TOPSHOT LASERJET PRO M275 EN Installation Guide HU Telepítési útmutató FR Guide d'installation KK Орнату нсаулыы DE Installationshandbuch NO Installasjonsveiledning IT Guida all'installazione PL Podręcznik instalacji ES Guía de instalación PT Guia de instalação CA Guia d’instal·lació RO Ghid de instalare HR Vodič kroz instalaciju RU Руководство по установке CS Průvodce instalací SK Inštalačná príručka DA Installationsvejledning SL Priročnik za namestitev NL Installat
10 - 32.5°C (50 - 91°F) 13.5 kg 29.7 lb 46 (18. 8 mm 4 in ) 10% - 80% 39 9 (15 mm .7 in) 495 mm (19.5 in) 1 EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
13.5 kg 29.7 lb 46 (18. 8 mm 4 in ) 10% - 80% 39 9 (15 mm .7 in) 495 mm (19.5 in) 10 - 32.5°C (50 - 91°F) HU A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. KK німді берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін жерге орнатыыз. NO Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
HU Exigences du produit • Prise de courant • Câble USB de type A vers B A készülék működtetéséhez szükséges feltételek • Hálózati aljzat • A–B típusú USB-kábel KK Produktanforderungen • Netzsteckdose • A-to-B USB-Kabel нім талаптары • Розетка • A-B типті USB кабелі NO Produktkrav • Strømuttak • USB-kabel av A-til-B-type EN Product Requirements • Power outlet • A-to-B type USB cable FR DE IT ES CA HR CS DA NL FI EL Requisiti del prodotto • Presa di alimentazione • Cavo USB di tipo A-B
EN FR Warning: This product includes a camera arm that is used to photograph documents. This camera arm is not intended to be used as a handle or carrying device. To carry the product, use the handles located on the bottom right and left sides of the product. This product includes an LED lamp. Do not look directly into it during its operation. Avertissement : Ce produit comprend un bras pour appareil photo utilisé pour photographier les documents.
DA Advarsel: Dette produkt omfatter en kameraarm, som bruges til at fotografere dokumenter. Kameraarmen er ikke beregnet til brug som håndtag eller bæreenhed. Brug de håndtag, der er placeret nederst på højre og venstre side af produktet, til at bære det. Dette produkt omfatter en LED-lampe. Undlad at kigge direkte ind i den, når den er tændt. NL Waarschuwing: Dit apparaat bevat een camera-arm die wordt gebruikt om documenten te fotograferen.
PT Aviso: Este produto inclui um tripé para câmera usado para fotografar documentos. Este tripé não deve ser utilizado como alça ou para carregar a câmera. Para carregar o produto, use as alças localizadas dos lados direito e esquerdo do produto. Este produto inclui uma lâmpada LED. Não olhe diretamente para ela durante a operação. RO Avertisment: Acest produs include un braţ de cameră utilizat pentru fotografierea documentelor.
2 1 2 3 4 5 6 7
1 7 2 1 3 8 9 2 3 10 11 8
12 13 14 15 16 9
3 1 2 EN Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220‑240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
1 2 CA Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat amb terra i al producte i, a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
1 2 FI Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 110–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
1 2 PL Podłącz kabel zasilający do urządzenia i do uziemionego gniazda prądu przemiennego i włącz urządzenie. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 110-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
1 SL SV TR 2 Z napajalnim kablom povežite izdelek ter ozemljeno vtičnico in vklopite izdelek. Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja napetost 110–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Pozor: Da se izognete poškodbam izdelka, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel. Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat eluttag, och slå sedan på produkten.
4 EN On the control panel, select your language. Wait approximately four minutes while the product initializes. FR Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue. Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise. DE Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache aus. Warten Sie ca. vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde. IT Sul pannello di controllo, selezionare la lingua. Attendere circa quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga eseguita.
HU A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet. Várjon kb. négy percet, hogy befejeződjön a készülék inicializálása. KK Басару татасында тілді тадаыз. нім іске осыланша трт минуттай ктііз. NO Velg språk på kontrollpanelet. Vent omtrent fire minutter mens produktet initialiseres. PL Na panelu sterowania wybierz język. Poczekaj cztery minuty, aż urządzenie zakończy inicjalizację. PT No painel de controle, selecione seu idioma.
5 EN Test the copy function. Raise the camera arm to the fully open position. Load a printed page onto the capture stage, face-up. Align the page with the raised guides at the left and rear edges. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying. FR Test de la fonction de copie. Soulevez le bras pour appareil photo jusqu'à ce qu'il soit complètement ouvert. Chargez une feuille imprimée sur le plateau de capture, face vers le haut.
DA Test kopifunktionen. Hæv kameraarmen til helt åben position. Læg en udskrevet side med forsiden opad på optagelsesplatformen. Juster siden med de hævede styr ved venstre side og bagsiden. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen. NL Test de kopieerfunctie. Breng de camera-arm helemaal omhoog. Plaats een bedrukte pagina op het opname-oppervlak, met de bedrukte zijde omhoog. Zorg dat de pagina gelijk ligt met de geleiders aan de linker- en de achterkant.
PT Teste a função de cópia. Levante o tripé da câmera até que ele esteja completamente aberto. Coloque uma página impressa na base de captura, voltada para cima. Alinhe o papel com as extremidades da guia posterior e da guia esquerda abertas. No painel de controle, toque em Copiar e em Preto para iniciar a cópia. RO Testarea funcţiei de copiere. Ridicaţi braţul camerei în poziţia complet deschis. Încărcaţi o pagină imprimată pe suportul de captură, cu faţa în sus.
6 EN Windows installation when using a USB cable: The software installation files are in the product memory. The HP Smart Install program uses a USB cable to transfer the installation files from the product to your computer. It installs all files you need to print, copy, and scan. If you prefer not to use the HP Smart Install program, you can insert the product CD to install the software. 1. T o use the HP Smart Install program, connect an A-to-B type USB cable to the computer and the product. 2.
FR Installation sous Windows lors de l'utilisation d'un câble USB : Les fichiers d'installation du programme sont dans la mémoire de l'appareil. Le programme HP Smart Install utilise un câble USB pour transférer les fichiers d'installation du produit vers votre ordinateur. Il installe l'ensemble des fichiers dont vous avez besoin pour imprimer, copier et numériser. Si vous préférez ne pas utiliser le programme HP Smart Install, vous pouvez utiliser le CD fourni avec le produit pour installer le logiciel.
DE Windows-Installation bei Verwendung eines USB-Kabels: Die Dateien für die Softwareinstallation befinden sich im Speicher des Geräts. Das HP Smart Install-Programm verwendet ein USB-Kabel, um die Installationsdateien von Ihrem Gerät auf den Computer zu übertragen. Es installiert alle Dateien, die Sie zum Drucken, Kopieren und Scannen benötigen. Wenn Sie das HP Smart Install-Programm nicht verwenden möchten, können Sie für die Softwareinstallation die CD einlegen. 1.
IT Installazione Windows usando un cavo USB: I file di installazione del software si trovano nella memoria del prodotto. Il programma HP Smart Install utilizza un cavo USB per trasferire i file di installazione dal prodotto al computer. Inoltre, installa tutti i file necessari per la stampa, la copia e la scansione. Se si preferisce non utilizzare il programma HP Smart Install, è possibile inserire il CD del prodotto per installare il software. 1.
ES Instalación de Windows con un cable USB: Los archivos de instalación del software están en la memoria del producto. El programa HP Smart Install emplea un cable USB para transferir los archivos de instalación del producto al equipo. Instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar y escanear. Si prefiere no utilizar el programa HP Smart Install, puede insertar el CD del producto para instalar el software. 1.
CA Instal·lació a Windows mitjançant un cable USB: Els fitxers d’instal·lació del programari estan a la memòria del producte. El programa HP Smart Install utilitza un cable USB per transferir els fitxers d’instal·lació del producte a l’ordinador. Instal·la tots el fitxers que heu d’imprimir, copiar i escanejar. Si no voleu fer servir el programa HP Smart Install, podeu inserir el CD del producte per instal·lar el programari. 1.
HR Instalacija za sustav Windows pomoću USB kabela: Datoteke za instalaciju softvera nalaze se u memoriji uređaja. Program HP Smart Install koristi USB kabel za prijenos datoteka za instalaciju s uređaja na računalo. Instalira sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje i skeniranje. Ako ne želite koristiti program HP Smart Install, umetnite CD isporučen s proizvodom kako biste instalirali softver. 1.
CS Instalace v systému Windows pomocí USB kabelu: Instalační soubory softwaru jsou umístěny v paměti produktu. Program HP Smart Install využívá USB kabel k přenosu instalačních souborů z produktu do počítače. Nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk, kopírování a skenování. Pokud nechcete použít program HP Smart Install, můžete provést instalaci softwaru pomocí disku CD produktu. 1. C hcete-li použít program HP Smart Install, připojte USB kabel typu AB k počítači a produktu. 2.
DA Windows-installation, når du bruger et USB-kabel: Filerne til softwareinstallation findes i produkthukommelsen. HP Smart Installprogrammet bruger et USB-kabel til at overføre installationsfilerne fra produktet til computeren. Det installerer alle filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne. Hvis du ikke vil bruge HP Smart Installprogrammet, kan du indsætte produkt-cd’en for at installere softwaren. 1.
NL Windows-installatie bij gebruik van een USB-kabel: De bestanden voor de softwareinstallatie bevinden zich in het geheugen van het apparaat. Het HP Smart Installprogramma maakt gebruik van een USB-verbinding om de installatiebestanden van het apparaat naar de computer over te brengen. Het installeert alle bestanden die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen. Als u het HP Smart Install-programma niet wilt gebruiken, plaatst u de product-cd in de computer om de software te installeren. 1.
FI Windows-asennus USB-kaapelia käytettäessä: Ohjelmiston asennustiedostot ovat laitteen muistissa. HP Smart Install -ohjelma siirtää asennustiedostot laitteesta tietokoneeseen USB-kaapelin kautta. Se asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja skannaukseen tarvittavat tiedostot. Jos et halua käyttää HP Smart Install -ohjelmaa, voit asentaa ohjelmiston laitteen CD-levyltä. 1. J os haluat käyttää HP Smart Install -ohjelmaa, liitä A-B-tyypin USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen. 2.
EL Εγκατάσταση σε Windows με χρήση καλωδίου USB: Τα αρχεία εγκατάστασης λογισμικού βρίσκονται στη μνήμη της συσκευής. Το πρόγραμμα HP Smart Install χρησιμοποιεί καλώδιο USB για τη μεταφορά των αρχείων εγκατάστασης από τη συσκευή στον υπολογιστή σας. Εγκαθιστά όλα τα απαραίτητα αρχεία για εκτύπωση, αντιγραφή και σάρωση. Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα HP Smart Install, μπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισμικό από το CD της συσκευής. 1.
HU Telepítés Windows alatt USB-kábel használata esetén: A szoftvertelepítési fájlok a készülék memóriájában találhatók. A HP Smart Install program USB-kábel segítségével viszi át a telepítési fájlokat a készülékről a számítógépre. Ezzel a művelettel telepíti a nyomtatáshoz, másoláshoz és lapolvasáshoz szükséges összes fájlt. Ha nem szeretné használni a HP Smart Install programot, a telepítéshez helyezze be a termék CD-jét. 1.
KK USB кабелін пайдалану кезіндегі Windows орнатымы: Бадарламалы ралды орнату файлдары німні жадында саталан. HP Smart Install бадарламасы орнату файлдарын німнен компьютерге тасымалдау шін USB кабелін пайдаланады. Ол басып шыаруа, кшіруге жне сканерлеуге ажетті барлы файлдарды орнатады. HP Smart Install бадарламасын пайдалану ажет болмаан жадайда, бадарламалы ралды орнату шін німні ышам дискісін салуа болады. 1.
NO Windows-installasjon når en USB-kabel brukes: I produktminnet finner du filene for programvareinstallasjon. HP Smart Install-programmet bruker en USB-kabel til å overføre installasjonsfilene fra produktet til datamaskinen. Det installerer alle filene du trenger for å skrive ut, kopiere og skanne. Hvis du ikke vil bruke HP Smart Install-programmet, kan du sette inn produkt-CDen for å installere programvaren. 1.
PL Instalacja w systemie Windows przy użyciu przewodu USB: Pliki instalacyjne oprogramowania znajdują się w pamięci produktu. Program HP Smart Install za pomocą przewodu USB dokona transferu plików instalacyjnych z pamięci produktu do komputera. Instalowane są wszystkie pliki wymagane do drukowania, kopiowania i skanowania. Jeśli nie chcesz korzystać z programu HP Smart Install, możesz zainstalować oprogramowanie przy pomocy płyty CD dołączonej do urządzenia. 1.
PT Instalação do Windows usando um cabo USB: Os arquivos de instalação do software estão na memória do produto. O programa HP Smart Install usa um cabo USB para transferir os arquivos de instalação do produto para o computador. Ele instala todos os arquivos necessários para a impressão, cópia e digitalização. Se você preferir não utilizar o programa HP Smart Install, insira o CD do produto para instalar o software. 1.
RO Instalarea pe Windows utilizând un cablu USB: Fişierele de instalare a software-ului se găsesc în memoria produsului. Programul HP Smart Install utilizează un cablu USB pentru a transfera fişierele de instalare de pe produs pe computer. Acesta instalează toate fişierele de care aveţi nevoie pentru a imprima, copia şi scana. Dacă preferaţi să nu utilizaţi programul HP Smart Install, puteţi să introduceţi CD-ul produsului pentru a instala software-ul. 1.
RU Установка в Windows с помощью кабеля USB: Файл установки ПО находится в памяти устройства. Программа HP Smart Install передает установочный файл на компьютер по кабелю USB. Устанавливаются все файлы, необходимые для печати, копирования и сканирования. Можно не использовать программу установки HP Smart Install, а выполнить установку ПО с компакт-диска устройства. 1. Д ля использования программы HP Smart Install подключите кабель типа A-B к устройству и компьютеру. 2.
SK Inštalácia v systéme Windows pomocou kábla USB: Súbory na inštaláciu softvéru sa nachádzajú v pamäti zariadenia. Program HP Smart Install využíva USB kábel na prenos inštalačných súborov zo zariadenia do počítača. Nainštaluje všetky súbory nevyhnutné na tlač, kopírovanie a skenovanie. Ak nechcete použiť aplikáciu HP Smart Install, softvér môžete nainštalovať aj vložením produktového disku CD. 1. A k chcete používať program HP Smart Install, prepojte počítač a produkt pomocou kábla USB typu A do B. 2.
SL Namestitev v operacijskem sistemu Windows s kablom USB: Datoteke za namestitev programske opreme so v pomnilniku izdelka. Program HP Smart Install prek kabla USB prenese namestitvene datoteke iz izdelka v računalnik. Namesti vse datoteke, ki so potrebne za tiskanje, kopiranje in optično branje. Če ne želite uporabiti programa HP Smart Install, za namestitev programske opreme vstavite CD izdelka. 1. Z a uporabo programa HP Smart Install izdelek povežite z računalnikom s kablom USB vrste A–B. 2.
SV Windows-installation om du använder en USB-kabel: Filerna för programvaruinstallation finns i produktminnet. Programmet HP Smart Install överför installationsfilerna från produkten till datorn via en USBkabel. Det installerar alla filer du behöver för att skriva ut, kopiera och skanna. Om du inte vill använda installationsprogrammet HP Smart Install kan du installera programvaran från produktens cd-skiva. 1.
TR USB kablosu kullanımı sırasında Windows yüklemesi: Yazılım yükleme dosyaları ürün belleğindedir. HP Smart Install programı bir USB kablosu kullanarak yükleme dosyalarını üründen bilgisayarınıza aktarır. Yazdırma, kopyalama ve tarama için ihtiyacınız olan tüm dosyaları yükler. HP Smart Install programını kullanmak istemezseniz, ürün CD’sini takarak da yazılımı yükleyebilirsiniz. 1. H P Smart Install programını kullanmak için, iki nokta arası USB kablosu ile ürünü bilgisayara bağlayın. 2.
AR 43
7 EN Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then follow the onscreen instructions. This process installs all files you need to print, copy, and scan. NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OS X. Wireless Mac installation: Place the CD in the CDROM drive, and follow the onscreen instructions. The installation program should detect the product.
DE Installation unter Mac OS X: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken Sie auf das Symbol für das HP Installationsprogramm, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. Dieser Vorgang installiert alle Dateien, die Sie zum Drucken, Kopieren und Scannen benötigen. HINWEIS: Das HP Smart Install-Programm wird bei Mac OS X nicht unterstützt.
ES Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del instalador de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar y escanear. NOTA: El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X. Instalación inalámbrica en Mac: Coloque el CD en la unidad de CD y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
HR Instalacija za sustav Mac OS X: Priključite USB ili mrežni kabel. Umetnite CD u CD-ROM pogon, pritisnite ikonu HP-ovog instalacijskog programa, a zatim pratite upute na zaslonu. Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje i skeniranje. NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X. Bežična instalacija za Mac: Umetnite CD u CDROM uređaj i slijedite upute prikazane na zaslonu. Instalacijski program trebao bi prepoznati uređaj.
DA Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne på skærmen. Alle filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne, bliver installeret med denne proces. BEMÆRK: HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X. Trådløs Mac-installation: Sæt cd’en i cd-rom-drevet, og følg vejledningen på skærmen. Installationsprogrammet bør finde produktet.
FI Mac OS X -asennus: Liitä USB- tai verkkokaapeli. Aseta CD-levy CD‑asemaan, osoita HP:n asennusohjelman symbolia ja seuraa näytön ohjeita. Tämä prosessi asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja skannaukseen tarvittavat tiedostot. HUOMAUTUS: Mac OS X ei tue HP Smart Install -ohjelmaa. Langaton asennus Mac-tietokoneessa: Aseta CD-levy CD-asemaan ja seuraa näytön ohjeita. Asennusohjelman pitäisi havaita laite.
HU Telepítés Mac OS X rendszer esetén: Csatlakoztassa az USB-kábelt vagy a hálózati kábelt. Helyezze a CD-t a CD-ROM-meghajtóba, kattintson a HP Installer (telepítő) ikonjára, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ezzel a művelettel telepíti a nyomtatáshoz, másoláshoz és beolvasáshoz szükséges összes fájlt. MEGJEGYZÉS: A HP Smart Install programot a Mac OS X rendszer nem támogatja.
NO Installasjon for Mac OS X: Koble til USB-kabelen eller nettverkskabelen. Sett inn CDen i CD-ROM-stasjonen, klikk på ikonet for HPinstallasjonsprogrammet, og følg instruksjonene på skjermen. Denne prosessen installerer alle filene du trenger for å skrive ut, kopiere og skanne. MERK: HP Smart Install-programmet støttes ikke for Mac OS X. Trådløs Mac-installasjon: Legg CDen i CDROM-stasjonen, og følg instruksjonene på skjermen. Installasjonsprogrammet skal oppdage produktet.
PT Instalação para Mac OS X: Conecte o cabo USB ou de rede. Coloque o CD na unidade de CD-ROM, clique no ícone do HP Installer e siga as instruções na tela. Este processo instala todos os arquivos necessários para a impressão, cópia e digitalização. OBSERVAÇÃO: O programa HP Smart Install não é suportado para Mac OS X. Instalação do Mac sem fio: Coloque o CD na unidade de CDROM e siga as instruções na tela. O programa de instalação detectará o produto.
RU Установка в Mac OS X: Подсоедините USB-кабель или сетевой кабель. Вставьте компакт-диск в дисковод, кликните по значку HP Installer, затем следуйте инструкциям на экране. Устанавливаются все файлы, необходимые для печати, копирования и сканирования. ПРИМЕЧАНИЕ. В программе HP Smart Install нет поддержки Mac OS X. Беспроводная установка в Mac: Вставьте компакт-диск в устройство чтения компакт-дисков и следуйте инструкциям на экране. Программа установки должна обнаружить устройство.
SL Namestitev v sistemu Mac OS X: Priključite kabel USB ali omrežni kabel. Vstavite CD v pogon CD-ROM, kliknite ikono programa HP Installer in sledite navodilom na zaslonu. Med postopkom bodo nameščene vse datoteke, ki so potrebne za tiskanje, kopiranje in optično branje. OPOMBA: Program HP Smart Install ni podprt v sistemu Mac OS X. Brezžična namestitev v sistemu Mac: Vstavite CD v pogon CD-ROM in sledite navodilom na zaslonu. Namestitveni program bi moral zaznati izdelek.
TR Mac OS X yüklemesi: USB’yi veya ağ kablosunu bağlayın. CD’yi CDROM sürücüsüne yerleştirip HP Yükleyicisi simgesini tıklatın ve ekrandaki yönergeleri izleyin. Bu işlem yazdırma, kopyalama ve tarama için ihtiyacınız olan tüm dosyaları yükler. NOT: HP Smart Install programı Mac OS X’te desteklenmez. Kablosuz Mac yüklemesi: CD’yi CDROM sürücüsüne takın ve ekrandaki yönergeleri izleyin. Yükleme programı ürünü algılayacaktır.
8 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
IT La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer.
HR Postavljanje je završeno. Ako uređaj niste registrirali tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste to učinili sada. Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu.
NL De installatie is nu voltooid. Als u het apparaat niet hebt geregistreerd tijdens de software-installatie, gaat u naar www.register.hp.com om het alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer.
HU A telepítés befejeződött. Ha a szoftver telepítése közben nem regisztrálta a készüléket, azt megteheti most a www.register.hp.com oldalon. A HP Súgó és Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez mellékelt CD-n, illetve a számítógépen a HP programcsoportban.
PL Konfiguracja została zakończona. Jeśli produkt nie został zainstalowany podczas instalacji oprogramowania, odwiedź stronę www.register.hp.com, aby zrobić to teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się na dysku CD-ROM dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP LaserJet na komputerze.
RU Установка завершена. Если устройство не было зарегистрировано во время установки ПО, это можно сделать сейчас, перейдя на веб-узел www.register. hp.com. Справка HP, Центр обучения и другая документация размещаются на компакт-диске, поставляемом с изделием, или в папке программ HP на компьютере.
SV Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och registrerar den nu. HP:s hjälp- och utbildningscenter och annan dokumentation finns på den cdskiva som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. HP:s hjälp- och lärocenter är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation, webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och säkerhet.
64
65
66
www.hp.com Register your product: www.register.hp.com. Copyright and License Copyright et licence © 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. © 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright.