LASERJET PROFESSIONAL M1210 MFP SERIES SERIE MFP EN Installation Guide FR Guide d'installation DE Installationshandbuch IT Guida all'installazione ES Guía de instalación CA Guia d'instal·lació DA Installationsvejledning NL Installatiehandleiding ET Installimisjuhend FI Asennusopas LV Instalācijas rokasgrāmata LT Įdiegimo vadovas PT Guia de instalação NO Installeringsveiledning SV Installationshandbok ES Lea esto primero www.hp.
10 - 32.5°C (50 - 91°F) mm s) 419 inche .5 (16 8.9 kg 19.6 lb 495 mm (19.5 inches) 1 10% - 80% m 434 minches) (17.1 EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
2 HP La serJe t 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2 1 3 5 2 1 6 1 3 4 2 EN Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 110‑127 Vac or 220‑240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
IT Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 110-127 V CA o di 220-240 V CA e a 50/60 Hz. Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
1 2 LV Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet iekārtu. Pārliecinieties, vai strāvas avots atbilst iekārtas sprieguma līmenim. Sprieguma līmenis ir norādīts uz iekārtas uzlīmes. Ierīce izmanto 110–127 V vai 220–240 V maiņstrāvu un 50/60 Hz. Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai ierīces komplektā iekļauto elektropadeves vadu. LT Maitinimo laidu sujunkite gaminį ir įžemintą kintamosios srovės kištukinį lizdą bei įjunkite gaminį.
1 2 EN 1. O n the control panel, use the arrow buttons to select your language and location, and then press OK. 2. Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up. FR 1. S ur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK. 2. Facultatif : Pour régler l'angle de visualisation, faites glisser le panneau de commande vers la gauche et modifiez l'inclinaison. DE 1.
ET alige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK. 1. V 2. Lisavõimalus: vaatenurga reguleerimiseks liigutage juhtpaneeli vasakule ja kallutage ülespoole. FI alitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta. 1. V 2. Valinnaisesti: Voit säätää katselukulmaa työntämällä ohjauspaneelia vasemmalle ja kallistamalla sitä ylöspäin. LV 1.
8 9 10 11
8 HP Smart Install EN Windows wireless installation Note: Some virus-checking and firewall software might prevent you from installing the product software. Before starting the installation, verify that the wireless access point is working correctly, the computer is connected to the network, and the product is turned on. • I f there is not a solid blue light on the top of the product, go to process A. • I f there is a solid blue light on the top of the product, to go process B. A. 1.
FR Installation sans fil sous Windows Remarque : Certains logiciels anti-virus et pare-feu peuvent empêcher l'installation du logiciel du produit. Avant de démarrer l'installation, vérifiez que le point d'accès sans fil fonctionne correctement, que l'ordinateur est connecté au réseau et que le produit est sous tension. •S i le témoin lumineux bleu situé sur le dessus du produit n’est pas allumé en continu, passez à l’étape A.
HP Smart Install DE Windows – Kabellose Installation Hinweis: Bestimmte Software zur Virenüberprüfung und für Firewalls kann die Installation der Gerätesoftware verhindern. Stellen Sie vor Beginn der Installation sicher, dass der Drahtloszugriffspunkt ordnungsgemäß funktioniert, der Computer an das Netzwerk angeschlossen und das Gerät eingeschaltet ist. •W enn oben am Gerät nicht dauerhaft ein blaues Licht leuchtet, gehen Sie zu Vorgang A.
IT Installazione wireless Windows Nota: alcuni software antivirus e firewall potrebbero impedire l'installazione del software del prodotto. Prima di avviare l'installazione, verificare che il punto di accesso wireless funzioni correttamente, il computer sia connesso alla rete e il prodotto sia acceso. •S e non è presente una luce blu fissa sulla parte superiore del prodotto, andare alla procedura A. •S e è presente una luce blu fissa sulla parte superiore del prodotto, andare alla procedura B. A. 1.
HP Smart Install ES Instalación inalámbrica en Windows Nota: Algunos software de antivirus y firewall pueden impedir que instale el software del producto. Antes de iniciar la instalación, compruebe que el punto de acceso inalámbrico funciona correctamente, que el equipo está conectado a la red y que el producto está encendido. •S i no ve una luz azul continua en la parte superior del producto, siga el proceso A. •S i ve una luz azul continua en la parte superior del producto, siga el proceso B. A. 1.
CA Instal·lació sense cables del Windows Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin instal.lar el programari del producte. Abans d'iniciar la instal·lació, comproveu que el punt d'accés sense cables funciona correctament, l'ordinador està connectat a la xarxa i que el producte està engegat. •S i no hi ha un indicador lluminós blau encès de forma permanent a la part superior del producte, feu servir el procés A.
HP Smart Install DA Windows trådløs installation Bemærk: Noget software til viruskontrol og firewallsoftware kan forhindre dig i at installere produktsoftwaren. Før du begynder installationen, skal du kontrollere, at det trådløse adgangspunkt fungerer korrekt, at computeren er sluttet til et netværk, og at produktet er tændt. •H vis en klar, blå indikator øverst på produktet ikke lyser, skal du gå til proces A. •H vis en klar, blå indikator øverst på produktet lyser, skal du gå til proces B. A. 1.
NL Draadloze installatie van Windows Opmerking: Sommige antivirus- en firewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van de productsoftware. Voordat u met de installatie begint, controleert u of het draadloze toegangspunt correct werkt, de computer met het netwerk is verbonden en het product is ingeschakeld. •A ls er geen blauw lampje boven op het apparaat brandt, gaat u naar procedure A. •A ls er een blauw lampje boven op het apparaat brandt, gaat u naar procedure B. A. 1.
HP Smart Install ET Juhtmevaba installimine Windowsis Märkus: mõned viirusetõrjeprogrammid ja tulemüüritarkvara võivad takistada toote tarkvara installimist. Enne installimise käivitamist veenduge, et juhtmevaba pääsupunkt töötab korralikult, arvuti on võrku ühendatud ja toode sisse lülitatud. •K ui pidev sinine tuli toote pealmisel küljel ei põle, minge toimingu A juurde. •K ui toote pealmisel küljel põleb pidev sinine tuli, minge toimingu B juurde. A. 1. Ühendage toode USB-kaabli abil arvutiga.
FI Langaton Windows-asennus Huomautus: Jotkin virustorjunta- ja palomuuriohjelmistot saattavat estää laitteen ohjelmiston asentamisen. Varmista ennen asennuksen aloittamista, että langaton tukiasema toimii oikein, tietokone on liitetty verkkoon ja laite on käynnistetty. • J os laitteen yläosan sininen valo ei pala tasaisesti, siirry kohtaan A. • J os laitteen yläosan sininen valo palaa tasaisesti, siirry kohtaan B. A. 1. Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen.
HP Smart Install LV Windows bezvadu instalācija Piezīme. Dažas vīrusu meklēšanas un ugunsmūru programmatūras var kavēt iekārtas programmatūras instalēšanu. Pirms instalēšanas sākšanas pārbaudiet, vai bezvadu piekļuves punkts darbojas pareizi, dators ir savienots ar tīklu un ierīce ir ieslēgta. • J a ierīces augšpusē izvietotais zilais indikators nav iedegts, izpildiet procedūru A. • J a ierīces augšpusē izvietotais zilais indikators ir iedegts, izpildiet procedūru B. A. 1.
LT „Windows“ belaidžio ryšio diegimas Pastaba: Kai kuri antivirusinė ir užkardos programinė įranga gali trukdyti diegti gaminio programinę įrangą. Prieš pradedant diegti, patikrinkite, ar belaidis prieigos taškas veikia gerai, ar kompiuteris prijungtas prie tinklo ir ar gaminys įjungtas. • J ei gaminio viršuje nedega vienodos mėlynos spalvos šviesa, pereikite į A procesą. • J ei gaminio viršuje dega vienodos mėlynos spalvos šviesa, pereikite į B procesą. A. 1. USB kabeliu sujunkite kompiuterį ir gaminį.
HP Smart Install NO Trådløsinstallering i Windows Merk: Noen typer programvare for viruskontroll og brannmur kan forhindre installering av produktets programvare. Før du starter installeringen, må du kontrollere at det trådløse tilgangspunktet fungerer som det skal, at datamaskinen er koblet til nettverket, og at produktet er slått på. •H vis det ikke lyser kontinuerlig blått øverst på produktet, går du til prosess A. •H vis det lyser kontinuerlig blått øverst på produktet, går du til prosess B. A. 1.
PT Instalação sem fio no Windows Observação: Algumas verificações do antivírus e o software de firewall podem impedi-lo de instalar o software do produto. Antes de iniciar a instalação, verifique se o ponto de acesso sem fio está funcionando corretamente, se o computador está conectado à rede e se o produto está ligado. •S e uma luz azul contínua não estiver acesa na parte superior do produto, vá para o processo A.
HP Smart Install SV Trådlös Windows-installation Obs! Vissa virus- och brandväggsprogram kan förhindra installation av produktens programvara. Innan du påbörjar installationen ska du kontrollera att den trådlösa åtkomstpunkten fungerar, att datorn är ansluten till nätverket och att produkten är påslagen. •O m ingen blå lampa lyser med konstant sken ovanpå produkten går du vidare till process A. •O m en blå lampa lyser med konstant sken ovanpå produkten går du vidare till process B. A. 1.
9 HP Smart Install EN Windows USB installation Note: Some virus-checking and firewall software might prevent you from installing the product software. 1. Connect the USB cable between the computer and the product. The HP Smart Install program (see picture above) should start automatically within 30 seconds. Note: If HP Smart Install does not start automatically, AutoPlay might be disabled on your computer. Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD drive. Double-click the SISetup.
DE Windows – USB-Installation Hinweis: Bestimmte Software zur Virenüberprüfung und für Firewalls kann die Installation der Gerätesoftware verhindern. 1. Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel am Computer an. HP Smart Install (siehe obenstehendes Bild) sollte innerhalb von 30 Sekunden automatisch gestartet werden. Hinweis: Wenn HP Smart Install nicht automatisch gestartet wird, ist möglicherweise die AutoPlay-Funktion auf dem Computer deaktiviert.
CA Instal·lació USB al Windows Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin instal.lar el programari del producte. 1. Connecteu el cable USB a l'equip i al producte. El programa HP Smart Install (vegeu la imatge que apareix més amunt) hauria d'iniciar-se automàticament en 30 segons. Nota: Si el programa HP Smart Install no s'inicia automàticament, pot ser que l’opció de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador.
ET USB installimine Windowsis Märkus: mõned viirusetõrjeprogrammid ja tulemüüritarkvara võivad takistada toote tarkvara installimist. 1. Ühendage toode USB-kaabli abil arvutiga. Programm HP Smart Install (vaadake ülal olevat pilti) peab 30 sekundi jooksul automaatselt käivituma. Märkus: kui rakendus HP Smart Install ei käivitu automaatselt, on funktsioon AutoPlay arvutis ilmselt blokeeritud. Avage My Computer ja tehke topeltklõps CDdraivil HP Smart Install. Tehke topeltklõps failil SISetup.
LT NO PT USB diegimas „Windows“ Pastaba: Kai kuri antivirusinė ir užkardos programinė įranga gali trukdyti diegti gaminio programinę įrangą. 1. USB kabeliu sujunkite kompiuterį ir gaminį. „HP Smart Install“ programa (žr. aukščiau pateiktą paveikslėlį) turėtų automatiškai pasileisti per 30 sekundžių. Pastaba: Jei „HP Smart Install“ programa nepasileidžia automatiškai, kompiuteryje gali būti uždrausta automatinio paleidimo funkcija.
SV Windows USB-installation Obs! Vissa virus- och brandväggsprogram kan förhindra installation av produktens programvara. 1. Anslut USB-kabeln mellan datorn och produkten. Programmet HP Smart Install (se bild ovan) bör starta automatiskt inom 30 sekunder. Obs! Om HP Smart Install inte startar automatiskt kan det bero på att funktionen för automatisk uppspelning är avaktiverad i datorn. Bläddra under Den här datorn och dubbelklicka på cd-enheten med HP Smart Install. Dubbelklicka på filen SISetup.
10 EN Windows network installation Note: Some virus-checking and firewall software might prevent you from installing the product software. 1. Connect the network cable to the product, and wait for about one minute for the network to assign an IP address. 2. Press the Setup button. Use the arrow buttons to select Reports, and then press OK. Select Config report, and then press OK. Locate the product IP address on the page that prints. 3.
IT Installazione sulla rete Windows Nota: alcuni software antivirus e firewall potrebbero impedire l'installazione del software del prodotto. 1. Collegare il cavo di rete al prodotto e attendere per circa un minuto l'assegnazione di un indirizzo IP da parte della rete. 2. Premere il pulsante di impostazione . Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Report, quindi premere OK. Selezionare Config report, quindi premere OK. Individuare l'indirizzo IP del prodotto sulla pagina stampata. 3.
DA Windows netværksinstallation Bemærk: Noget software til viruskontrol og firewallsoftware kan forhindre dig i at installere produktsoftwaren. 1. Slut netværkskablet til produktet, og vent i ca. 1 minut, mens netværket tildeler en IP-adresse. 2. Tryk på knappen opsætning. Brug pileknapperne til at vælge Rapporter, og tryk derefter på OK. Vælg Konfig. rapport, og tryk derefter på OK. Find produktets IP-adresse på den side, der bliver udskrevet. 3.
FI Verkkoasennus Windowsissa Huomautus: Jotkin virustorjunta- ja palomuuriohjelmistot saattavat estää laitteen ohjelmiston asentamisen. 1. Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja odota noin minuutti, kun laitteelle määritetään IP-osoite. 2. Paina Asetus -painiketta. Valitse nuolipainikkeilla Raportit ja paina OK-painiketta. Valitse Kokoonpanorap. ja paina OK-painiketta. Etsi laitteen IP-osoite tulostetulta sivulta. 3. Avaa tietokoneessa selain ja kirjoita IP-osoite sen osoiteriville. 4.
NO Nettverksinstallering for Windows Merk: Noen typer programvare for viruskontroll og brannmur kan forhindre installering av produktets programvare. 1. Koble nettverkskabelen til produktet, og vent cirka ett minutt mens nettverket tildeler en IP-adresse. 2. Trykk på Oppsett-knappen . Bruk piltastene til å velge Rapporter, og trykk deretter på OK. Velg Konfig.rapport, og trykk deretter på OK. Finn produktets IP-adresse på siden som skrives ut. 3.
11 EN Mac installation Note: Some virus-checking and firewall software might prevent you from installing the product software. 1. Insert the software installation CD into the computer CD drive. Note: Connect the USB cable and turn the product on before installation. 2. In the pop-up dialog box, click the installer program. Follow the onscreen instructions to install the printer driver.
ES Instalación en Mac Nota: Algunos software de antivirus y firewall pueden impedir que instale el software del producto. 1. Inserte el CD de instalación del software en la unidad de CD del equipo. Nota: Conecte el cable USB y encienda el producto antes de realizar la instalación. 2. En el cuadro de diálogo emergente que aparece, haga clic en el programa de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el controlador de la impresora.
ET Installimine Macis Märkus: mõned viirusetõrjeprogrammid ja tulemüüritarkvara võivad takistada toote tarkvara installimist. 1. Sisestage tarkvara installeerimise CD arvuti kettaseadmesse. Märkus: ühendage USB-kaabel ja lülitage toode enne installimist sisse. 2. Klõpsake avanenud dialoogiboksis installija programmil. Printeridraiveri installimiseks järgige ekraanile kuvatavaid juhiseid.
NO Installering for Mac Merk: Noen typer programvare for viruskontroll og brannmur kan forhindre installering av produktets programvare. 1. Sett programvareinstallerings-CDen inn i CD-stasjonen på datamaskinen. Merk: Koble til USB-kabelen, og slå på produktet før installeringen. 2. Klikk på installeringsprogrammet i popup-dialogboksen. Følg instruksjonene på skjermen når du skal installere skriverdriveren.
12 LASERJET PROFESSIONAL M1217 MFP SERIES Quick Reference for Control-Panel Buttons and Lights 4 5 6 7 3 2 1 16 8 9 10 15 Item 1 Icon 14 13 12 11 Description Toner-level status light: Indicates the level of toner in the print cartridge is low. 2 Attention light: Indicates a problem with the product. View the LCD display for a message. 3 Ready light: Indicates the product is ready or is processing a job. 4 LCD display screen: Displays status information, menus, and messages.
FI Kun ohjelmisto on asennettu, laite tulostaa sivun, joka sisältää ohjauspaneelin käyttöohjeet. Lisätietoja on laitteen CD-levyn käyttöoppaassa. LV Kad programmatūras instalēšana ir pabeigta, iekārta izdrukā lapu, kurā paskaidrots, kā izmantot vadības paneli. Lai saņemtu plašāku informāciju, skatiet lietotāja rokasgrāmatu iekārtas kompaktdiskā. LT Kai programinės įrangos diegimas yra baigtas, gaminys atspausdina lapą, kuriame yra paaiškinta, kaip naudoti valdymo pultą.
ES Pruebe el alimentador de documentos. Cargue la página de descripción del panel de control en el alimentador de documentos y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia . CA Proveu l'alimentador de documents. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control a l'alimentador de documents i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia . DA Test dokumentføderen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet i dokumentføderen, og tryk derefter på knappen Start kopiering .
14 EN Test copy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press the Start Copy button. FR Page de test. Placez la page de description du panneau de commande sur la vitre du scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie . DE Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas, und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs . IT Copia di prova.
NO Test kopieringsfunksjonen. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet på skannerglasset, og trykk deretter på knappen Start kopiering . PT Cópia de teste. Carregue a página de descrição do painel de controle no vidro do scanner e pressione o botão Iniciar cópia . SV Testkopia. Lägg beskrivningssidan för kontrollpanelen på skannerglaset och tryck sedan på knappen Starta kopiering . 15 EN Test scan. Load the control-panel description page on the scanner glass.
IT Testare la scansione. Caricare la pagina di descrizione del pannello di controllo sul vetro dello scanner. Windows: nel gruppo dei programmi HP, selezionare Scansione in e scegliere una destinazione di scansione. Mac: aprire HP Director, fare clic su Scansione quindi nuovamente su Scansione. Fare clic su Fine, quindi su Destinazioni. Assegnare un nome al file e specificare la posizione della destinazione. Fare clic su Salva. ES Pruebe el escaneado.
ET Testskaneerimine. Laadige juhtpaneeli kirjeldusleht skanneri klaasile. Windows Valige HP programmigrupis Scan to (Skanni sihtkohta), ja valige skaneerimise sihtkoht. Mac Avage rakendus HP Director, klõpsake Scan (Skanni), ja seejärel klõpsake uuesti Scan (Skanni). Klõpsake Finish (Lõpeta) ja seejärel klõpsake Destinations (Sihtkohad). Andke failile nimetus ja määrake sihtkaust. Klõpsake Save (Salvesta). FI Testaa skanneri. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannaustasolle.
EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. FR L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès maintenant. DE Die Installation ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Installation der Software nicht registriert haben, besuchen Sie die Website www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren.
ET Häälestamine on lõpule viidud. Kui te ei registreerinud oma toodet tarkvara installimisel, külastage registreerumiseks veebilehte www.register.hp.com. FI Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. LV Iestatīšana ir pabeigta. Ja nereģistrējāt ierīci programmatūras instalēšanas laikā, apmeklējiet tīmekļa vietni www.register.hp.com, lai reģistrētu to tagad. LT Sąranka baigta.
16 www.hp.com/support/ljm1210series EN The HP LaserJet Guide and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP LaserJet Guide is a product help tool that provides easy access to product information, HP product web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
NL U vindt de HP LaserJet Guide en andere documentatie op de cd-rom die met het apparaat is meegeleverd, of in de programmamap van HP op uw computer. De HP LaserJet Guide is een hulpmiddel voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteu ning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie. ET Juhend HP LaserJet Guide ja dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale CD-le või Teie arvuti kausta HP Program.
50
www.hp.com Copyright and License Copyright et licence © 2010 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. © 2010 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d'auteur. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.