LaserJet P2030 Series Printer Felhasználói kézikönyv P2030 http://www.hp.
HP LaserJet P2030 sorozat nyomtató Felhasználói kézikönyv
Copyright és licenc Védjegyek © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. Az Adobe®, az Adobe Photoshop®, az Acrobat® és a PostScript® az Adobe Systems Incorporated védjegye. Előzetes írásbeli engedély nélküli reprodukálása, adaptálása vagy fordítása tilos, kivéve ahol ezt a szerzői jogi rendelkezések megengedik. A jelen kézikönyvben megadott információk előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Tartalomjegyzék 1 A készülékkel kapcsolatos alapvető tudnivalók .............................................................................................. 1 Termékek összehasonlítása .................................................................................................................................. 2 HP LaserJet P2030 sorozat típusok .................................................................................................... 2 Készülékfunkciók .....................................
Támogatott segédprogramok Macintosh-rendszerekhez ............................................................... 21 Beágyazott webszerver .................................................................................................. 21 A Macintosh nyomtató-illesztőprogram funkcióinak használata ...................................................................... 22 Nyomtatás ...............................................................................................................................
A készülék funkcióinak használata ............................................................................................................... 47 EconoMode .......................................................................................................................................................... 48 Csendes üzemmód .............................................................................................................................................. 49 8 Nyomtatási feladatok ........
Általános tanácsok a kellékek cseréjéhez ........................................................................................ 64 A festék újraelosztása ....................................................................................................................... 64 A nyomtatópatron cseréje ................................................................................................................ 65 A készülék tisztítása ......................................................................
Ferde oldal ...................................................................................................................... 98 Pöndörödés vagy hullámok ............................................................................................ 99 Ráncok vagy gyűrődések ................................................................................................ 99 Tonerszóródás a körvonalak mentén ............................................................................
Horvátország ................................................................................................................................... 123 Lettország ....................................................................................................................................... 123 Litvánia ............................................................................................................................................ 124 Észtország ...............................................
E függelék: Az előírásokra vonatkozó információk ......................................................................................... 145 Declaration of conformity ................................................................................................................................. 146 Declaration of conformity ............................................................................................................... 146 Hatósági nyilatkozatok ............................................
x HUWW
1 HUWW A készülékkel kapcsolatos alapvető tudnivalók ● Termékek összehasonlítása ● Készülékfunkciók ● A készülék részeinek áttekintése 1
Termékek összehasonlítása HP LaserJet P2030 sorozat típusok 2 HP LaserJet P2035 nyomtató HP LaserJet P2035n nyomtató CE461A CE462A ● Percenként akár 30 oldalt is kinyomtat Letter méretű papíron, illetve akár 30 oldalt is A4 méretű papíron. Ugyanazokkal a tulajdonságokkal rendelkezik, mint a HP LaserJet P2035 típus, a következő eltérésekkel: ● 128 megabájt (MB) közvetlen elérésű memóriát (RAM) tartalmaz.
Készülékfunkciók Funkció Leírás Teljesítmény ● 266 MHz-es processzor Felhasználói felület ● 2 gombos, 6 LED-es kezelőpanel ● Windows® és Macintosh nyomtató-illesztőprogramok ● Beágyazott webszerver a támogatás eléréséhez és a kellékek rendeléséhez (csak hálózatba kapcsolt modellek esetében) ● Állomás-alapú nyomtató-illesztőprogramok a készülékhez mellékelt felhasználói CD-lemezen Windows és Macintosh rendszerekhez ● Az internetről letölthető HP UPD PCL 5 nyomtató-illesztőprogram ● Az intern
A készülék részeinek áttekintése Elölnézet 2 1 3 4 7 6 5 1 1. tálca (kihúzva nyitható) 2 Felső kimeneti tálca 3 Kezelőpanel 4 Nyomtatókazetta-fedél kioldógombja 5 Be/ki kapcsoló 6 2. tálca 7 Festékkazetta-tartó ajtaja Hátulnézet 1 2 5 4 4 3 1 Elakadás megszüntetésére szolgáló ajtó (a kinyitásához húzza meg a zöld fogantyút) 2 Egyenes papírtovábbítási út (kihúzva nyitható) 3 Illesztőportok 4 Tápcsatlakozás 5 Rés kábel típusú biztonsági zár számára 1.
Illesztőportok 1-1. ábra: HP LaserJet P2035 nyomtató 1 2 1 Nagy sebességű (Hi-Speed) USB 2.0 port 2 Párhuzamos port 1-2. ábra: HP LaserJet P2035n nyomtató 1 2 1 Nagy sebességű (Hi-Speed) USB 2.0 port 2 RJ.45 hálózati port A típust és a sorozatszámot feltüntető címke helye A termék hátoldalán található az a címke, amely tartalmazza a típus megjelölését és a sorozatszámot.
6 1.
2 Kezelőpanel A nyomtató kezelőpaneljét hat jelzőfény és két gomb alkotja. A jelzőfényekből kialakuló fényminták a nyomtató állapotát mutatják. 1 2 3 4 5 6 7 1 Elakadásjelző fény: papírelakadást jelez a nyomtatóban. 2 Toner jelzőfény: ha kifogyóban van a nyomtatópatron, világít a toner jelzőfény. A villogás azt jelenti, hogy nincs nyomtatópatron a készülékben. 3 Papírkifogyás jelzőfény: jelzi, ha a nyomtatóból kifogyott a papír.
8 2.
3 HUWW Szoftver Windows rendszerhez ● Támogatott Windows operációs rendszerek ● Támogatott nyomtató-illesztőprogramok, Windows ● A nyomtatási beállítások fontossági sorrendje ● A nyomtató-illesztőprogram beállításainak módosítása, Windows ● Szoftver eltávolítása Windows rendszer esetében ● Támogatott segédprogramok Windows-rendszerekhez ● Támogatott hálózati segédprogramok Windows operációs rendszerhez ● Szoftver más operációs rendszerekhez 9
Támogatott Windows operációs rendszerek A termék az alábbi Windows operációs rendszereket támogatja: 10 ● Windows XP (32 bites és 64 bites) ● Windows Server 2003 (32 bites és 64 bites) ● Windows 2000 ● Windows Vista (32 és 64 bites) 3.
Támogatott nyomtató-illesztőprogramok, Windows A termék állomás-alapú nyomtató-illesztőprogrammal rendelkezik. A nyomtató-illesztőprogram online súgója útmutatást nyújt a hétköznapi nyomtatási feladatokhoz, valamint ismerteti a nyomató-illesztőprogramban megtalálható gombokat, jelölőnégyzeteket és legördülő menüket.
A nyomtatási beállítások fontossági sorrendje A nyomtatási beállítások módosításának prioritása attól függ, hol történt a módosítás: MEGJEGYZÉS: A parancs- és párbeszédpanel nevek a használt szoftveralkalmazástól függően eltérőek lehetnek. 12 ● Oldalbeállítás párbeszédpanel: Ez a párbeszédpanel a használt program Fájl menüjének Oldalbeállítás vagy hasonló parancsára kattintva nyitható meg. Az itt megadott beállítások elnyomják a máshol megadottakat.
A nyomtató-illesztőprogram beállításainak módosítása, Windows Az összes nyomtatási feladat beállításának módosítása a szoftverprogram bezárásáig Alapértelmezett beállítások módosítása az összes nyomtatási feladathoz A termék konfigurációs beállításainak módosítása 1. Kattintson a Fájl menüben a Nyomtatás parancsra. 1. 1. 2. Jelölje ki az illesztőprogramot, majd kattintson a Tulajdonságok vagy Beállítások elemre. Bár az egyes lépések eltérőek lehetnek, az eljárás alapjában véve egységes. 2.
Szoftver eltávolítása Windows rendszer esetében 14 1. Kattintson a Start, majd a Programok lehetőségre. 2. Kattintson a HP feliratra, majd a készülék nevére. 3. Kattintson a készülék eltávolításának lehetőségére, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, hogy eltávolítsa a szoftvert. 3.
Támogatott segédprogramok Windows-rendszerekhez Állapotriasztások szoftver Az Állapotriasztások szoftver információt nyújt a készülék állapotára vonatkozóan. A szoftver előugró figyelmeztetéseket jelenít meg bizonyos események bekövetkeztekor, például ha üres a tálca, vagy ha gond van a készülékkel. A figyelmeztetés a hiba megoldásával kapcsolatos információkat is tartalmaz.
Támogatott hálózati segédprogramok Windows operációs rendszerhez Beágyazott webszerver A készülék beágyazott webszerverének segítségével a készülék és a hálózat működésével kapcsolatos információk érhetők el. Ezek az információk a webböngészőben tekinthetők meg, pl. Microsoft Internet Explorer, Netscape Navigator, Apple Safari vagy Firefox böngészőben. A beágyazott webszerver a készüléken található. Nem a hálózati szerverre van betöltve.
Szoftver más operációs rendszerekhez Operációs rendszer Szoftver UNIX A HP UNIX modellszkriptek letöltéséhez kövesse az alábbi lépéseket. Linux HUWW 1. Látogasson el a www.hp.com oldalra, és kattintson a Software & Driver Download (szoftverek és illesztőprogramok letöltése) lehetőségre 2. Írja be a készülék nevét a készüléknév mezőbe. 3. Az operációs rendszerek listájában kattintson a UNIX lehetőségre. 4. Töltse le a megfelelő fájl(oka)t. További tudnivalók: www.hp.com/go/linuxprinting.
18 3.
4 HUWW A készülék használata Macintosh operációs rendszerrel ● Szoftverek Macintosh operációs rendszerhez ● A Macintosh nyomtató-illesztőprogram funkcióinak használata 19
Szoftverek Macintosh operációs rendszerhez Támogatott operációs rendszerek, Macintosh A termék az alábbi Macintosh operációs rendszereket támogatja: ● Mac OS X V10.3, V10.4, V10.5 vagy újabb verzió MEGJEGYZÉS: Mac OS X 10.4-es és újabb rendszerhez a PPC és Intel® Core™ Processor Macs támogatottak.
HP Printer Utility (Nyomtatósegéd) megnyitása Mac OS X 10.3 vagy Mac OS X 10.4 Mac OS X 10.5 1. Nyissa meg a Finder (Kereső) opciót, kattintson az Applications (Programok), majd a Utilities (Segédprogramok) elemre, és végül kattintson duplán a Printer Setup Utility (Nyomtatóbeállító segédprogram) elemre. 2. Válassza ki a konfigurálni kívánt terméket, majd kattintson a Utility (Segédprogram) pontra. ▲ A Printer (Nyomtató) menüben kattintson a Printer Utility (Nyomtatósegéd) elemre.
A Macintosh nyomtató-illesztőprogram funkcióinak használata Nyomtatás Nyomtatási parancsikonok létrehozása és használata Macintosh operációs rendszerben Előzetes nyomtatási beállítások használatával mentheti a nyomtatóillesztő program aktuális beállításait későbbi felhasználásra. Előzetes nyomtatási beállítás létrehozása 1. Kattintson a File (Fájl) menü Print (Nyomtatás) parancsára. 2. Válassza ki a meghajtót. 3. Válassza ki a nyomtatási beállítások lehetőséget. 4.
3. Nyissa meg a Cover Page (Borítólap) menüt, majd válassza ki, hogy a borítólap nyomtatása Before Document (A dokumentum előtt) vagy After Document (A dokumentum után) történjen. 4. A Cover Page Type (Borítólap típus) menüben válassza ki a borítólapra nyomtatni kívánt üzenetet. MEGJEGYZÉS: Üres borítólap nyomtatásához válassza a Standard (Szokásos) lehetőséget a Cover Page Type (Borítólap típus) alatt.
5. A Layout Direction (Elrendezés iránya) rész mellett adja meg az oldalak sorrendjét és elrendezését a lapon. 6. A Borders (Szegélyek) rész mellett adja meg a lapon az egyes oldalak köré nyomtatandó szegély típusát. Nyomtatás a papír mindkét oldalára (kétoldalas nyomtatás) Nyomtatás mindkét oldalra kézi átfordítással 1. Helyezzen a nyomtatási feladathoz elegendő papírt a tálcák egyikébe. Speciális, például fejléces papírt a következőképpen tölthet be: ● Az 1.
HUWW a. Válassza ki a Services on the Web (Szolgáltatások a weben) opciót. b. Válassza ki az Internet Services (Internetes szolgáltatások) elemet, majd válasszon ki egy opciót a legördülő listából. c. Kattintson a Go! (Indítás) elemre.
26 4.
5 HUWW Csatlakoztathatóság ● USB- és párhuzamos kapcsolatok ● Hálózati konfigurációk 27
USB- és párhuzamos kapcsolatok 1. Helyezze a szoftver telepítőprogramját tartalmazó CD-lemezt a számítógép CD-meghajtójába. 2. Ha a telepítőprogram nem indul el automatikusan, tallózással keresse meg a CD tartalmában, majd futtassa a SETUP.EXE fájlt. 3. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. MEGJEGYZÉS: A telepítési folyamat során megjelenik egy felkérés arra, hogy csatlakozassa a párhuzamos vagy az USB-kábelt. 5-1. ábra: Párhuzamos kapcsolat 5-2. ábra: USB-kapcsolat 28 5.
Hálózati konfigurációk Elképzelhető, hogy bizonyos hálózati paramétereket konfigurálnia kell a készüléken. Ezeket a paramétereket a beágyazott webszerveren keresztül konfigurálhatja. Támogatott hálózati protokollok A készülék támogatja a TCP/IP hálózati protokollt. Ez a legelterjedtebb és legelfogadottabb hálózati protokoll. Számos hálózatkezelési szolgáltatás használja ezt a protokollt. A készülék támogatja az IPv4 és IPv6 protokollt is.
5-4. táblázat: IP-címzés (folytatás) Szolgáltatás neve Leírás BOOTP (bootstrap protocol) Automatikus IP-címkiosztáshoz. A BOOTP-szerver hozzárendel a készülékhez egy IP-címet. Ahhoz, hogy a készülék IP-címet kérhessen a BOOTP-szervertől, az adminisztrátornak meg kell adnia a BOOTP-szerveren a készülék MAC hardvercímét. Auto IP Automatikus IP-címkiosztáshoz. Ha sem DHCP-, sem BOOTPszerver nem érhető el, akkor ez a szolgáltatás lehetővé teszi, hogy a készülék egyedi IP-címre konfigurálja magát.
xxxx::xxx:xxxx:xxxx:xxxx 2. A beágyazott webszerver megnyitásához gépelje be a webböngésző címsorába az IP-címet.. 3. Kattintson a Hálózatkezelés fülre, hogy hozzájusson a hálózati információhoz. A beállításokat szükség szerint módosíthatja. A hálózati jelszó beállítása vagy megváltoztatása A hálózati jelszó beállításához vagy egy létező jelszó megváltoztatásához használja a beágyazott webszervert. 1. Nyissa meg a beágyazott webszervert, és kattintson a Hálózatkezelés fülre. 2.
32 5.
6 HUWW Papír és nyomtatási média ● Papír és nyomtatási média használatának ismertetése ● Támogatott papír- és nyomtatási hordozó méretek ● Egyéni papírméretek ● Támogatott papír- és nyomtatási médiatípusok ● Tálcák és kimeneti tálcák tárolóképessége ● Speciális papírok és nyomtatási hordozók útmutatója ● Tálcák betöltése ● Tálcák konfigurálása ● A papírkimeneti opciók használata 33
Papír és nyomtatási média használatának ismertetése Ez a termék lehetővé teszi a különféle papírokra és más hordozóanyagokra történő nyomtatást az ebben az útmutatóban leírtaknak megfelelően.
Támogatott papír- és nyomtatási hordozó méretek A készülék számos papírméretet támogat, és különböző hordozókkal használható. MEGJEGYZÉS: A legjobb nyomtatási eredményhez a nyomtatás előtt a nyomtató-illesztőprogramban válassza ki a helyes papírméretet és -típust. 6-1. táblázat: Támogatott papír- és nyomtatási hordozó méretek Nagyság és méretek 1. tálca 2.
6-1. táblázat: Támogatott papír- és nyomtatási hordozó méretek (folytatás) Nagyság és méretek 1. tálca 2. tálca B5 ISO boríték 176 x 250 mm C5 ISO boríték 162 x 229 mm DL ISO boríték 110 x 220 mm Monarch boríték 98 x 191 mm Egyedi 76 x 127 mm - 216 x 356 mm 36 6.
Egyéni papírméretek Ez a termék lehetővé teszi többféle egyéni papírméret használatát. A támogatott egyéni papírméretek olyan méreteket jelölnek, amelyek a termék előírásaiban található minimális és maximális méreteknek megfelelnek, de nem szerepelnek a támogatott papírméret táblázatban. Támogatott egyéni papírméret használatakor adja meg az illesztőprogramban az egyéni méretet, majd helyezze a papírt az egyéni méreteket is támogató tálcára.
Támogatott papír- és nyomtatási médiatípusok Az e készülék által támogatott, egyedi, HP-gyártmányú papírok listáját lásd itt: www.hp.com/support/ ljp2030series. Papírtípus (nyomtató-illesztőprogram) 1. tálca 2. tálca Sima papír Könnyű 60–74 g/m2 Középnehéz (96–110 g/m2) Nehéz (111–130 g/m2) Extra nehéz (131–175 g/m2) Fólia Címkék Fejléces Előnyomott Előlyukasztott Színes Durva papír Bankposta Újrahasznosított Boríték HP többcélú papír HP irodai papír HP LaserJet papír HP prémium választás papír 38 6.
Tálcák és kimeneti tálcák tárolóképessége Tálca vagy kimeneti tálca Papírtípus Műszaki adatok Mennyiség 1. tálca Papír Tartomány: Legnagyobb kötegmagasság: 5 mm 60 g/m2 bankposta - 200 g/m2 bankposta 2.
Speciális papírok és nyomtatási hordozók útmutatója Ez a termék támogatja a különleges hordozókra való nyomtatást. A megfelelő nyomtatási eredmények érdekében olvassa el a következő útmutatót: Speciális papírok vagy hordozók használata során a legjobb nyomtatási eredmény elérése érdekében ne feledje megadni az illesztőprogramban a speciális papír vagy hordozó megfelelő méretét és típusát. VIGYÁZAT! A HP LaserJet nyomtatókban beégetőegységek rögzítik nagy pontossággal a száraz festékrészecskéket a papírhoz.
Tálcák betöltése A papír iránya a tálcák feltöltésekor Ha olyan papírt használ, amely egyedi tájolást igényel, töltse be azt a következő táblázatban közölt információ szerint. Tálca Egyoldalas nyomtatás Borítéknyomtatás 1. tálca Nyomtatási oldallal felfelé Boríték eleje felfelé Felső szél a készülék felé néz A rövid oldalával, ahova a bélyeg kerül, a készülék felé Nyomtatási oldallal lefelé Boríték nyomtatásához csak az 1. tálcát használja. 2. tálca Felső szél a tálca elülső oldalánál 1.
2. tálca A médiavezetők biztosítják, hogy a nyomtató megfelelően húzza be a médiát, és a nyomat ne legyen ferde. A 2. tálca oldalsó és hátsó médiavezetőkkel rendelkezik. A média betöltésekor állítsa be a médiavezetőket a használt média hosszának és szélességének megfelelően. MEGJEGYZÉS: Új média betöltésekor mindig győződjön meg arról, hogy az összes médiát eltávolította az adagolótálcáról, és igazítsa egyenesre az új médiaköteget.
Kézi adagolás Kézi adagolást is használhat, amikor vegyes médiára nyomtat. Kézi adagolás használatával nyomtathat ki például egy borítékot, majd egy levelet, utána újra egy borítékot és így tovább. A borítékokat töltse be az 1. tálcába, a fejléces papírt pedig a második tálcába. Kézi adagolás használatához nyissa meg a nyomtató Tulajdonságok vagy Nyomtatóbeállítás lehetőségét, és válassza a Kézi adagolás (1. tálca) lehetőséget a Forrástálca legördülő listából.
Tálcák konfigurálása A nyomtató-illesztőprogram vagy a beágyazott webszerver használatával konfigurálhatja a tálcákat egy adott papírtípushoz vagy papírmérethez. 44 Nyomtató-illesztőprogram Kattintson a Papír/Minőség lapra, és adja meg a típust és a méretet a Papírbeállítások területen. Beágyazott webszerver Kattintson a Beállítások lapra, majd kattintson a Papírkezelés lehetőségre a bal oldali táblán. 6.
A papírkimeneti opciók használata A készülék két kimeneti hellyel rendelkezik: a felső (szokásos) kimeneti tálcával és az egyenes papírtovábbítási úttal (hátsó kimenet). Nyomtatás a felső (normál) kimeneti tálcába A felső kimeneti tálca a papírt nyomtatott oldallal felfelé gyűjti össze, a helyes sorrendben. A felső kimeneti tálcát kell használni a legtöbb nyomtatási feladathoz, beleértve az írásvetítő-fóliákat is.
46 6.
7 HUWW A készülék funkcióinak használata ● EconoMode ● Csendes üzemmód 47
EconoMode A dokumentumok piszkozatainak kinyomtatásához e készülék rendelkezik az EconoMode lehetőséggel. Az EconoMode alkalmazása kevesebb festék használatát, ezáltal az oldalankénti költség csökkenését eredményezi. Az EconoMode alkalmazása azonban a nyomtatás minőségét is rontja. A HP nem tanácsolja az EconoMode folyamatos használatát. Az EconoMode állandó használata azt eredményezheti, hogy a festékkészlet tovább kitarthat, mint a nyomtatókazetta mechanikus alkatrészei.
Csendes üzemmód A termék csendes üzemmódban csökkenti a nyomtatás során képződő zajt. Bekapcsolt csendes üzemmód mellett a termék lassabban nyomtat. Kövesse az alábbi lépéseket a csendes üzemmód bekapcsolásához. Windows Macintosh HUWW 1. Nyissa meg a nyomtató-illesztőprogram Tulajdonságok képernyőjét, majd kattintson az Eszközbeállítások lapra. 2. A Csendes üzemmód területen válassza az Engedélyezés lehetőséget. 1. Nyissa meg a HP Printer Utility segédprogramot. 2.
50 7.
8 HUWW Nyomtatási feladatok ● Nyomtatási feladat törlése ● A Windows nyomtató-illesztőprogram funkcióinak használata 51
Nyomtatási feladat törlése A nyomtatási feladat a kezelőpanelről is, a programból is leállítható. Azt, hogy miként kell egy hálózatba kapcsolt számítógépről érkező nyomtatási kérést leállítani, az adott hálózati szoftver súgója ismerteti. MEGJEGYZÉS: A megszakítási parancs kiadása után egy kis időt vehet igénybe a törlés végrehajtása. Az aktuális nyomtatási feladat leállítása a vezérlőpulton keresztül ▲ Nyomja meg a Visszavonás gombot a vezérlőpulton.
A Windows nyomtató-illesztőprogram funkcióinak használata A nyomtató-illesztőprogram megnyitása. Hogyan lehet? Végrehajtandó lépések A nyomtató-illesztőprogram megnyitása. A szoftverprogram Fájl menüjében kattintson a Nyomtatás elemre. Jelölje ki az illesztőprogramot, majd kattintson a Tulajdonságok vagy a Beállítások elemre.
Hogyan lehet? Végrehajtandó lépések Nyomtatott képek felbontásának beállítása Válasszon ki egy opciót a Nyomtatási minőség mezőben lévő legördülő listáról. Az egyes rendelkezésre álló opciókkal kapcsolatban részletes információt a nyomtató-illesztőprogram on-line súgójában talál. Vázlat minőségű nyomtatás kiválasztása A Nyomtatási minőség mezőben kattintson az EconoModeopcióra.
HUWW Hogyan lehet? Végrehajtandó lépések Nyomtatás mindkét oldalra (duplex) a felső kimeneti tálca használatával 1. Kattintson a Nyomtatás mindkét oldalra (kézi) lehetőségre. Ha a lapokat a felső szélüknél kívánja összefűzni, kattintson a Lapozás felfelé lehetőségre. 2. Zárja be az egyenes papírútú médiakimenet ajtaját. 3. Nyomtassa ki a dokumentum első oldalát az 1. tálca használatával. 4. Az első oldalak kinyomtatása után vegye ki a maradék papírt az 1.
Hogyan lehet? Végrehajtandó lépések Füzetnyomtatás a) Kattintson a Nyomtatás mindkét oldalra lehetőségre. b) A Füzetnyomtatás legördülő listában kattintson a Kötés a bal oldalon vagy a Kötés a jobb oldalon lehetőségre. Az Oldalak laponként opció automatikusan a 2 oldal laponként értékre módosul. Több oldal nyomtatása egy lapra a) Válassza ki az egy lapra nyomtatni kívánt oldalak számát az Oldalak laponként legördülő listából.
9 HUWW A készülék kezelése és karbantartása ● Az információs oldalak kinyomtatása ● Hálózati termék kezelése ● A készülék zárolása ● Kellékek kezelése ● Kellékek és alkatrészek cseréje ● A készülék tisztítása 57
Az információs oldalak kinyomtatása A következő információs oldalakat lehet kinyomtatni. Demóoldal A demóoldalon szöveg- és képnyomtatási példák láthatók. Demóoldalt a következőképpen nyomtathat: ● Nyomja meg az Indítás gombot, amikor a nyomtató Üzemkész jelzőfénye világít, és nem folyik más feladat nyomtatása. ● Válassza ki a Nyomtatóbeállítások párbeszédpanel Services (Szolgáltatások) lapjának Print Information Pages (Információs oldalak nyomtatása) legördülő listájából.
Hálózati termék kezelése Beágyazott webszerver A beágyazott webszerverrel megtekintheti a készülék és a hálózat állapotát, és a számítógépről vezérelheti a nyomtatási funkciókat. A beágyazott webszerverrel az alábbi műveleteket hajthatja végre: ● Készülékállapot-információk megtekintése ● Meghatározhatja a kellékek hátralévő élettartamát és új kellékeket rendelhet.
Settigs (Beállítások) lap Ez a lap teszi lehetővé a felhasználó számára a készülék konfigurálását saját számítógépéről. Ha a készülék hálózatba van kötve, az ezen a lapon végzett változtatások előtt kérje a hálózati rendszergazda tanácsát. Networking (Hálózat) lap Ez a lap teszi lehetővé a hálózati rendszergazda számára a hálózattal kapcsolatos beállítások elvégzését, amennyiben a készülék IP alapú hálózatban működik.
A készülék zárolása A készülék rendelkezik egy nyílással, amely használható a kábel típusú biztonsági zár illesztéséhez.
Kellékek kezelése A minőségi nyomtatást a nyomtatópatronok helyes használatával, tárolásával és felügyeletével biztosíthatja. A kellékek élettartama A készülék speciális teljesítményére vonatkozó információért lásd: www.hp.com/go/ learnaboutsupplies.com. A kellékrendelésről lásd: Kellékek és tartozékok, 109. oldal. A nyomtatópatron kezelése A nyomtatópatron tárolása Ne vegye ki a nyomtatópatront a csomagolásából, amíg nem akarja használni.
HUWW ● Ha gyakran tapasztal problémát a nyomtatópatronnal kapcsolatban. ● Ha a patron nem úgy néz ki, ahogy általában szokott (például hiányzik a narancssárga kihúzófül, vagy a csomagolás eltér a HP csomagolásától).
Kellékek és alkatrészek cseréje Általános tanácsok a kellékek cseréjéhez A készülék üzembe helyezésekor tartsa szem előtt a következő útmutatást. ● A kellékek kivételéhez elegendő helyre van szükség a készülék felett és előtt. ● A készüléket lapos, szilárd felületre kell elhelyezni. MEGJEGYZÉS: A HP a készülékhez HP kellékek használatát javasolja. A nem HP kellékek használata szervizelést igénylő problémákat okozhat, azonban ezekre nem vonatkozik a HP garancia vagy szervizmegállapodás.
3. Tegye vissza a nyomtatókazettát, és csukja be a nyomtatókazetta-tartó ajtaját. Ha a nyomtatás továbbra is halvány, tegyen be új nyomtatókazettát. A nyomtatópatron cseréje Ha a nyomtatókazetta hasznos élettartamának végéhez közeledik, a készülék figyelmezteti Önt a cseretermék rendelésére. A jelenlegi kazettával addig folytathatja a nyomtatást, amíg a festék újraelosztása elfogadható nyomtatási minőséget eredményez. HUWW 1.
3. Fogja meg a patron két oldalát, és finoman rázogatva egyenletesen oszlassa el benne a festéket. VIGYÁZAT! Ne nyúljon az exponálózárhoz és a henger felületéhez. 4. Hajlítsa meg a fület a kazetta bal oldalán annyira, hogy letörjön. A füllel együtt húzza ki a teljes szalagot a nyomtatókazettából. Helyezze a fület és a szalagot a nyomtatókazetta dobozába újrahasznosításra. 5.
A készülék tisztítása Ha szükséges, tisztítsa meg a nyomtató külső felületét tiszta, nedves ruhával. VIGYÁZAT! Ne használjon ammónia alapú tisztítószert a nyomtatón vagy annak környezetében. A nyomtatási folyamat során papír, toner és porszemek gyűlhetnek össze a nyomtatóban. Egy idő után ez olyan mértékű lehet, mely már a nyomtatási minőség romlását (ez apró foltok képében és maszatos nyomtatásban jelentkezhet) vagy a papír elakadását is okozhatja.
3. Tegye vissza a nyomtatópatront, és csukja be a nyomtatópatron-fedelet. 4. Csatlakoztassa újra a tápkábelt, és kapcsolja be a készüléket. A papírút tisztítása Ha apró pöttyök, maszatolódás látható a nyomtatott dokumentumon, tisztítsa ki a hordozóutat. Ehhez a folyamathoz, a pornak és a tonernek a hordozóútból történő eltávolításához egy írásvetítő-fóliára van szükség. Ne használjon bankpostapapírt vagy durva papírt. MEGJEGYZÉS: A legjobb eredmény elérése érdekében használjon írásvetítő-fóliát.
Windows Macintosh 1. Nyissa meg a nyomtató-illesztőprogram Tulajdonságok képernyőjét, majd kattintson az Eszközbeállítások lapra. 2. A Tisztítólap területen kattintson az Indítás lehetőségre. 1. Nyissa meg a HP Printer Utility segédprogramot. 2. Válassza ki a Tisztítólap lehetőséget, és kattintson az OK gombra. MEGJEGYZÉS: A tisztítási folyamat körülbelül 2 percig tart. A tisztítólap a folyamat során időről időre megáll. Ne kapcsolja ki a készüléket, amíg a tisztítási folyamat be nem fejeződik.
3. Emelje fel a behúzógörgő fedelét. 4. A két fekete rögzítőgyűrűt nyomja el kifelé, amíg a felvevőhenger ki nem szabadul a helyéről. 5. Vegye ki a készülékből a behúzógörgőt. 6. Nedvesítsen meg vízzel egy szöszmentes kendőt, és dörzsölje le vele a hengert. MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá ujjaival a felvevőhenger felületéhez. 70 9.
7. Törölje le száraz, szöszmentes ruhával a felvevőhengert, hogy eltávolítsa a leoldódott szennyeződéseket. 8. Várjon, amíg a felvevőhenger teljesen megszárad. 9. A fekete rögzítőgyűrűket igazítsa egy vonalba a behúzógörgőn lévő mélyedésekkel, majd nyomja a helyére a behúzógörgőt, amíg a rögzítőgyűrűk a helyükre nem pattannak. 10. Zárja be a behúzógörgő fedelét.
11. Tegye vissza a nyomtatópatront, és csukja be a nyomtatópatron-fedelet. 12. Csatlakoztassa újra a tápkábelt, és kapcsolja be a készüléket. A 2. tálca behúzógörgőjének tisztítása Ha a készülék nem tudja behúzni a papírt a 2. tálcából, kövesse az alábbi utasításokat. 1. 72 Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt, és várjon, amíg a készülék lehűl. 9.
2. Vegye ki a 2. tálcát. 3. Az üres kártyanyílásban keresse meg a behúzógörgőt, felül, a készülék eleje mellett. 4. Nedvesítsen meg vízzel egy szöszmentes kendőt, és a készülék hátulja felé fordítva dörzsölje le vele a görgőt. MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá ujjaival a felvevőhenger felületéhez. HUWW 5. Törölje le száraz, szöszmentes ruhával a felvevőhengert, hogy eltávolítsa a leoldódott szennyeződéseket. 6. Várjon, amíg a felvevőhenger teljesen megszárad.
74 7. Helyezze vissza a 2. tálcát 8. Csatlakoztassa újra a tápkábelt, és kapcsolja be a készüléket. 9.
10 Problémamegoldás HUWW ● Általános problémák megoldása ● Gyári alapbeállítások visszaállítása ● Állapotjelző fények ● Állapot-riasztási üzenetek ● Elakadások ● Nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák megoldása ● Működési problémák megoldása ● Csatlakoztatási problémák megoldása ● Általános Windows problémák megoldása ● Általános Macintosh problémák megoldása ● Linux rendszerben tapasztalható problémák megoldása 75
Általános problémák megoldása Ha a készülék nem viselkedik megfelelően, hajtsa végre sorrendben a következő ellenőrzőlista lépéseit. Ha a készülék nem hajtja végre valamelyik műveletet, kövesse a megfelelő hibakeresési javaslatokat. Ha egy lépésnél a probléma megoldódik, az ellenőrzőlista további lépéseinek végrehajtása nélkül befejezheti a munkát. Hibaelhárítási ellenőrzőlista 1. 2. Győződjön meg arról, hogy a készülék Üzemkész jelzőfénye világít.
Mac OS X: Nyissa meg a Print Center (Nyomtatóközpont) vagy Printer Setup Utility (Nyomtatóbeállító segédprogram) elemet, majd kattintson duplán a készülék sorára. 8. Ellenőrizze, hogy az ehhez a készülékhez szükséges nyomtató-illesztőprogramot telepítette-e. Ellenőrizze a programot, hogy meggyőződjön arról, hogy az ehhez a készülékhez szükséges nyomtatóillesztőprogramot használja. 9. Nyomtasson egy rövid dokumentumot egy másik programból, amely korábban működött.
Gyári alapbeállítások visszaállítása A készülék gyári alapértelmezett beállításainak visszaállításához kövesse a következő lépéseket. 78 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Kapcsolja be a készüléket, és amíg az inicializálása zajlik, nyomja meg és tartsa lenyomva a kezelőpanelen egyszerre mind a két gombot, amíg a fények együtt villogni nem kezdenek. 10.
Állapotjelző fények 10-1. táblázat: Az állapotjelző fények működésének magyarázata A „nem világít” állapot jelzése A „világít” állapot jelzése A „villog” állapot jelzése 10-2. táblázat: A kezelőpanel fényüzenetei Fényjelzés A nyomtató állapota Művelet Inicializálás/indítás Az inicializálási, újrakonfigurálási és a feladattörlési folyamatok alatt a nyomtató nem reagál a gombnyomásokra.
10-2. táblázat: A kezelőpanel fényüzenetei (folytatás) Fényjelzés A nyomtató állapota Művelet Üzemkész Konfigurációs oldal nyomtatásához nyomja meg öt másodpercig az Indítás gombot, amikor az eszköz Üzemkész jelzőfénye világít, és nem folyik más feladat nyomtatása. A nyomtató üzemkész állapotban van, nem dolgozik. Adatfeldolgozás A nyomtató adatokat dolgoz fel vagy fogad. 80 10. fejezet Problémamegoldás A Törlés gomb megnyomásával törölhető az aktuális feladat.
10-2. táblázat: A kezelőpanel fényüzenetei (folytatás) Fényjelzés A nyomtató állapota Művelet Kézi adagolás vagy folytatható hiba Az Indítás gomb megnyomása után a nyomtató megkísérli a helyreállítást, és amit lehet, kinyomtat. Ezt az állapotot a következők okozhatják: ● Kézi adagolás ● Általános folytatható hiba ● Memóriakonfigurálási hiba ● Nyomtatónyelvvel/feladattal kapcsolatos hiba Figyelem! Sikeres helyreállítás esetén a készülék adatfeldolgozás állapotba lép, és befejezi a feladatot.
10-2. táblázat: A kezelőpanel fényüzenetei (folytatás) Fényjelzés A nyomtató állapota Művelet Súlyos hiba ● Kapcsolja ki a nyomtatót 10 másodpercre, majd kapcsolja be ismét. ● Ha nem tudja megoldani a problémát, vegye fel a kapcsolatot a HP-val. Alacsony tonerszint Az Indítás, az Üzemkész és a Figyelmeztető jelzőfény működése független az alacsony tonerszint állapottól. 82 10. fejezet Problémamegoldás Rendeljen új nyomtatókazettát, és készítse elő. Lásd: Kellékek és tartozékok, 109. oldal.
10-2. táblázat: A kezelőpanel fényüzenetei (folytatás) Fényjelzés A nyomtató állapota Művelet Nincs toner Helyezze vissza a patront a nyomtatóba. Eltávolították a nyomtatópatront a készülékből. Elakadás HUWW Szüntesse meg az elakadást. Lásd: Elakadások megszüntetése 88. oldal.
10-2. táblázat: A kezelőpanel fényüzenetei (folytatás) Fényjelzés A nyomtató állapota Művelet Papírkifogyás Töltsön be papírt vagy más nyomtatási hordozót. Papíradagolás Töltsön be elfogadható papírt vagy egyéb médiát. Lásd: Papír és nyomtatási média, 33. oldal. A betöltött papír vagy nyomtatási hordozó nem támogatott típusú. 84 10. fejezet Problémamegoldás Az állapot felülbírálásához nyomja meg az Indítás gombot.
Állapot-riasztási üzenetek Az állapot-riasztási üzenetek a számítógép képernyőjén jelennek meg, amikor bizonyos problémák vannak a készülékkel. A következő táblázatban található információk segítségével megoldhatja ezeket a problémákat. Riasztási üzenet Leírás Javasolt teendők 10.XXXX Kellékmemória-hiba A nyomtatókazettához tartozó elektronikus címke nem olvasható vagy hiányzik. ● Helyezze vissza a nyomtatópatront. ● Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
Riasztási üzenet Leírás Javasolt teendők Kézi adagolás A készülék kézi adagolási módra van állítva. Töltse be a megfelelő papírt a tálcára, majd az üzenet törléséhez nyomja meg az Indítás gombot. Motorkommunikációs hiba A készülék belső kommunikációs hibát észlelt. A tápkapcsoló gombbal kapcsolja ki a készüléket, várjon legalább 30 másodpercig, majd kapcsolja be a készüléket és várjon, amíg az inicializálás befejeződik. Ha a készüléken van túlfeszültségvédő, távolítsa azt el.
Elakadások Az elakadások leggyakoribb okai Sok elakadásnak az az oka, hogy nem a HP előírásainak megfelelő papírt használnak. Minden HP LaserJet készülékhez megtalálja a papírokra vonatkozó teljes előírást ebben a kézikönyvben: HP LaserJet Printer Family Print Media Guide (Útmutató a HP LaserJet nyomtatócsalád nyomtatási médiatípusaihoz). Ez az útmutató hozzáférhető a következő helyen: www.hp.com/support/ljpaperguide. A készülék elakadt.1 Ok Megoldás A papír nem felel meg az előírásoknak.
Elakadási helyek Elakadások a készüléken belül az alábbi helyeken történhetnek. 1 2 3 1 Belső területek 2 Adagolótálcák 3 Kimeneti tálcák Elakadások megszüntetése Elakadás elhárításakor vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt. A készülékben maradt papírdarab további elakadásokat okozhat. VIGYÁZAT! Az elakadások elhárítása előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt. Belső területek Nyomtatókazetta területe és papírút 1.
HUWW 2. Ha az elakadt papír látható, fogja azt meg mindkét kezével, és lassan húzza ki a készülékből. 3. Tegye vissza a nyomtatókazettát, és csukja be a nyomtatókazetta-tartó ajtaját. 4. Ha nincs elakadt papír a nyomtatókazetta-tartó ajtaján belül, nyissa ki az elakadás-elhárítási ajtót a készülék hátulján.
5. Ha az elakadt papír látható, fogja azt meg mindkét kezével, és lassan húzza ki a készülékből. 6. Zárja be az elakadás-elhárítási ajtót. Adagolótálcák 1. tálca 1. Nyomja meg a gombot a nyomtatókazetta-tartó ajtajának kinyitásához, majd vegye ki a kazettát. VIGYÁZAT! A sérülés elkerülése érdekében ne tegye ki a nyomtatókazettát fény hatásának. Fedje le egy papírlappal. 90 10.
2. Emelje fel az 1. tálca görgőjének fedelét, fogja meg az elakadt papírt, és óvatosan húzza ki a készülékből. 3. Tegye vissza a nyomtatókazettát, és csukja be a nyomtatókazetta-tartó ajtaját. 1. Nyissa ki a tálcát. 2.
92 2. Fogja meg az elakadt papírt mindkét kezével, és lassan húzza azt ki a készülékből. 3. Csukja vissza a tálcát. 4. Ha a tálcaterületen nem látható elakadt papír, nyissa ki a nyomtatókazetta-tartó ajtaját, vegye ki a nyomtatókazettát, és húzza lefelé a felső hordozóvezetőt. Fogja meg az elakadt papírt mindkét kezével, és lassan húzza azt ki a készülékből. 10.
5. Tegye vissza a nyomtatókazettát, és csukja be a nyomtatókazetta-tartó ajtaját. Kimeneti tálcák VIGYÁZAT! A készülék károsodásának megelőzése érdekében ne próbálja megszüntetni a felső kimeneti tálcában történt elakadást úgy, hogy egyenesen kifelé húzza a papírt. HUWW 1. A készülék hátulján nyissa ki az elakadás-elhárítási ajtót. 2. Fogja meg az elakadt papírt mindkét kezével, és lassan húzza azt ki a készülékből.
3. 94 Zárja be az elakadás-elhárítási ajtót. 10.
Nyomtatás minőségével kapcsolatos problémák megoldása A legtöbb, a nyomtatás minőségével összefüggő problémát megelőzheti, ha követi ezeket az irányelveket. ● Konfigurálja a tálcákat a helyes papírtípus-beállításra. Lásd: Tálcák konfigurálása 44. oldal. ● Csak a HP előírásainak megfelelő papírt használjon. Lásd: Papír és nyomtatási média, 33. oldal. ● Szükség szerint tisztítsa meg a készüléket. Lásd: A papírút tisztítása 68. oldal.
Windows Macintosh 1. Nyissa meg a nyomtató-illesztőprogram Tulajdonságok képernyőjét, majd kattintson az Eszközbeállítások lapra. 2. A Nyomtatási sűrűség területen a csúszka állításával adja meg a nyomtatási sűrűséget. 3. Nyomja meg az OK gombot. 1. Kattintson a Fájl menü Nyomtatás parancsára. 2. Nyissa meg a Nyomtatási beállítások menüt. 3. A Nyomtatási sűrűség területen a csúszka állításával adja meg a nyomtatási sűrűséget.
Kihagyások ● Lehet, hogy csak egyetlen hordozó anyaghibás. Próbálja meg újra kinyomtatni a dokumentumot. ● A hordozó nedvességtartalma nem egyenletesen oszlik el, vagy nedvességfoltok vannak a felületén. Próbálja meg újra a nyomtatást új hordozóra. ● Hibás a hordozócsomag. A gyártási folyamatok során a hordozó felületének egyes részei megsérülhettek, és nem fogadják be a tonert. Próbáljon meg egy másik típusú vagy márkájú hordozóra nyomtatni. ● Lehet, hogy sérült a nyomtatópatron.
Nedves toner ● A beégető hőmérséklete túl alacsony. A nyomtatóillesztőprogramban ellenőrizze, hogy a megfelelő hordozótípus van-e kiválasztva. ● Tisztítsa meg a nyomtató belsejét. ● Ellenőrizze a hordozó típusát és minőségét. ● A nyomtató-illesztőprogramban ellenőrizze, hogy a megfelelő hordozótípus van-e kiválasztva. ● A nyomtatót közvetlenül egy fali aljzatba csatlakoztassa, és ne egy hosszabbítóba. ● Lehet, hogy megsérült a nyomtatópatron.
Pöndörödés vagy hullámok ● Ellenőrizze a hordozó típusát és minőségét. A túl magas hőmérséklet és páratartalom egyaránt a hordozó felpöndörödéséhez vezet. ● Lehet, hogy a hordozó túl sokáig volt az adagolótálcában. Fordítsa meg a hordozóköteget a tálcában, vagy próbálja meg 180°-kal elfordítani. ● Nyissa ki az egyenes hordozókimeneti ajtót, és nyomtasson erre az útvonalra. ● Lehet, hogy a beégetőmű hőmérséklete túl magas.
Működési problémák megoldása Probléma Ok Megoldás A készülék csak üres oldalakat nyomtat. Lehetséges, hogy a védőszalag még mindig rajta van a festékkazettán. Ellenőrizze, hogy a védőszalagot teljesen eltávolította-e a festékkazettákról. Lehetséges, hogy a dokumentum üres oldalakat tartalmaz. Ellenőrizze, hogy a nyomtatandó dokumentumban minden oldal tartalmaze valamit. Lehet, hogy a készülék meghibásodott. A készülék működésének ellenőrzéséhez nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt.
Csatlakoztatási problémák megoldása Közvetlen csatlakoztatási problémák megoldása Ha a készüléket közvetlenül számítógéphez csatlakoztatta, ellenőrizze a kábelt. ● Ellenőrizze, hogy a kábel csatlakozik-e a számítógéphez és a készülékhez. ● Győződjön meg róla, hogy a kábel nem hosszabb, mint 2 méter. Ha szükséges, cserélje ki a kábelt. ● Másik készülékhez csatlakoztatva ellenőrizze, hogy a kábel jó-e. Ha szükséges, cserélje ki a kábelt.
6. Más felhasználók tudnak nyomtatni? Lehet, hogy a probléma csak egy adott munkaállomásnál jelentkezik. Ellenőrizze a munkaállomás hálózati meghajtóit, nyomtatóillesztő-programjait és az átirányítást (Novell NetWare rendszernél leképezés). 7. Ha más felhasználók képesek nyomtatni, ugyanazt a hálózati operációs rendszert használják? Ellenőrizze, hogy rendszerén megfelelő-e a hálózati operációs rendszer telepítése. 8. Engedélyezett a protokoll? Ellenőrizze a protokoll állapotát a konfigurációs oldalon.
Általános Windows problémák megoldása Hibaüzenet: "Általános védelmi hiba Kivétel: OE" "Spool32" "Szabálytalan művelet" Ok Megoldás Zárjon be minden alkalmazást, indítsa újra a Windows rendszert, és próbálkozzon újra. Váltson nyomtató-illesztőprogramot. Az illesztőprogramot általában a nyomtató szoftverében adhatja meg. Töröljön minden ideiglenes fájlt a Temp alkönyvtárból. A könyvtár nevét úgy állapíthatja meg, hogy egy szövegszerkesztővel megnyitja az AUTOEXEC.
Általános Macintosh problémák megoldása MEGJEGYZÉS: Az USB- és az IP-nyomtatás beállításai az Íróasztali nyomtatósegéd segítségével végezhetők el. A készülék nem jelenik meg a Chooserben (Választóban). A nyomtatóillesztő-program nem szerepel a Print Center (Nyomtatóközpont) segédprogramban. Ok Megoldás A készülék szoftvere nincs telepítve, vagy helytelenül lehet telepítve. Győződjön meg arról, hogy a PPD fájl a merevlemez alábbi mappájában található: Library/Printers/PPDs/ Contents/Resources/.
A nyomtató-illesztőprogram nem állítja be automatikusan a kiválasztott készüléket a Print Center (Nyomtatóközpont) alatt. Ok Megoldás Lehet, hogy a készülék nincs készenléti állapotban. Ellenőrizze, hogy a kábelek megfelelően vannak csatlakoztatva, a készülék be van kapcsolva, és világít az Üzemkész jelzőfény. Ha USB vagy Ethernet hubon keresztül csatlakozik, próbáljon meg közvetlenül a számítógéphez csatlakozni vagy használjon egy másik portot. A csatolókábelek hibásak vagy gyenge minőségűek lehetnek.
USB-kábellel való csatlakozás esetén a készülék nem jelenik meg a Macintosh Print Center (Nyomtatóközpont) segédprogramban miután az illesztőprogram ki van választva. Ok Megoldás Ezt a problémát szoftver- vagy hardverkomponens okozza. Szoftverprobléma megoldása ● Ellenőrizze, hogy az Ön Macintosh-a támogatja-e az USB-t. ● Ellenőrizze, hogy olyan Macintosh operációs rendszert használ-e, amelyet ez a készülék támogat.
Linux rendszerben tapasztalható problémák megoldása A Linux hálózatban tapasztalható hibák elhárításával kapcsolatban látogasson el a HP Linux támogatási webhelyre: www.hp.com/go/linuxprinting.
108 10.
A HUWW Kellékek és tartozékok ● Alkatrészek, tartozékok és kellékek rendelése ● Cikkszámok 109
Alkatrészek, tartozékok és kellékek rendelése Az alkatrészek, kellékek és tartozékok rendelésére számos módszer áll rendelkezésre. Rendelés közvetlenül a HP-tól A következőket közvetlenül a HP-tól is megrendelheti: ● Pótalkatrészek: Az Egyesült Államok területén a következő webhelyről rendelhet pótalkatrészeket: www.hp.com/go/hpparts. Az Egyesült Államok területén kívül pótalkatrészek rendelése a helyi HP szervizen keresztül lehetséges. ● Kellékek és tartozékok: Az Egyesült Államokban a www.hp.
Cikkszámok Az alábbi tartozéklista az útmutató kiadásakor volt aktuális. A készülék élettartama során a rendeléssel kapcsolatos információk és a kellékek elérhetősége változhat.
112 A függelék: Kellékek és tartozékok HUWW
B HUWW Szerviz és támogatás ● A HP korlátozott jótállási nyilatkozata ● A HP Premium Jótállás: A LaserJet festékkazetta korlátozott garancianyilatkozata ● Végfelhasználói licencszerződés ● A fogyasztó által végzett javításra vonatkozó garanciális szolgáltatás ● Ügyfélszolgálat 113
A HP korlátozott jótállási nyilatkozata HP TERMÉK A KORLÁTOZOTT GARANCIA IDŐTARTAMA HP LaserJet P2035, P2035n A vásárlás dátumától számított egy év A HP garantálja a végfelhasználónak, hogy a HP hardver és tartozékok a vásárlás időpontjától a fent jelzett időtartamig anyag- és gyártási hibáktól mentesek lesznek. Ha a HP ilyen jellegű meghibásodásról kap értesítést a garanciális időn belül, saját belátása szerint kijavítja vagy kicseréli a hibás készüléket.
A JELEN NYILATKOZATBA FOGLALT GARANCIA NEM ZÁRJA KI, NEM KORLÁTOZZA ÉS NEM MÓDOSÍTJA A JELEN készülék ELADÁSÁRA VONATKOZÓ KÖTELEZŐ ÉRVÉNYŰ JOGSZABÁLYOKAT (KIVÉVE A TÖRVÉNY BIZTOSÍTOTTA KIVÉTELEKET), ÉS AZOKNAK A KIEGÉSZÍTÉSEKÉNT ÉRTENDŐK.
Egyesült Királyság, Írország és Málta The HP Limited Warranty is a commercial guarantee voluntarily provided by HP. The name and address of the HP entity responsible for the performance of the HP Limited Warranty in your country/region is as follows: UK: HP Inc UK Limited, Cain Road, Amen Corner, Bracknell, Berkshire, RG12 1HN Ireland: Hewlett-Packard Ireland Limited, Liffey Park Technology Campus, Barnhall Road, Leixlip, Co.Kildare Malta: Hewlett-Packard Europe B.V.
Rechte haben, hängt von zahlreichen Faktoren ab. Die Rechte des Kunden sind in keiner Weise durch die beschränkte HP Herstellergarantie eingeschränkt bzw. betroffen. Weitere Hinweise finden Sie auf der folgenden Website: Gewährleistungsansprüche für Verbraucher (www.hp.com/go/eu-legal) oder Sie können die Website des Europäischen Verbraucherzentrums (http://ec.europa.eu/consumers/ solving_consumer_disputes/non-judicial_redress/ecc-net/index_en.htm) besuchen.
Article L211-12 du Code de la Consommation: « L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ». Garantie des vices cachés Article 1641 du Code Civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
consumidor o puede visitar el sitio web de los Centros europeos de los consumidores (http://ec.europa.eu/ consumers/solving_consumer_disputes/non-judicial_redress/ecc-net/index_en.htm). Los clientes tienen derecho a elegir si reclaman un servicio acogiéndose a la Garantía limitada de HP o al vendedor de conformidad con la garantía legal de dos años. Dánia Den begrænsede HP-garanti er en garanti, der ydes frivilligt af HP.
Portugália A Garantia Limitada HP é uma garantia comercial fornecida voluntariamente pela HP. O nome e a morada da entidade HP responsável pela prestação da Garantia Limitada HP no seu país são os seguintes: Portugal: HPCP – Computing and Printing Portugal, Unipessoal, Lda., Edificio D.
jótállás alapján vagy a kétéves, jogszabályban foglalt eladói szavatosság, illetve, ha alkalmazandó, a jogszabályban foglalt kötelező eladói jótállás alapján érvényesítik. Cseh Köztársaság Omezená záruka HP je obchodní zárukou dobrovolně poskytovanou společností HP. Názvy a adresy společností skupiny HP, které odpovídají za plnění omezené záruky HP ve vaší zemi, jsou následující: Česká republika: HP Inc Czech Republic s. r. o.
Bulgária Ограничената гаранция на HP представлява търговска гаранция, доброволно предоставяна от HP. Името и адресът на дружеството на HP за вашата страна, отговорно за предоставянето на гаранционната поддръжка в рамките на Ограничената гаранция на HP, са както следва: HP Inc Bulgaria EOOD (Ейч Пи Инк България ЕООД), гр. София 1766, район р-н Младост, бул.
het recht om te kiezen tussen enerzijds de Beperkte Garantie van HP of anderzijds het aanspreken van de verkoper in toepassing van de wettelijke garantie. Finnország HP:n rajoitettu takuu on HP:n vapaaehtoisesti antama kaupallinen takuu.
HP ierobežotās garantijas priekšrocības tiek piedāvātas papildus jebkurām likumīgajām tiesībām uz pārdevēja un/vai rażotāju nodrošinātu divu gadu garantiju gadījumā, ja preces neatbilst pirkuma līgumam, tomēr šo tiesību saņemšanu var ietekmēt vairāki faktori. HP ierobežotā garantija nekādā veidā neierobežo un neietekmē patērētāju likumīgās tiesības. Lai iegūtu plašāku informāciju, izmantojiet šo saiti: Patērētāju likumīgā garantija (www.hp.
A HP Premium Jótállás: A LaserJet festékkazetta korlátozott garancianyilatkozata A HP garantálja, hogy ez a termék mentes mind a gyártási, mind az anyaghibáktól.
Végfelhasználói licencszerződés FIGYELMESEN OLVASSA EL A SZOFTVERTERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT: A jelen végfelhasználói licencmegállapodás (End-User License Agreement – „EULA”) az (a) Ön (mint magánszemély vagy mint szervezet) és a (b) HP Inc.
eredetileg megvásárolták. Az ezen helyreállítási megoldások részét képező Microsoft operációs rendszer szoftverének használatát a Microsoft licencmegállapodása szabályozza. 2. FRISSÍTÉSEK. A frissítésként megnevezett Szoftvertermék használatának feltétele, hogy Ön már rendelkezzék a HP által a frissítésre jogosultnak ítélt eredeti Szoftvertermék licencjogával. A frissítés után Ön nem jogosult tovább használni a frissítésre jogosító eredeti Szoftverterméket.
Az alkalmazandó törvényekben meghatározott mértékig a jelen feltételek és előírások elfogadásával Ön beleegyezik, hogy a HP, leányvállalatai és kapcsolt vállalkozásai névtelen és személyes adatokat gyűjtsenek, és felhasználják azokat a jelen EULA megállapodásban, valamint a HP adatvédelmi irányelvében leírtaknak megfelelően: www8.hp.com/us/en/privacy/ privacy.html?jumpid=reg_r1002_usen_c-001_title_r0001 b. 9. Adatok harmadik fél által történő begyűjtése/felhasználása.
11. AZ USA KORMÁNYZATÁNAK VÁSÁRLÓI. A FAR 12.211 és 12.212 rendelkezéseivel összhangban a kereskedelmi számítástechnikai szoftverek, a számítástechnikai szoftverek dokumentációi és a kereskedelmi elemek műszaki adatai az Egyesült Államok kormányánál vannak bejegyezve a HP szokásos kereskedelmi licencfeltételeinek alapján. 12. AZ EXPORTTÖRVÉNYEKNEK VALÓ MEGFELELÉS.
A fogyasztó által végzett javításra vonatkozó garanciális szolgáltatás A HP készülékek számos olyan alkatrészt tartalmaznak, amelyek a fogyasztó által végzett javítási (Customer Self Repair - CSR) lehetőség figyelembevételével készülnek, ezáltal biztosítva a lehető leggyorsabb javítást, illetve a rugalmasabb eljárást a hibás alkatrészek cseréjében.
Ügyfélszolgálat Telefonos ügyfélszolgálat az Ön országában/térségében Legyenek kéznél a következő adatok: terméknév, sorozatszám, a vásárlás dátuma és a probléma leírása. HUWW Az országra/térségre vonatkozó telefonszámok a termék dobozában mellékelt szórólapon, illetve a következő webhelyen találhatók: www.hp.com/support/. 24 órás internetes támogatás, valamint szoftver segédprogramok és illesztőprogramok letöltése www.hp.
132 B függelék: Szerviz és támogatás HUWW
C HUWW Környezeti termékkezelési program ● Környezetvédelem ● Ózonkibocsátás ● Energiafogyasztás ● Festékfelhasználás ● Papírfelhasználás ● Műanyagok ● HP LaserJet nyomtatási kellékek ● Papír ● Anyagkorlátozások ● Leselejtezett berendezések ártalmatlanítása (EU és India) ● Elektronikus hardverek újrahasznosítása ● Hardver-újrahasznosítási információk brazíliai felhasználók számára ● Vegyi anyagok ● A készülék energiatakarékossági adatai az Európai Bizottság 1275/2008. sz.
Környezetvédelem A HP környezetbarát módon igyekszik jó minőségű termékeket előállítani. A termék kialakításának számos jellemzője azt szolgálja, hogy minimális hatást fejtsen ki a környezetre.
Papírfelhasználás A termék kézi, illetve automatikus kétoldalas nyomtatás és N-szeres nyomtatás funkciójával (több oldal nyomtatása egy oldalra) csökkenthető a papírfogyasztás, és ezáltal a természeti erőforrások használata is. Műanyagok A 25 grammot meghaladó tömegű műanyag alkatrészek a nemzetközi előírásoknak megfelelő anyagjelekkel vannak ellátva. Ez növeli az esélyét annak, hogy a nyomtató hasznos élettartamának végén a műanyagok újrafelhasználás céljából azonosíthatóak lesznek.
Leselejtezett berendezések ártalmatlanítása (EU és India) Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Az egészség és a környezet megóvása érdekében a leselejtezett berendezést adja le olyan gyűjtőhelyen, ahol az elektromos és elektronikus hulladékokat gyűjtik. További információért forduljon a lakossági hulladékgyűjtőhöz, vagy keresse fel a következő webhelyet: www.hp.com/recycle.
Hardver-újrahasznosítási információk brazíliai felhasználók számára Este produto eletrônico e seus componentes não devem ser descartados no lixo comum, pois embora estejam em conformidade com padrões mundiais de restrição a substâncias nocivas, podem conter, ainda que em quantidades mínimas, substâncias impactantes ao meio ambiente. Ao final da vida útil deste produto, o usuário deverá entregá-lo à HP. A não observância dessa orientação sujeitará o infrator às sanções previstas em lei.
Veszélyes anyagokra vonatkozó korlátozás (Ukrajna) Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту щодо обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 3 грудня 2008 № 1057 Anyagtáblázat (Kína) SEPA ökocímke – felhasználói információk (Kína) 中国环境标识认证产品用户说明 噪声大于 63.
A nyomtatókra, faxokra és másolókra vonatkozó kínai energiatakarékossági címke előírásainak teljesítésére vonatkozó szabályozás 根据“复印机、打印机和传真机能源效率标识实施规则”,本打印机具有能效标签。 根据“复印机、打印机 和传真机能效限定值及能效等级”(“GB21521”)决定并计算得出该标签上所示的能效等级和 TEC(典型 能耗)值。 1. 能效等级 能效等级分为三个等级,等级 1 级能效最高。 根据产品类型和打印速度标准决定能效限定值。 2. 能效信息 2.
Keresse fel a következő weblapot is: www.hp.com/recycle.
D HUWW Műszaki adatok ● Fizikai specifikációk ● Energiafogyasztás és zajkibocsátás ● Működési környezet 141
Fizikai specifikációk D-1. táblázat: Készülékméretek és -tömegek Terméktípus Magasság Mélység Szélesség Tömeg HP LaserJet P2030 sorozat nyomtató 256 mm 368 mm 360 mm 9,9 kg D-2.
Energiafogyasztás és zajkibocsátás Az aktuális információkért lásd: www.hp.com/go/ljp2030/regulatory.
Működési környezet D-3.
E HUWW Az előírásokra vonatkozó információk ● Declaration of conformity ● Hatósági nyilatkozatok 145
Declaration of conformity Declaration of conformity Megfelelőségi nyilatkozat az ISO/IEC 17050-1 és EN 17050-1 szabványnak megfelelően; DoC#: BOISB-0801-00 13.0 kiadás Gyártó neve: HP Inc. A gyártó címe: 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714-1021, USA kijelenti, hogy az alábbi termék: Termék neve: HP LaserJet P2035 és P2055 sorozat Hatósági azonosítási típusszám2): BOISB-0801-00 Termékopciók: MIND Nyomtatókazetták: CE505A\CE505X megfelel a következő termékspecifikációknak: Biztonság: IEC 609
Megfelelőségi nyilatkozat az ISO/IEC 17050-1 és EN 17050-1 szabványnak megfelelően; DoC#: BOISB-0801-00 13.0 kiadás Shanghai, Kína 2015. november 1. Csak az előírásokkal kapcsolatosan: Elérhetőség Európában: HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Böblingen, Németország. http://www.hp.eu/certificates Elérhetőség az Egyesült Államokban: HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, U.S.A.
Hatósági nyilatkozatok FCC-előírások Ez a készülék a „B” osztályú digitális adatfeldolgozási eszközökre vonatkozó rádiózavarási határértékek tesztje során teljesítette az FCC (Federal Communications Commission – Szövetségi Hírközlési Tanács) előírásainak 15. cikkelye szerinti feltételeket. A szóban forgó határértékek megállapítása biztosítja, hogy a lakóterületeken ne legyenek észlelhetők káros elektronikus zavarok. A készülék nagyfrekvenciájú energiát hoz létre és használ, és ezt kisugározhatja.
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt tápaljzathoz. VIGYÁZAT! A készülék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez kapott tápkábelt használja. Tápkábelre vonatkozó japán nyilatkozat Lézerbiztonsági nyilatkozat Az Egyesült Államok élelmiszer és gyógyszerellenőrzési hivatalának (Food and Drug Administration) Center for Devices and Radiological Health (CDRH) részlege bevezette az 1976 augusztus 1. után gyártott lézeres termékekre vonatkozó előírásokat.
VARNING ! Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 775-795 nm Teho 5 m W Luokan 3B laser.
GS nyilatkozat (Németország) Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Das Gerät ist kein Bildschirmarbeitsplatz gemäß BildscharbV. Bei ungünstigen Lichtverhältnissen (z. B.
152 E függelék: Az előírásokra vonatkozó információk HUWW
Tárgymutató Jelek és számok 1. tálca 24 befogadóképesség 39 feltöltés 41 papírelakadások 90 2.
Lásd még: elakadások megszüntetése elakadások megszüntetése 93 1. tálca 90 2.
Macintosh, problémamegoldás 104 támogatott protokollok 29 irány papír, feltöltéskor 41 írásvetítő-fóliák kimeneti tálca 45 J Japán VCCI nyilatkozat 148 jellemzői 3 jellemzők elektromos és akusztikai 143 működési környezeté 144 jelzőfények 79 Jetdirect nyomtatószerver termékszámok 111 jótállás termék 114 K kábelek USB, hibaelhárítás 100 kapcsolati-sebesség beállítások 31 kartonlap kimeneti tálca, kiválasztás 45 kazetták a környezet tisztítása 67 cikkszámok 111 cserék gyakorisága 62 csereüzenet 86 funkciók 3
minőség.
portok problémamegoldás, Macintosh 105 támogatott 3, 5 PostScript Printer Description (PPD) fájlok mellékelve 20 problémamegoldás 104 PPD-k mellékelve 20 problémamegoldás 104 problémamegoldás 76 állapotjelző fények 79 EPS-fájlok 105 kimenet minősége 95 környezet 95 Linux 107 Macintosh-problémák 104 papír 95 Lásd még: megoldás; hibaelhárítás processzorsebesség 3 protokollok, hálózatok 29 R rendelés kellékek és tartozékok 110 termékszámok 111 S selejtezés, élettartam végi 135 Services (Szolgáltatások) lap Mac
illesztőprogramok támogatása 11 támogatott operációs rendszerek 10 Windows szoftver eltávolítása 14 158 Tárgymutató HUWW