No ponga los siguientes tipos de papel en el alimentador automático de documentos ! Papel autocopiante ! Formularios de papel autocopiante ! Papel con sujetapapeles o grapas ! Papel que ha sido recortado o grapado ! Papel con tinta húmeda ! Etiquetas Instrucciones de uso de la HP Digital Copy 413 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Precaución Es posible que experimente problemas si intenta introducir un documento impreso en papel de los siguientes tipos en el alimentador automático. Si el documento se desliza en el alimentador automático de documentos (error de atascamiento) o si a menudo pasan dos hojas a la vez, utilice el cristal de originales de la HP Digital Copy. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy ! Papel fotográfico ! Papel con muescas en un costado ! Papel no rectangular ! Hojas muy finas Instrucciones de uso de la HP Digital Copy 415 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 416 Mantenimiento de la HP Digital Copy Limpieza de la cubierta del cristal de originales, la plancha de gomaespuma y el cristal de originales Limpie la cubierta del cristal de originales, la plancha de gomaespuma y el cristal de originales con un paño seco o humedecido con un agente de limpieza neutro o alcohol isopropílico. CUIDADO No utilice solventes orgánicos, como disolventes. Cerciórese de que el líquido no entre en el escáner por los bordes del cristal de originales. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy 417 Limpieza del alimentador automático de documentos Rodillo de alimentación Rodillo de salida Rodillo de recogida Taco de caucho Guía del papel Rodillos locos Cristal del alimentador automático de documentos Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Taco de caucho Pase un paño humedecido en alcohol isopropílico, en dirección hacia abajo, alrededor del taco de caucho. Cuide de no enganchar el paño en las lengüetas metálicas al pasarlo. Si el taco de caucho está sucio, se pueden alimentar dos hojas a la vez. Cristal del alimentador automático de documentos Limpie el cristal con cuidado con un paño y alcohol isopropílico para eliminar el polvo de papel y el tóner. 
- Capítulo 6 Nota HP Digital Copy Si la HP Digital Copy experimenta fallos de alimentación constantes, llame a su proveedor de servicio técnico para que un profesional la limpie. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Mantenimiento del taco de caucho y el rodillo Es aconsejable limpiar el taco de caucho y los rodillos cada 6.000 páginas. Deberá sustituir el taco de caucho y el rodillo de recogida cada 60.000 páginas. Para obtener la información de recuentos de páginas desde la última operación de mantenimiento, imprima una página de configuración. Para ello, encienda la impresora y compruebe que aparece el mensaje PREPARADA. Pulse M EN Ú hasta que aparezca MENÚ INFORMACIÓN. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Resolución de problemas de la HP Digital Copy En esta sección se describen los mensajes de estado que aparecen en el panel de control de la HP Digital Copy cuando existe un problema relacionado con ésta. Pueden aparecer dos tipos de errores: ! Errores temporales ! Errores del equipo En la guía de usuario de la impresora encontrará información acerca de los mensajes de error de la impresora y cómo resolver los problemas relacionados. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Errores temporales En la pantalla aparece un error temporal cuando se produce un problema relacionado con la ruta del papel. El panel de control presenta el mensaje de error específico y muestra en forma gráfica cómo corregir el problema. Alimentador automático de documentos Sigue en la próxima página. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Mensaje de error Descripción ATASCO DE PAPEL ADF Se ha atascado una hoja en el alimentador automático de documentos y hay que eliminar el atasco para continuar con el proceso de copia. CUBIERTA DEL ADF ABIERTA La cubierta del alimentador automático de documentos está abierta y es preciso cerrarla para continuar con el proceso de copia. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Errores del equipo Para eliminar un error del equipo, es preciso apagar la impresora y la HP Digital Copy y luego volver a encender ambos dispositivos. Si el mensaje de error sigue apareciendo, llame a su proveedor de servicio técnico. Mensaje de error Descripción Error del dispositivo: Fallo del Backside RAM Buffer Se produjo un error al acceder al buffer de RAM. Es posible que se necesite servicio técnico para corregir este problema. 
- Capítulo 6 HP Digital Copy Mensaje de error Descripción Error del dispositivo: Fallo del Backside Optical Se produjo un problema con el sistema óptico posterior. Es posible que se necesite servicio técnico para corregir este problema. Error del Se produjo un problema con el sistema óptico delantero. dispositivo: Fallo del Frontside Optical Error del dispositivo: Fallo mecánico Se produjo un problema mecánico. 
- Capítulo 7 7 Servicio técnico y atención al cliente Servicio técnico y atención al cliente Descripción general ! Declaración de la garantía limitada de Hewlett-Packard ! Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos de tóner ! Términos de la licencia de productos de software de HP Descripción general 426 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente Declaración de la garantía limitada de Hewlett-Packard PRODUCTO HP DURACIÓN DE LA GARANTÍA HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN, 8150 MFP 1 año, in situ 1. HP garantiza que el hardware, accesorios y suministros de HP están libres de defectos en cuanto a los materiales y la mano de obra durante el período antes indicado. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente 4. Los productos HP pueden contener componentes refabricados cuyo funcionamiento sea equivalente al de un componente nuevo, o que hayan estado sometidos a un uso incidental. 5. El período de garantía se cuenta a partir de la fecha de la entrega del producto o de la fecha de instalación del mismo, si HP realiza dicha instalación. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente 9. EN EL GRADO EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, LOS REMEDIOS QUE SE DESCRIBEN EN LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS A LOS QUE PUEDE RECURRIR EL CLIENTE. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente Servicio técnico durante y después del período de garantía ! Si el hardware de la impresora falla durante el período de garantía, llame a un proveedor de atención al cliente o servicio técnico autorizado por HP. (Consulte la sección sobre el Centro de atención al cliente de HP al principio de esta guía del usuario. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente Garantía limitada durante la vida útil de los cartuchos de tóner Nota La garantía que se describe a continuación corresponde al cartucho de tóner que recibió con esta impresora. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores (16/7/96). Este cartucho de tóner de HP está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante su vida útil, hasta que se agote el tóner. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente En el grado en que lo permitan las leyes aplicables, en ningún caso se podrá considerar responsable a Hewlett-Packard Company de cualesquiera daños incidentales, consecuentes, especiales, indirectos, punitivos, o ejemplares, ni de la pérdida de ganancias como consecuencia del incumplimiento de esta garantía u otras causas. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente Términos de la licencia de productos de software de HP AVISO: EL USO DEL SOFTWARE ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE PRODUCTOS DE SOFTWARE DE HP QUE SE ESTABLECEN A CONTINUACIÓN. EL USO DEL SOFTWARE INDICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE DICHA LICENCIA. SI USTED NO ACEPTA DICHOS TÉRMINOS, PODRÁ DEVOLVER EL SOFTWARE PARA QUE SE LE REEMBOLSE EL IMPORTE PAGADO. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente Propiedad El software pertenece a HP o a sus proveedores, a quienes corresponden los derechos de autor (copyright). La licencia no le confiere ningún título o propiedad sobre el software, y no representa la venta de ningún derecho en cuanto al mismo. Los proveedores de HP podrán proteger sus derechos en la eventualidad de que no se cumpla con los términos de la licencia. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente Transferencia La licencia se terminará automáticamente cuando se produzca cualquier transferencia del software. Si transfiere el software, deberá entregarlo, junto con cualquier copia que haya hecho y la documentación correspondiente, al destinatario, el cual deberá aceptar los términos de esta licencia como condición previa a la transferencia. 
- Capítulo 7 Servicio técnico y atención al cliente Derechos restringidos del Gobierno de los EE.UU. El desarrollo del software y toda la documentación que lo acompaña fue financiado en forma privada. Se entrega y se otorga licencia para su uso como “software informático comercial”, de acuerdo con la definición en DFARS 252.227-7013 (octubre de 1988), DFARS 252.211-7015 (mayo de 1991) o DFARS 252.227-7014 (junio de 1995), como “elemento comercial”, de acuerdo con la definición en FAR 2. 
- Apéndice A Características A Características Descripción general Este apéndice incluye: ! Características del papel ! Características de la impresora Descripción general 437 
- Apéndice A Características Características del papel Las características del papel para HP Digital Copy se encuentran en la página 412. La impresora HP LaserJet produce resultados excelentes. Esta impresora acepta varios tipos de sustratos de impresión, como hojas sueltas (incluyendo papel reciclado), sobres, etiquetas, transparencias y papel de tamaño especial. 
- Apéndice A Características Nota Para obtener los mejores resultados, utilice siempre papel y otros sustratos de impresión marca HP. Hewlett-Packard Company no recomienda el uso de sustratos de impresión de otros fabricantes, ya que no son productos HP y, por tanto, HP no tiene ningún control sobre su calidad. Es posible que, a pesar de que cumpla con todas las recomendaciones indicadas en esta guía, el papel no produzca resultados de impresión satisfactorios. 
- Apéndice A Características CUIDADO Si se utiliza papel que no cumple con las especificaciones de HP, podría experimentar problemas con la impresora que requerirían reparaciones. Estas reparaciones no están cubiertas por las garantías o contratos de servicio técnico de Hewlett-Packard. En la página 441 encontrará una lista de tamaños de papel aceptados. 
- Apéndice A Características 441 Tamaños de papel aceptados por las bandejas de entrada y salida Nota Para obtener más información sobre un dispositivo de salida opcional de HP, consulte la guía del usuario que se suministra con dicho dispositivo. 
- Apéndice A Características 442 Bandeja Capacidad Bandeja 2 y unidad opcional de 2 bandejas de entrada para 500 hojas (bandeja 4) Hasta 500 hojas Tamaños de papel: Letter, ISO A4, Legal, JIS B4 60 a 105 g/m 2 Bandeja 3 y unidad opcional de 2 bandejas de entrada para 500 hojas (bandeja 5) Hasta 500 hojas Tamaños de papel: Letter, ISO A4, Legal, JIS B4, ISO A3, 11x17 60 a 105 g/m 2 Bandeja de entrada Hasta 2000 hojas 60 a 105 g/m 2 opcional para 2000 hojas (bandeja 4) Características del papel P 
- Apéndice A Características 443 Bandeja Capacidad Papel Bandejas opcionales para papel de tamaño especial Hasta 500 hojas ! Tamaños de papel: Letter, ISO A4, Legal, JIS B4, ISO A3, 11x17, 8K, 16K, JIS EXEC, Exec ! Tamaños especiales: Mínimo: 98 x 191 mm (bandejas 3 ó 5) Máximo: 297 x 450 mm Bandeja de salida estándar (boca abajo) Hasta 500 hojas Tamaños de papel: Letter, ISO A4, ISO A5, Exec, Legal, 11x17, ISO A3, JIS B5, JIS B4, 8K, 16K, papel de tamaño especial Bandeja de salida boca arriba Hast 
- Apéndice A Características 444 Bandeja Capacidad Papel Peso Buzón de 5 bandejas con grapadora y buzón de 8 bandejas Hasta 250 hojas por bandeja Tamaños de papel: Letter, ISO A4, Legal Bandeja de salida estándar (Bandeja de salida boca abajo): 60 a 105 g/m 2 Buzón de sobremesa de 7 bandejas Nota: JIS B4, Exec, 11 x 17, ISO A3, los sobres, las transparencias y las etiquetas sólo pueden imprimirse en la bandeja de salida boca arriba. La bandeja con grapadora sólo acepta papel de tamaño A4 y Letter. 
- Apéndice A Características 445 Bandeja Capacidad Papel Peso Alimentador de sobres Hasta 100 sobres Tamaños de sobres: Comm 10, C5, DL, Monarch, B5 60 a 90 g/m 2 Tamaños de papel: Letter, Legal, 11x17, Exec, ISO A3, ISO A4, ISO A5, JIS B4, JIS B5, 8K, 16K, JIS EXEC 60 a 105 g/m 2 Unidad de impresión a doble cara Características del papel 
- Apéndice A Características 446 Tipos de papel aceptados La impresora admite la selección de los siguientes tipos de papel a través del panel de control: (Consulte las características correspondientes al papel recomendado a partir de la página 438.) ! estándar ! preimpreso ! membrete ! transparenciasa (vea la página 455) ! preperforado ! etiquetas a (vea la página 453) ! bond ! reciclado ! color ! cartulina a (vea la página 460) ! rugoso ! definido por el usuario (5 tipos) a. 
- Apéndice A Características 447 Recomendaciones para el uso del papel Para obtener los mejores resultados, use papel común de 75 g/m 2 . Cerciórese de que sea de buena calidad y que no esté cortado, desgarrado, roto, manchado o arrugado, que no esté cubierto de materiales sueltos o polvo, que no tenga arrugas y que los bordes no estén enrollados ni doblados. 
- Apéndice A Características 448 Síntoma Naturaleza del problema con el papel Cómo resolver el problema Caracteres omitidos, atascos, enrollamiento. No fue almacenado correctamente. Almacene el papel en posición plana en su envoltura a prueba de humedad. Aumento en el tono gris del fondo. Excesivamente pesado. Utilice un papel más ligero. Utilice la bandeja de salida boca arriba. Grado excesivo de enrollamiento. Problemas de alimentación. 
- Apéndice A Características Nota No utilice papel con membrete impreso con tintas de baja temperatura, como las que se utilizan para algunos tipos de termografía. No utilice papel con membrete en relieve. La impresora funde el tóner sobre el papel mediante el calor y la presión. Cerciórese de que el papel en color y los formularios preimpresos hayan sido elaborados con tintas compatibles con la temperatura que genera la impresora, es decir, 200 °C durante 0,1 segundos. 
- Apéndice A Características 450 Tabla de equivalencias de peso de papel Utilice esta tabla para determinar de manera aproximada los puntos equivalentes para las especificaciones de peso distintas de U.S. Bond. Por ejemplo: para determinar el equivalente de papel U.S. Bond de 20 libras para papel U.S. Cover, busque el peso para papel bond (en este caso, está en la fila 3, columna 2) y luego recorra la fila hasta encontrar el peso para papel Cover (que está en la columna 4). El equivalente es 28 libras. 
- Apéndice A Características 451 Peso U.S. Tag (libras) Peso métrico de Europa (g/m2) Peso métrico del Japón (g/m2) 50 55 90 90 45 55 61 100 100 39 49 58 65 105 105 80 44 55 67 74 120 120 34 86 47 58 71 79 128 128 36 90 50 62 75 83 135 135 .18 39 100 55 67 82 91 148 148 .19 42 107 58 72 87 97 157 157 .20 43 110 60 74 90 100 163 163 .23 47 119 65 80 97 108 176 176 Grosor U.S. Post Carda (mm) Peso U.S. Bond (libras) Peso U.S. 
- Apéndice A Características Grosor U.S. Post Carda (mm) 452 Peso U.S. Bond (libras) Peso U.S. Text/ Book (libras) Peso U.S. Cover (libras) Peso U.S. Bristol (libras) Peso U.S. Index (libras) 53 134 74 90 110 Peso U.S. Tag (libras) Peso métrico de Europa (g/m2) Peso métrico del Japón (g/m2) 122 199 199 a. Los grosores indicados para U.S. Post Card son aproximados y se ofrecen sólo como referencia. 
- Apéndice A Características Etiquetas Nota Para obtener los mejores resultados, utilice solamente la bandeja 1 y la bandeja de salida boca arriba. CUIDADO Para no dañar la impresora, utilice solamente etiquetas recomendadas para impresoras láser. No imprima nunca en la misma hoja de etiquetas más de una vez. No imprima en los dos lados de etiquetas, transparencias, sobres, papel de tamaño especial, o papel cuyo peso exceda los 105 g/m², porque podría dañar la impresora y provocar atascos de papel. 
- Apéndice A Características Construcción de las etiquetas En el momento de seleccionar las etiquetas, tenga en cuenta la calidad de todas sus características: ! Material adhesivo: El material adhesivo debe permanecer estable a 200°C, la temperatura máxima de fusión de la impresora. ! Disposición: Utilice sólo etiquetas en hojas que no dejen zonas expuestas entre etiquetas, ya que podrían despegarse de la hoja protectora y provocar problemas graves de atascos. 
- Apéndice A Características Transparencias Nota Para obtener los mejores resultados, utilice solamente la bandeja 1 y la bandeja de salida boca arriba. CUIDADO Las transparencias utilizadas en la impresora deben poder tolerar una temperatura de 200°C, la temperatura máxima de fusión de la impresora. Para no dañar la impresora, utilice solamente transparencias recomendadas para impresoras láser. 
- Apéndice A Características Sobres Nota Para obtener los mejores resultados, utilice solamente la bandeja 1, o el alimentador de sobres y la bandeja de salida boca arriba. Construcción de los sobres La construcción de los sobres es un factor de suma importancia. Las líneas de los pliegues de los sobres pueden variar considerablemente, no sólo de un fabricante a otro, sino también dentro de una caja de sobres del mismo fabricante. La calidad de los sobres determina el éxito que tendrá al imprimir. 
- Apéndice A Características ! Tamaños en el alimentador de sobres opcional: Consulte la página 445 para ver los tamaños de sobres aceptados. Si no dispone de un alimentador de sobres opcional, imprima los sobres desde la bandeja 1. Consulte la página 138. Para imprimir sobres utilizando el alimentador de sobres opcional, consulte la página 131. Si salen arrugados, vea la página 286. 
- Apéndice A Características 458 Sobres con tiras o solapas adhesivas Los sobres que tienen una tira adhesiva o más de una solapa que se dobla para cerrarlos deben emplear adhesivos compatibles con el calor y la presión generados en la impresora. La solapa adicional y la tira adhesiva pueden dejar los sobres arrugados y producir atascos. Márgenes de los sobres La tabla que aparece a continuación ofrece indicaciones para los márgenes que se suelen dejar en un sobre de formato Comm 10 o DL . 
- Apéndice A Características Almacenamiento de los sobres Almacene los sobres de manera adecuada para obtener la mejor calidad de impresión. Los sobres se deben almacenar planos. Si queda aire atrapado dentro de un sobre formando una burbuja, es posible que el sobre quede arrugado cuando se imprima. 
- Apéndice A Características Cartulina y papel grueso Nota Para obtener los mejores resultados, utilice la bandeja de salida boca arriba. Es posible imprimir en muchos tipos de cartulina, incluyendo tarjetas postales, desde la bandeja 1. Algunos tipos de cartulina dan mejores resultados que otros porque su construcción es más adecuada para uso en impresoras láser. 
- Apéndice A Características Construcción de la cartulina ! Suavidad: La car tulina de entre 135 y 199 g/m 2 debería tener un rango de suavidad Sheffield de entre 100 y 180. Para la cartulina de entre 60 y 135 g/m 2, el rango de suavidad Sheffield debería ser de entre 100 y 250. ! Construcción: La cartulina debe estar plana y presentar un enrollamiento máximo de 5 mm. ! Condiciones: Cerciórese de que la cartulina no esté arrugada, cortada ni dañada de manera alguna. ! Tamaños: Consulte la página 441. 
- Apéndice A Características 462 Características de la impresora Dimensiones físicas 1.187 mm 368 mm 889 mm Sigue en la próxima página. 
- Apéndice A Características 463 350 mm 292 mm 749 mm Sigue en la próxima página. 
- Apéndice A Características 464 1.683 mm 889 mm 368 mm 485 mm 1. 
- Apéndice A Características 465 1.854 mm 1.092 mm 889 mm 368 mm 279 mm 1. 
- Apéndice A Características Peso de la impresora (sin cartucho de tóner) ! Impresoras HP LaserJet 8150 y 8150 N: 51 kg ! Impresora HP LaserJet 8150 DN: 54 kg ! Impresora HP LaserJet 8150 HN: 113 kg ! Impresora HP LaserJet 8150 MFP: 136 kg Características de la impresora 466 
- Apéndice A Características 467 Especificaciones ambientales Estado de la impresora Consumo de corriente (promedio, en vatios, unidad base) Consumo de corriente (promedio, en vatios, unidad completa) Durante la impresión (modelo de 100-127 V) (modelo de 220-240 V) 645 W 655 W 685 W 685 W En modo de espera (modelo de 100-127 V) (modelo de 220 a 240V) 145 W 145 W 160 W 165 W Ahorro de energía 1 (tiempo de activación predeterminado, 30 minutos) 31 W 35 W 56 W (modelo de 100-127 V) 61 W (modelo de 
- Apéndice A Características Estado de la impresora Apagada 468 Consumo de corriente (promedio, en vatios, unidad base) Consumo de corriente (promedio, en vatios, unidad completa) 0W (modelo de 100-127 V) 0,1 (modelo de 220-240 V) 0,25 W (modelo de 100-127 V) 0,25 W (modelo de 220-240 V) Capacidad mínima recomendada para el circuito 100-127 V 15,0 A 220-240 V 6,5 A Características de la impresora 
- Apéndice A Características 469 Requisitos eléctricos (tensión aceptable) 100-127 V (+/- 10%) 50-60 Hz (+/- 2 Hz) 220-240 V (+/- 10%) 50-60 Hz (+/- 2 Hz) 220 V (+/- 10%) 60 Hz (+/- 2 Hz) Funcionamiento (imprimiendo) a Ahorro de energía 1/En espera Ahorro de energía 2 Nivel de potencia del sonido 6,9 belios 5,2 belios inaudible Nivel de presión del sonido, L pAm (posición de espectador) 53 dB 36 dB inaudible Nivel de presión del sonido, L pAm (posición de operador) 57 dB 41 dB inaudible 
- Apéndice A Características 470 Temperatura de funcionamiento Entre 10 y 32,5 °C Humedad relativa Entre el 20 y el 80% Velocidad, en páginas por minuto (ppm) 32 ppm Ampliación de memoria Hasta un total de 160 MB, utilizando módulos de memoria DIMM opcionales. 
- Apéndice B Menús del panel de control B Menús del panel de control Descripción general La mayoría de las tareas de impresión de rutina se pueden realizar desde el equipo mediante el controlador de impresora o el software de aplicación, lo cual representa la manera más conveniente de controlar la impresora ya que las configuraciones establecidas de este modo anulan las que se han establecido en el panel de control de la impresora. 
- Apéndice B Menús del panel de control Nota Los comandos introducidos desde el controlador de impresora o desde el software anulan las configuraciones del panel de control de la impresora. Desde el panel de control se puede imprimir un diagrama de los menús que muestre la configuración actual de la impresora (página 357). En este apéndice se describen todos los elementos y los posibles valores de ajuste de la impresora. (Los valores predeterminados se indican en la columna “Elemento”. 
- Apéndice B Menús del panel de control ! Menú Calidad de impresión ! Menú Impresión ! Menú Configuración ! Configuración del menú de buzones de múltiples bandejas ! Menú E/S ! Menú EIO ! Menú Restablecer Descripción general 473 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú Trabajos privado/almacen Este menú proporciona una lista de los trabajos privados, de copia rápida, de imprimir galerada y esperar, y almacenados en el disco duro o en la memoria RAM de la impresora. El usuario puede imprimir o eliminar dichos trabajos desde el panel de control. Para obtener información adicional al respecto, consulte Retención de trabajos en la página 176. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación [NOMBRE TRABAJO] El nombre del trabajo que está almacenado en el disco duro o en la memoria RAM de la impresora. CLAVE:0000 Para imprimir un trabajo privado, el usuario debe introducir la clave (número personal de identificación) asignada al trabajo en el controlador. COPIAS=x 1 a 999 ELIMINAR El número de copias que el usuario quiere imprimir. 1-999: Imprime el número de copias del trabajo que se han solicitado. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú Información Este menú brinda acceso a las páginas de información de la impresora que muestran los detalles acerca de ésta y su configuración. Para imprimir una página de información, recorra los elementos del menú hasta encontrar la página que desee imprimir y luego pulse el botón S ELECCIONAR. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Explicación IMPRIMIR LISTA DE FUENTES PS La lista de fuentes PS muestra todas las fuentes PS que están a disposición de la impresora. Para obtener información adicional al respecto, consulte la página 358. IMPRIMIR DIRECT DE ARCHIVOS Este elemento de menú sólo aparece si en la impresora hay instalado un dispositivo de almacenamiento masivo (como un módulo DIMM de memoria flash o un disco duro opcional) que contiene un sistema de archivos reconocido. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Explicación IMPRIMIR PRUEBA DE RUTA DE PAPEL La prueba de la ruta del papel se utiliza para verificar que las diversas rutas del papel estén funcionando correctamente o para resolver problemas relacionados con la configuración de las bandejas. Elija la bandeja de entrada, la bandeja de salida, el accesorio para impresión a doble cara (si está disponible) y el número de copias. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú Manejo del papel Si los valores de manejo del papel han sido configurados correctamente desde el panel de control, podrá imprimir eligiendo el tipo y tamaño del papel desde el controlador de impresora o el software de aplicación. Para obtener información adicional al respecto, consulte la página 167. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación TAM ALIM SOBRES=COM10 Para obtener información acerca de los tamaños de sobres aceptados, consulte la página 441. Este elemento de menú sólo aparece si el alimentador de sobres opcional se encuentra instalado. Establezca el valor que corresponda al tamaño de sobre que está cargado en el alimentador de sobres. Para obtener información acerca de los tipos de sobres aceptados, consulte la página 441. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación MODO BANDEJA 1=PRIMERA PRIMERA CASETE Determina el modo en que se utilizará la bandeja 1. PRIMERA: Si hay papel en la bandeja 1, la impresora retirará el papel de esa bandeja primero. CASETE: Se debe asignar un tamaño de papel a la bandeja 1 mediante la opción TAMAÑO BANDJA 1 (el elemento que sigue en este menú si MODO BANDEJA 1=CASETE). Esto permite utilizar la bandeja 1 como bandeja reservada. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación TIPO BANDJA 1= ESTÁNDAR Para obtener información acerca de los tipos de papel aceptados, consulte la página 441. Este elemento de menú sólo aparece si MODO BANDEJA 1= CASETE. Establezca el valor que corresponda al tipo de papel cargado en la bandeja 1. TIPO BANDJA 2= ESTÁNDAR Para obtener información acerca de los tipos de papel aceptados, consulte la página 441. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación TIPO BANDJA 4= ESTÁNDAR Para obtener información acerca de los tipos de papel aceptados, consulte la página 441. Este elemento de menú sólo aparece si hay una cuarta bandeja para papel instalada. Establezca el valor que corresponda al tipo de papel cargado en la bandeja 4. TIPO BANDJA 5= ESTÁNDAR Para obtener información acerca de los tipos de papel aceptados, consulte la página 441. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación ALIMENT MANUAL= DESACTIVADA DESACTIVADA ACTIVADA Permite introducir el papel en forma manual desde la bandeja 1, en lugar de permitir que la impresora lo retire automáticamente de una bandeja. Si ALIMENT MANUAL=ACTIVADA y la bandeja 1 está vacía, la impresora pasa a estar fuera de línea cuando recibe un trabajo de impresión y presenta el mensaje ALIMENTE MANUALM [TAMAÑO DEL PAPEL]. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación ENCUADERNACIÓN = BORDE LARGO BORDE LARGO BORDE CORTO Este elemento de menú sólo aparece si hay un accesorio para impresión a doble cara instalado y la opción para impresión a doble cara está activada. Elija el borde de encuadernación que se debe utilizar para impresión a doble cara (es decir, cuando se imprime en los dos lados del papel). Para obtener información adicional, consulte la página 125. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación MENÚ CONFIGURAR MODO FUSOR=NO NO SÍ Configure el modo del fusor asociado con cada tipo de papel (sólo debe hacerlo si está experimentando problemas al imprimir con determinados tipos de papel). NO: Los elementos del menú del modo de fusor no serán accesibles. SÍ: Aparecerán elementos adicionales (vea [TIPO]=NORMAL, en la página 488). El modo del fusor sólo se puede cambiar desde esta opción de menú en el panel de control. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación CONFIGURAR BORDE A BORDE=NO NO SÍ Configure la alineación de los márgenes para la bandeja desde la cual desea imprimir un trabajo de borde a borde. NO: No podrá acceder a los elementos del menú de configuración de borde a borde. SÍ: Se muestran los elementos del menú de configuración de borde a borde adicional. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación [TIPO]=NORMAL NORMAL BAJO ALTA1 ALTA2 ALTA3 Este elemento sólo aparece cuando MENÚ CONFIGURAR MODO FUSOR=SÍ. Las velocidades de la impresora corresponden a la impresión en papel de tamaño Letter o A4. NORMAL: Temperatura normal, imprime a 32 ppm. BAJO: Temperatura baja, imprime a 32 ppm. ALTA1: Eleva la temperatura, imprime a 32 ppm. ALTA2: Eleva la temperatura, imprime a 24 ppm. ALTA3: Eleva la temperatura, imprime a 16 ppm. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación Para obtener una lista completa de los tipos de papel sopor tados, consulte la página 446. PRECAUCIÓN Si cambia el modo del fusor a ALTA1, ALTA2 o ALTA3, cerciórese de devolverlo a su ajuste predeterminado una vez haya terminado de imprimir. Si cambia el ajuste del tipo de papel a ALTA1, ALTA2 o ALTA3 puede acortar la vida útil de algunos fungibles, como el fusor, y provocar otros fallos o atascos. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú Calidad de impresión Se puede tener acceso a algunos de los elementos de este menú desde el software de aplicación o el controlador de impresora (si está instalado el controlador adecuado). Las configuraciones introducidas desde el controlador de la impresora o el software de aplicación anulan las que se han establecido mediante el panel de control. Para obtener información adicional al respecto, consulte la página 155. Sigue en la próxima página. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación RESOLUCIÓN= FASTRES 1200 300 600 FASTRES 1200 Seleccione la resolución de entre los siguientes valores: 300: Produce una impresión de calidad borrador a la velocidad máxima de la impresora (32 ppm). Se recomienda usar 300 ppp (puntos por pulgada) para ciertos gráficos y fuentes en mapa de bits y para mantener la compatibilidad con la familia de impresoras HP LaserJet III. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación RET=MEDIA DESACTIVADA CLARA MEDIA OSCURA Utilice el valor de REt (tecnología Resolution Enhancement) de la impresora para generar copias impresas con ángulos, curvas y bordes suavizados. Todas las resoluciones de impresión, incluyendo FastRes 1200, se benefician con el uso de REt. Nota Conviene cambiar el valor de REt desde el controlador de la impresora o el software de aplicación. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación ECONOMODE= DESACTIVADO DESACTIVADO ACTIVADO Active EconoMode para ahorrar tóner o desactívelo para impresión de alta calidad. EconoMode crea copias impresas de calidad borrador reduciendo en hasta un 50% la cantidad de tóner que se utiliza para imprimir la hoja. CUIDADO HP no recomienda el uso constante de EconoMode. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación DENSIDAD DEL TÓNER=3 1 2 3 4 5 Permite aclarar u oscurecer la impresión en la hoja cambiando el valor de densidad del tóner. Los valores van de 1 (claro) a 5 (oscuro) pero normalmente el valor predeterminado, que es 3, produce los mejores resultados. Seleccione un valor de densidad de tóner menor para usar menos tóner. CREAR PÁGINA DE LIMPIEZA No hay que seleccionar ningún valor. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú Impresión Es posible tener acceso a algunos de los elementos de este menú desde el software de aplicación o el controlador de impresora (si está instalado el controlador adecuado). Las configuraciones introducidas desde el controlador de la impresora o el software de aplicación anulan las que se han establecido desde el panel de control. Para obtener información adicional al respecto, consulte la página 155. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación TMÑ OTRO LADO= PULGADAS o MILÍMETROS PULGADAS MILÍMETROS Indica el tamaño del otro lado del papel especial en pulgadas o en milímetros. Menú Impresión Nota La dirección de alimentación es la orientación del papel cuando se introduce en la impresora. El tamaño del otro lado es el que está perpendicular a la dirección de alimentación. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación PAPEL=LETTER (modelos de 110 V) Para obtener información acerca de los tamaños de papel aceptados, consulte la página 441. Permite establecer el tamaño predeterminado de la imagen para el papel y los sobres. (El nombre del elemento cambiará de papel a sobre, a medida que vaya recorriendo los tamaños disponibles. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=NO NO SÍ NO: No es posible tener acceso a los elementos del menú del papel de tamaño especial. UNID DE MEDIDA=PULGADAS (modelos de 110 V) PULGADAS MILÍMETROS o bien MILÍMETROS (modelos de 220 V) Menú Impresión SÍ: Aparecen los elementos del menú del papel de tamaño especial (consulte la información proporcionada a continuación). Este elemento de menú sólo aparece si CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación TAMAÑO X= 11,7 PULGADAS (modelos de 110 V) Para obtener información acerca de los tamaños de papel aceptados, consulte la página 441. Este elemento de menú sólo aparece si CONFIGURAR PAPEL ESPECIAL=SÍ. Seleccione la dimensión que se debe introducir primero en la impresora (borde corto). Para obtener información acerca de los tamaños de papel aceptados, consulte la página 441. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación ORIENTACIÓN= VERTICAL VERTICAL HORIZONTAL Establece la orientación predeterminada del material impreso en la hoja. Nota Conviene establecer la orientación de página desde el controlador de la impresora o el software de aplicación. (Las configuraciones introducidas desde el controlador o el software anulan las que se han establecido mediante el panel de control. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación ORIGEN DE FUENTE PCL=INTERNA INTERNA EN DISCO RANURA 1, 2ó3 INTERNA: Fuentes internas NÚMERO DE FUENTE PCL=0 0 a 999 La impresora asigna un número a cada fuente y las enumera en la lista de fuentes PCL (página 358). El número asignado a la fuente aparece en la columna Fuente nº de la copia impresa. PASO DE FUENTE PCL= 10,00 0,44 a 99,99 Dependiendo de la fuente que esté seleccionada, es posible que este elemento no aparezca. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación JUEGO CARACTERES PCL=PC-8 PC-8 y muchos otros Seleccione cualquiera de los varios juegos de caracteres disponibles en el panel de control de la impresora. Un juego de caracteres es un conjunto exclusivo de todos los caracteres que forman parte de una fuente. Utilice PC-8 o PC-850 para los caracteres de dibujo de líneas. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación AÑADIR RETORNO A SALTO LÍNEA=NO NO SÍ Seleccione SÍ para añadir un retorno de carro a cada salto de línea que se encuentre en los trabajos PCL compatibles con los formatos anteriores (puro texto, sin control de trabajo). En algunos entornos, como UNIX, se utiliza sólo el código de control de salto de línea para indicar una nueva línea. Esta opción permite que el usuario añada a cada salto de línea el retorno de carro que hace falta. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú Configuración Los elementos que aparecen en este menú modifican el funcionamiento de la impresora. Configure la impresora de acuerdo con sus necesidades de impresión. Elemento Valores Explicación TMPO AHORRO ENER= 30 MINUTOS 15 MINUTOS 30 MINUTOS 1 HORA 2 HORAS 3 HORAS La impresora entra en el modo Ahorro de energía después de quedar inactiva durante el plazo especificado. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación LENGUAJE= AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO PCL PS Seleccione el lenguaje que la impresora debe utilizar de forma predeterminada. Los lenguajes válidos instalados en la impresora determinan los posibles valores. Normalmente, no debería cambiar el lenguaje de la impresora (el valor predeterminado es AUTOMÁTICO). 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación CONSERV RECRSOS= DESACTIVADA DESACTIVADA ACTIVADA AUTOMÁTICA Este elemento dedica parte de la memoria de la impresora a conservar los recursos permanentes de cada lenguaje. (Puede ser necesario añadir más memoria a la impresora para que aparezca este elemento.) La cantidad de memoria reservada puede ser diferente para cada lenguaje instalado. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación AUTOMÁTICA: La impresora determina automáticamente la cantidad de memoria que debe utilizar para el área de conservación de recursos de cada lenguaje instalado. Para obtener información adicional al respecto, consulte la página 538. MEMORIA PCL= 0K o más 400K (Este valor depende de la cantidad de memoria instalada.) Este elemento de menú sólo aparece si CONSERV RECRSOS=ACTIVADA. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación MEMORIA PS=400K 0K o más Este elemento de menú sólo aparece si CONSERV RECRSOS=ACTIVADA. Seleccione la cantidad de memoria a utilizar para conservar los recursos para PS. El valor predeterminado es la cantidad mínima de memoria necesaria para conservar los recursos para PS. Pulse el botón - VALOR + para cambiar los valores en incrementos de 10 (hasta 100 KB) o en incrementos de 100 (una vez alcanzados los 100 KB). 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación ADVERT ELIMIN= TRABAJO TRABAJO ACTIVADAS Permite establecer la cantidad de tiempo que una advertencia eliminable debe aparecer en el panel de control de la impresora. TRABAJO: Los mensajes de advertencia quedan en el panel de control hasta que se termine de imprimir el trabajo a par tir del cual fueron generados. ACTIVADAS: Los mensajes de advertencia aparecen en el panel de control hasta que se pulse el botón C ONTINUAR. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación CONTINUAC AUTOM= ACTIVADA ACTIVADA DESACTIVADA Determina cómo debe reaccionar la impresora frente a los errores. ACTIVADA: Si se produce un error que impide la impresión, aparecerá este mensaje y la impresora pasará a estar fuera de línea durante 10 segundos antes de volver a estar en línea. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación TÓNER BAJO= CONTINUAR CONTINUAR PARAR Determina lo que debe hacer la impresora cuando hay poco tóner. El mensaje TÓNER BAJO aparecerá por primera vez cuando el cartucho de tóner esté casi vacío (se podrán imprimir entre 100 y 300 hojas más). CONTINUAR: La impresora seguirá imprimiendo mientras se visualice el mensaje TÓNER BAJO. PARAR: La impresora quedará fuera de línea y esperará hasta que se tome alguna medida. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación DISCO RAM=AUTO DESACTIVADO ACTIVADO AUTOM Este elemento determina cómo se configura el disco RAM y sólo aparece si no hay ningún disco duro opcional instalado y la impresora contiene al menos 12 MB de memoria. DESACTIVADO: El disco RAM está inhabilitado. ACTIVADO: El disco RAM está habilitado. Configure la cantidad de memoria que se debe utilizar con el elemento de menú TMÑO DISCO RAM. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación RECUP ATASCOS= AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA ACTIVADA DESACTIVADA Este elemento determina cómo debe reaccionar la impresora frente a un atasco de papel. AUTOMÁTICA: La impresora selecciona automáticamente el mejor modo para recuperarse del atasco (normalmente se trata de ACTIVADA). Es el valor predeterminado. ACTIVADA: La impresora vuelve a imprimir las páginas automáticamente después de eliminar un atasco de papel. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación MENSJE MANTENIM= DESACTIVADO DESACTIVADO Este elemento de menú sólo aparece después de haberse visualizado el mensaje REALICE MANTENIM DE IMPRESORA. DESACTIVADO: Desaparecerá el mensaje REALICE MANTENIM DE IMPRESORA. Si no cambia el conjunto de mantenimiento, el mensaje REALICE MANTENIM DE IMPRESORA volverá a aparecer después de imprimirse aproximadamente 17.500 páginas. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación ESPERA TRABAJO RTNIDO=NO NO 1 HORA 4 HORAS 1 DÍA 1 SEMANA Establece el período de tiempo durante el cual se conservarán los trabajos de copia rápida, imprimir galerada y esperar, privados y almacenados, antes de ser eliminados automáticamente de la cola. 
- Apéndice B Menús del panel de control Configuración del menú de buzones de múltiples bandejas Este menú define el modo de funcionamiento del buzón de sobremesa de 7 bandejas, del buzón de 8 bandejas, o del buzón de 5 bandejas con grapadora. Sigue en la próxima página. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación MODO FUNCIONAM BUZÓN APILADOR SEPARADOR TRBJO ORGANIZADOR Define el modo de funcionamiento del buzón de múltiples bandejas que hay instalado. BUZÓN: Se puede indicar cada bandeja individual como destino, y el administrador de la red o de la impresora puede asignarle un nombre. APILADOR: Apila los trabajos impresos, empezando desde la bandeja inferior hasta llegar a la superior, independientemente de los límites de los trabajos. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú E/S Los elementos del menú E/S (entrada/salida) afectan a las comunicaciones entre la impresora y el equipo. Elemento Valores Explicación TIEMPO DE ESPERA DE E/S=15 5 a 300 Seleccione el plazo de tiempo de espera de E/S en segundos. (El tiempo de espera de E/S es el plazo, en segundos, que debe esperar la impresora antes de finalizar un trabajo de impresión.) Este valor permite ajustar el tiempo de espera para obtener el mejor rendimiento. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación BUFFER DE E/S=AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO ACTIVADO DESACTIVADO Permite asignar memoria al buffer de E/S. AUTOMÁTICO: La impresora reserva automáticamente una cantidad de memoria para el buffer de E/S. No se requiere ninguna configuración adicional y el elemento de menú TAMAÑO BUFFER DE E/S no aparecerá. ACTIVADO: Aparecerá el elemento TAMAÑO BUFFER DE E/S (vea más adelante). 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación TAMAÑO BUFFER DE E/S=100K 10K o más Este elemento de menú sólo aparece si BUFFER DE E/S=ACTIVADO. Especifique la cantidad de memoria para el buffer de E/S. La cantidad máxima de memoria disponible para el buffer de E/S se determina en base a la cantidad de memoria que se encuentra instalada en la impresora, los lenguajes que están instalados en la impresora y las distintas asignaciones de memoria que hay que hacer. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación AVZDAS PARALELO= ACTIVADAS ACTIVADAS Permite activar o desactivar las comunicaciones DESACTIVADAS paralelas bidireccionales. El valor predeterminado está establecido para un puerto paralelo bidireccional (IEEE-1284). Con este valor, la impresora puede enviar respuestas a las peticiones de estado enviadas por el equipo. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú EIO Los menús EIO (entrada/salida mejorada) que pueden aparecer dependerán del producto accesorio en particular que se encuentre instalado en una de las ranuras de E/S mejorada de la impresora. Si la impresora contiene una tarjeta de servidor de impresión EIO HP JetDirect, podrá configurar los parámetros básicos de conexión en red a través del menú EIO. Elemento Valores Explicación RED CFG=NO NO SÍ NO: No es posible tener acceso al menú HP JetDirect. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación CFG IPX/SPX=NO NO SÍ NO: No es posible tener acceso al menú IPX/SPX. SÍ: Aparecerá el menú IPX/SPX. Desde dicho menú se puede especificar el parámetro de tipo de trama empleado en la red. El valor predeterminado es AUTOM y establece y limita automáticamente el tipo de trama detectado. Las opciones de tipo de trama para las tarjetas Ethernet son EN_8023, EN_II, EN_8022, EN_SNAP. 
- Apéndice B Menús del panel de control 524 Elemento Valores Explicación CFG TCP/IP=NO NO SÍ NO: No es posible tener acceso al menú TCP/IP. SÍ: Aparecerá el menú TCP/IP. Desde dicho menú se puede especificar BOOTP=SÍ para que los parámetros TCP/IP se carguen directamente desde un servidor bootp o DHCP cuando la impresora está encendida. Si especifica BOOTP=NO, podrá establecer manualmente algunos parámetros TCP/IP desde el panel de control. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Valores Explicación CFG Veloc=NO NO SÍ NO: No se podrá acceder al menú de configuración de velocidad de 10/100Base-TX. SÍ: Permite acceder a los parámetros de velocidad de 10/100Base-TX y establecerlos manualmente. ! AUTOM: (valor predeterminado) El servidor de impresión se configurará automáticamente según la velocidad y el modo de comunicación de la red. ! 10T SEMI: Configura el servidor de impresión para que funcione a 10 Mbps y en modo Semidúplex. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú Registro dúplex Los elementos de este menú le ayudarán a alinear las imágenes que se imprimen en el anverso y dorso de una página impresa a doble cara, calibrando el accesorio de impresión a doble cara con las bandejas 2, 3 ó 4. Para obtener información adicional al respecto, consulte la página 198. Deberá ejecutar los siguientes pasos para cada bandeja. 
- Apéndice B Menús del panel de control Menú Restablecer Utilice este menú con cuidado, ya que cuando se seleccionan estos elementos se pueden perder los datos de página que están en el buffer o los valores de configuración de la impresora. Restablezca la impresora sólo por los siguientes motivos: ! Para restaurar los valores predeterminados de la impresora. ! Si se ha interrumpido la comunicación entre la impresora y el equipo. ! Si tiene problemas con un puerto. 
- Apéndice B Menús del panel de control Elemento Explicación RESTAUR VALORES DE FÁBRICA Este elemento de menú ejecuta un restablecimiento sencillo y restaura la mayoría de los valores de fábrica (predeterminados). Este elemento de menú también borra el buffer de entrada del puer to de E/S activo. Restablecer la memoria en el medio de un trabajo de impresión puede provocar la pérdida de datos. Este elemento no afecta a los valores de red del servidor de impresión HP JetDirect (si está instalado). 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión C Memoria de la impresora y expansión Descripción general La impresora tiene tres ranuras para módulos de memoria DIMM que permiten instalar: ! Memoria adicional en la impresora. La memoria DIMM está disponible en módulos de 8, 16, 32 y 64 MB, hasta un máximo de 160 MB. ! Módulos DIMM de memoria flash, que se pueden conseguir de 2, 4 y 8 MB. 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión Nota Los módulos de memoria SIMM utilizados en las impresoras HP LaserJet anteriores no son compatibles con esta impresora. Si a menudo imprime gráficos complejos o documentos PS, o si imprime documentos con la unidad de impresión a doble cara opcional, utiliza múltiples fuentes cargadas o imprime en papel de tamaño grande (como A3, B4 u 11x17), debería considerar la posibilidad de instalar más memoria en la impresora. 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión Este apéndice contiene las siguientes secciones: ! Determinación de los requisitos de memoria ! Instalación de memoria ! Comprobación de la memoria instalada ! Ajuste de los valores de memoria ! Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo Descripción general 531 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión Determinación de los requisitos de memoria La cantidad de memoria que necesitará dependerá de los tipos de documentos que imprima. El mecanismo es capaz de imprimir la mayor parte del texto y los gráficos con la opción FastRes 1200 sin necesidad de instalar memoria adicional. Añada más memoria a la impresora si: ! A menudo imprime gráficos complejos. ! Utiliza muchas fuentes cargadas temporalmente. ! Imprime documentos complejos. 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión 533 Instalación de memoria CUIDADO La electricidad estática puede dañar los módulos de memoria DIMM. Cuando trabaje con un módulo DIMM, póngase una pulsera antiestática o toque a menudo la superficie de la envoltura antiestática del módulo DIMM y luego algún componente metálico no pintado de la impresora. Si todavía no lo ha hecho, imprima una página de configuración para ver cuánta memoria hay en la impresora antes de instalar más (página 354). 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión 3 Sujete los tornillos y retire la placa del formateador. Colóquelo sobre una superficie plana no conductora. 4 Retire el módulo DIMM de la bolsa antiestática. La manera correcta de sujetar el módulo DIMM consiste en poner los pulgares contra el borde posterior del módulo y los otros dedos contra los lados. 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión 6 Vuelva a colocar la placa del formateador en la impresora y apriete los dos tornillos. 535 6 7 Conecte el cable de alimentación y todos los demás cables. Encienda la impresora. 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión Configuración máxima de la memoria Indicación en la página de configuración Indicación en la placa del formateador Descripción Ranura 1 FLASH Firmware del módulo flash Ranura 2 J10 32 MB Ranura 3 J6 64 MB Ranura 4 J7 64 MB Total Instalación de memoria 160 MB 536 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión Comprobación de la memoria instalada Para verificar si ha instalado los módulos DIMM correctamente, siga este procedimiento: 1 Fíjese que la impresora esté encendida y que en el panel de control aparezca el mensaje PREPARADA. Si aparece un mensaje de error, es posible que uno de los módulos DIMM no esté instalado correctamente. Fíjese en los mensajes de la impresora (a partir de la página 246). 2 Imprima otra página de configuración (página 354). 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión Ajuste de los valores de memoria Conservación de recursos Mediante la conservación de recursos, la impresora puede guardar los recursos cargados (fuentes, macros y patrones permanentes) en memoria cuando se cambia el lenguaje o la resolución de la impresora. 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión 2 En el mismo menú, elija MEMORIA PCL o MEMORIA PS y cambie el valor al máximo que aparezca. Esta cantidad puede variar de acuerdo con la cantidad de memoria instalada en la impresora. 3 Mediante algún software de aplicación, cargue todas las fuentes que desee utilizar con el lenguaje que seleccionó. 4 Imprima una página de configuración (página 354). La cantidad de memoria utilizada por las fuentes aparecerá al lado del lenguaje. 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión Configuración del buffer de E/S Para permitir que el equipo siga trabajando sin que tenga que esperar a que se termine de enviar el trabajo a la cola de impresión, la impresora utiliza parte de su memoria (un buffer de E/S) para almacenar los trabajos en curso. (Si no hay un buffer de E/S configurado, no se reserva memoria para esta función.) En la mayoría de los casos, conviene dejar que la impresora reserve automáticamente la memoria para el buffer de E/S. 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión Instalación de tarjetas EIO o dispositivos de almacenamiento masivo Apague la impresora antes de instalar las tarjetas EIO o el dispositivo de almacenamiento masivo. Consulte el siguiente gráfico para determinar la ubicación de las tarjetas EIO o del dispositivo de almacenamiento masivo, como un disco duro. Utilice HP LaserJet Resource Manager para gestionar las fuentes en un dispositivo de almacenamiento masivo (página 92). 
- Apéndice C Memoria de la impresora y expansión 542 Después de instalar un nuevo dispositivo, imprima una página de configuración. 
- Apéndice D Comandos de la impresora D Comandos de la impresora Descripción general La mayoría de aplicaciones no requieren la introducción de comandos de impresora. Si necesita determinar la manera de introducir los comandos de impresora, consulte la documentación de su equipo o del software. PCL Los comandos en lenguaje PCL indican a la impresora qué tareas debe llevar a cabo o qué fuentes debe utilizar. 
- Apéndice D Comandos de la impresora Nota El controlador PCL 5e de esta impresora no es compatible con impresoras anteriores que utilizan controladores PCL 5e. A menos que sea necesario mantener la compatibilidad con una versión de PCL 5e anterior, HP recomienda que se utilicen los controladores de impresora PCL 6 para aprovechar plenamente todas las funciones de la impresora. HP-GL/2 La impresora puede imprimir gráficos vectoriales mediante el lenguaje HP-GL/2 para gráficos. 
- Apéndice D Comandos de la impresora Este apéndice contiene la siguiente información: ! Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora en lenguaje PCL ! Selección de fuentes PCL ! Comandos de impresora en lenguaje PCL Nota La tabla que aparece al final de este apéndice contiene los comandos del lenguaje PCL 5e que se utilizan con mayor frecuencia (página 551). 
- Apéndice D Comandos de la impresora 546 Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora en lenguaje PCL Antes de utilizar los comandos de impresora, fíjese en la diferencia entre estos caracteres: La l minúscula: l La O mayúscula: O El número uno: 1 El número cero: 0 Muchos de los comandos de impresora utilizan la letra l minúscula (l) y el número uno (1), o la O mayúscula (O) y el número cero (0). Es posible que en pantalla estos caracteres no tengan el mismo aspecto que tienen aquí. 
- Apéndice D Comandos de la impresora Carácter de escape (inicia la secuencia de escape) 547 Campo de valor (contiene caracteres alfabéticos y numéricos) Carácter parametrizado Carácter de grupo Carácter de terminación (mayúscula) Explicación de la sintaxis de los comandos de impresora en lenguaje PCL 
- Apéndice D Comandos de la impresora Combinación de secuencias de escape Las secuencias de escape se pueden combinar para formar una sola cadena de secuencias de escape. Cuando se combinan varios códigos, hay que tener en cuenta tres reglas importantes: 1 Los dos primeros caracteres después del carácter ? deben ser los mismos en todos los comandos que se combinen. 
- Apéndice D Comandos de la impresora Selección de fuentes PCL Imprima una lista de fuentes PCL para ver el comando correspondiente a cada fuente interna (página 358). A continuación aparece una sección de muestra. Observe los dos cuadros de variables para el conjunto de símbolos y el cuerpo. Si no se especifican estas variables, la impresora utilizará los valores predeterminados. 
- Apéndice D Comandos de la impresora Nota El espaciado de las fuentes es “fijo” o “proporcional”. La impresora contiene fuentes de espaciado fijo (Courier, Letter Gothic y Lineprinter) y fuentes de espaciado proporcional (CG Times, Arial, Times New Roman, y otras). Normalmente, las fuentes de espaciado fijo se utilizan en programas como hojas de cálculo y bases de datos, donde es importante que las columnas queden alineadas en sentido vertical. 
- Apéndice D Comandos de la impresora 551 Comandos de impresora en lenguaje PCL Función Comando Opciones (#) Restablecer ?E Ninguna Número de copias ?&l#X 1 a 999 Impresión en los dos lados/en un lado ?&l#S 0 = impresión simple (1 cara) 1 = impresión dúplex (2 caras) con encuadernación por el borde largo 2 = impresión dúplex (2 caras) con encuadernación por el borde corto Comandos de control de trabajos Comandos de impresora en lenguaje PCL 
- Apéndice D Comandos de la impresora Función 552 Comando Opciones (#) ?&l#H 0 = imprime o expulsa la página actual 1 = bandeja 2 2 = alimentación manual, papel 3 = alimentación manual, sobre 4 = bandeja 1 5 = bandeja 3 6 = alimentador de sobres 7 = selección automática 20 = bandeja 4 21 = bandeja 5 22-69 = bandejas externas Comandos de control de página Origen del papel Comandos de impresora en lenguaje PCL 
- Apéndice D Comandos de la impresora 553 Función Comando Opciones (#) Tamaño del papel ?&l#A 1 = Exec 2 = Letter 3 = Legal 6 = 11x17 17 = 16K 18 = JIS EXEC 19 = 8K 25 = A5 26 = A4 27 = A3 44 = B6-JIS 45 = B5-JIS 46 = B4-JIS 72 = Tarjeta postal (doble) 80 = Monarch 81 = Comm 10 90 = DL 91 = C5 internacional 100 = B5 101 = Especial Comandos de impresora en lenguaje PCL 
- Apéndice D Comandos de la impresora 554 Función Comando Opciones (#) Tipo de papel ?&n# 5WdBond = Bond 6WdPlain = Estándar 6WdColor = Color 7WdLabels = Etiquetas 9WdRecycled = Reciclado 11WdLetterhead = Membrete 10WdCardstock = Cartulina 11WdPrepunched = Preperforado 11WdPreprinted = Preimpreso 13WdTransparency = Transparencias #WdCustompapertype = Especial a Orientación ?&l#O 0 1 2 3 Margen superior ?&l#E # = número de líneas Longitud del texto (margen inferior) ?&l#F # = número de líneas d 
- Apéndice D Comandos de la impresora 555 Función Comando Opciones (#) Margen derecho ?&a#M # = número de columna desde el margen izquierdo Índice de movimiento horizontal ?&k#H En incrementos de 0,21 mm (comprime el texto en sentido horizontal) Índice de movimiento vertical ?&l#C En incrementos de 0,53 mm (comprime el texto en sentido vertical) Interlineado ?&l#D # = líneas por pulgada (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16, 24 ó 48) Salto de perforación ?&l#L 0 = inhabilitar 1 = habilitar ?&s#C 0 = 
- Apéndice D Comandos de la impresora 556 Función Comando Opciones (#) Funciones de pantalla activadas ?Y Ninguna Funciones de pantalla desactivadas ?Z Ninguna Entrar en modo PCL ?%#A 0 = usar la posición anterior del cursor PCL 1 = usar la posición actual de plumilla HP-GL/2 Entrar en modo HP-GL/2 ?%#B 0 = usar la posición anterior de plumilla HP-GL/2 1 = usar la posición actual del cursor PCL Selección de lenguaje Comandos de impresora en lenguaje PCL 
- Apéndice D Comandos de la impresora Función 557 Comando Opciones (#) Juegos de caracteres b ?(# 8U = juego de caracteres Roman-8 de HP 10U = diseño de IBM (PC-8) (página de códigos 437), juego de caracteres predeterminado 12U = diseño de IBM para Europa (PC-850) (página de códigos 850) 8M = Math-8 19U = Latin 1 de Windows 3.1 9E = Latin 2 de Windows 3.1 (difundido en Europa Oriental) 5T = Latin 5 de Windows 3. 
- Apéndice D Comandos de la impresora 558 Función Comando Opciones (#) Establecer modo de paso c ?&k#S 0 = 10 4 = 12 (Elite) 2 = 16,5 - 16,7 (comprimido) Altura primaria ?(s#V # = puntos Estilo primario b ?(s#S 0 1 4 5 = = = = derecha (sólida) cursiva condensada cursiva condensada Peso del trazo primario b ?(s#B 0 1 3 4 = = = = mediana (libro o texto) seminegrita negrita extranegra Tipo de letra b ?(s#T Imprima una lista de fuentes PCL para ver el comando que corresponde a cada fuente i 
- Apéndice D Comandos de la impresora b. Pida el documento PCL 5/PJL Technical Reference Documentation Package (Paquete de referencia técnica PCL 5/PJL) donde encontrará tablas de juegos de caracteres e información adicional (página 43). c. El método preferido consiste en utilizar el comando de paso primario. 
- Apéndice E Información reglamentaria E Información reglamentaria Descripción general ! Normas de la FCC ! Responsabilidad ecológica en cuanto al producto ! Declaraciones de seguridad Descripción general 560 
- Apéndice E Información reglamentaria Normas de la FCC Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B de acuerdo con lo dispuesto en el Apar tado 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) de EE.UU. Dichos límites tienen como propósito proporcionar un grado razonable de protección contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. 
- Apéndice E Información reglamentaria Nota Cualquier cambio o modificación que se realice en la impresora que no haya sido aprobado expresamente por HP, podría invalidar el derecho del usuario a utilizar este equipo. Es obligatorio utilizar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B en el Apartado 15 de las normas de la FCC. 
- Apéndice E Información reglamentaria Responsabilidad ecológica en cuanto al producto Protección del medio ambiente Hewlett-Packard Company se ha comprometido a fabricar productos de alta calidad que no dañan el medio ambiente. La impresora ha sido diseñada para reducir al mínimo los efectos negativos en el medio ambiente. . 
- Apéndice E Información reglamentaria El diseño de la impresora reduce: Consumo energético La energía utilizada desciende de 685/685 vatios (en las unidades de 110-220 V) durante la impresión, a 37/40 vatios (en las unidades de 110-220 V) cuando la impresora está inactiva, es decir, en modo Ahorro de energía. Esto reduce el consumo de energía sin afectar al alto rendimiento de la impresora. Este producto satisface los requisitos del programa E NERGY S TAR (EE.UU. y Japón). 
- Apéndice E Información reglamentaria El diseño de la impresora facilita el reciclaje de: Plásticos Los componentes de plástico llevan estampada una marca de identificación del material, de acuerdo con las normativas internacionales al respecto, para que los distintos tipos de plástico se puedan identificar más fácilmente, lo cual permitirá eliminarlos de manera adecuada cuando la impresora alcance el fin de su vida útil. 
- Apéndice E Información reglamentaria Información sobre HP Planet Partners Printing Supplies Environmental Program Desde 1990, mediante este programa HP ha recolectado más de treinta y un millones de cartuchos de tóner HP LaserJet usados, que de otro modo hubieran terminado en vertederos de todo el mundo. Los cartuchos de tóner HP LaserJet son enviados a un centro de recuperación y luego distribuidos a las empresas asociadas de HP que se encargan de desensamblar los cartuchos para su reciclaje. 
- Apéndice E Información reglamentaria Para garantizar una larga vida útil a la impresora, HP proporciona: Garantía extendida El paquete de garantía y asistencia de HP (SupportPack) es una garantía de tres años a partir de la fecha de compra que cubre la impresora y todos los componentes internos suministrados por HP. El cliente debe adquirir el HP SupportPack dentro de 90 días a partir de la fecha de compra del producto. 
- Apéndice E Información reglamentaria Hoja sobre la seguridad de materiales La Hoja de datos de seguridad de los materiales de cartuchos de tóner y tambores puede obtenerse accediendo a la dirección http://www.hp.com/go/msds y seleccionando el icono HP LaserJet. Si no dispone de acceso a Internet, en los EE.UU. llame a HP FIRST (fax sobre pedido) al número 1-800-231-9300. 
- Apéndice E Información reglamentaria Conformidad con el medio ambiente Plásticos Los componentes de plástico llevan estampada una marca de identificación del material, de acuerdo con las normativas internacionales al respecto, para que los distintos tipos de plástico se puedan identificar más fácilmente, lo cual permitirá eliminarlos de manera adecuada cuando la impresora alcance el fin de su vida útil. 
- Apéndice E Información reglamentaria La impresora y sus componentes La impresora ha sido diseñada para facilitar su reciclaje y el de los accesorios. Hemos reducido al mínimo la cantidad de materiales distintos, a la vez que trabajamos para garantizar el funcionamiento correcto del equipo y un elevado grado de confiabilidad. Los distintos materiales se pueden separar con facilidad. Los sujetadores y otros conectores se pueden localizar, alcanzar y quitar fácilmente con herramientas comunes y corrientes. 
- Apéndice E Información reglamentaria Papel La impresora permite usar papel reciclado, siempre que cumpla con las recomendaciones que se describen en la HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (Guía de especificaciones de tipos de papel para impresoras). La impresora es apta para el uso de papel reciclado según la norma DIN 19 309. 
- Apéndice E Información reglamentaria Declaración de conformidad de acuerdo con la Guía 22 de ISO/IEC y EN45014 Nombre del fabricante: Hewlett-Packard Company Dirección del fabricante: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, EE.UU. 
- Apéndice E Información reglamentaria IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 Clase 1 (Láser/LED) EMC: EN 55022:1998 (Clase B 1, 3 ) EN 55024:1998 EN 61000-3-2:1995 EN 61000-3-3:1995 FCC Título 47 CFR, Parte 15 (Clase B 2, 3 ) / ICES-002, Versión 2 AS / NZS 3548:1995 Información adicional: Este producto cumple con las directrices 89/336/EEC sobre EMC y 73/23/EEC sobre baja tensión, y lleva la marca identificadora CE. 
- Apéndice E Información reglamentaria 2) Este producto cumple con la Par te 15 de las normas de la FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. 
- Apéndice E Información reglamentaria Para obtener información sobre la conformidad SOLAMENTE: En Australia: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia En Europa: Centro de atención al cliente de HP, o bien Hewlett-Packard GmbH, Departmento HQ-TRE, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (Alemania) (FAX: +49-7031-14-3143) En EE.UU. 
- Apéndice E Información reglamentaria Declaraciones de seguridad Declaración de seguridad para equipos láser El Centro de dispositivos y salud radiológica (CDRH) de la Administración de fármacos y alimentos (FDA) de EE.UU. ha implementado normativas para los productos láser fabricados a partir del 1 de agosto de 1976. El cumplimiento de estas normativas es obligatorio para los productos que se venden en los Estados Unidos. 
- Apéndice E Información reglamentaria Reglamentaciones DOC para Canadá HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN Cumplen con los requisitos electromagnéticos Clase B de Canadá. <>.>> HP LaserJet 8150 MFP y todas las impresoras HP LaserJet 8150 con un módulo HP Digital Copy instalado Cumplen con los requisitos electromagnéticos Clase A de Canadá. 
- Apéndice E Información reglamentaria Declaración VCCI (Japón) HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN HP LaserJet 8150 MFP y todas las impresoras HP LaserJet 8150 con un módulo HP Digital Copy instalado Declaraciones de seguridad 578 
- Apéndice E Información reglamentaria Declaración EMI de Corea HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN HP LaserJet 8150 MFP y todas las impresoras HP LaserJet 8150 con un módulo HP Digital Copy instalado Declaraciones de seguridad 579 
- Apéndice E Información reglamentaria Declaración láser para Finlandia LASERTURVALLISUUS LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN, 8150 MFP -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti. 
- Apéndice E Información reglamentaria HUOLTO HP LaserJet 8150, 8150 N, 8150 DN, 8150 HN, 8150 MFP-kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja. 
- Índice A accesorios 38 disco duro 41, 541 pedidos 43 alimentación manual 166 alimentador automático de documentos 406 cargar con papel 406 alimentador de sobres establecer tamaño 480 establecer tipos de papel 480 resolución de problemas 332 almacenar trabajos 187 arrugas en sobres 286 atascos de papel 226 alimentador de sobres 228 área del fusor o puerta izquierda 235 bandeja 1 221 bandejas 2 y 3 223 buzón de múltiples bandejas 236 puerta derecha 222 resolución de problemas 218 unidad de 2 bandejas par 
- bandeja 4 226 atascos de papel 226 bandeja de entrada para 2000 hojas 105 resolución de problemas 312 bandeja de salida seleccionar 108 bandejas 2 y 3 atascos de papel 223 cargar 100 bandejas 4 y 5 atascos de papel 224 cargar 100 barra de estado HP Digital Copy 389 boca arriba bandeja de salida 112 buffer de E/S 540 buzón de múltiples bandejas atascos de papel 236 problemas con el buzón de 5 bandejas con grapadora 316 resolución de problemas 321 C cable de alimentación en Y instalar 382 cable de conexi 
- conectividad 31 conector AUX 411 conector de interfaz externa 411 configuraciones HP Digital Copy 404 configuraciones predeterminadas HP Digital Copy 400 configurar descripción 33 impresora 33 menú buzones múltiples bandejas 516 conjunto de mantenimiento para la impresora 202 controlador de impresora acceder a los controladores de Windows 79 almacenar la configuración 156 archivo PPD 71, 348 ayuda 83 elegir correcto 82 imprimir una filigrana 157 incluido 71 más reciente, obtener 74 múltiples páginas en 
- emisión acústica 469 en línea uso de la ayuda 245 errores del equipo HP Digital Copy 424 errores temporales HP Digital Copy 422 etiquetas características 453 F fichas de menú HP Digital Copy 390 filigrana 157 Finlandia, declaración láser 580 firmware descargable 32 funciones de los botones HP Digital Copy 401 funciones de los indicadores LED HP Digital Copy 401 fusor, modo variable 170 G grapadora eliminar atascos 240 resolver atascos de papel repetidos 242 H HP Digital Copy alimentador automático de d 
- I impresora accesorios 38 características 27, 462 suministros 38 imprimir galerada y esperar 181 imprimir n páginas por hoja 161 Información, menú 476 infrarrojos imprimir por 190 resolver problemas 341 instalar software Windows 3.1x 77 Windows 95 y NT 4. 
- instalar 533 verificar 537 Memory Enhancement (MEt), tecnología 28 menú Registro dúplex 526 menús del panel de control 527 acerca de 62 configuración menú buzones múltiples bandejas 516 E/S 518 EIO (8150N/8150DN) 522 imprimir un diagrama 63 información 476 manejo del papel 479 menú Registro dúplex 526 Trabajos privado/almacén 474 modo variable del fusor 170 módulo de memoria DIMM Vea DIMM múltiples copias Vea también organización en la impresora 155 O organización en la impresora (múltiples copias) 155 
- salida bandeja de salida boca arriba 112 bandeja estándar 110 bandeja izquierda 112 buzón de múltiples bandejas 113 seleccionar la bandeja de salida 108 seleccionar por tamaño y tipo 167 última página en blanco 160 papel de tamaño especial cargar 173 configurar 152 papel Vea también bandeja plantilla del panel de control instalar 383 PostScript nivel 2, emulación vea PS PPD, archivos 348 preperforado, papel, cargar 143 problemas, resolución Vea resolución de problemas problemas, solución. 
- servidores de impresión 31 Web, compatibles 89 sobres alimentador de 228 arrugados 286 características 456– 459 software acerca de 66 archivos PPD 71 controlador Apple LaserWriter 8 86 JetSend 83 Macintosh 78 obtener el más reciente 74 utilidad LaserJet 87, 91 Web JetAdmin 89 software de red JetAdmin 67 suministros, realizar pedidos 43 T tarjeta EIO de conexión para copias instalar 379 Trabajos privado/almacén, menú 474 transparencias, características 455 U unidad de impresión a doble cara atascos de p