LASERJET PRO 400 MFP EN FR DE IT ES BG CA HR CS DA NL FI EL HU KK NO PL PT RO RU SK SL SV TR UK Installation Guide Guide d'installation Installationshandbuch Guida all’installazione Guía de instalación Ръководство за инсталиране Guia d’instal·lació Vodič kroz instalaciju Průvodce instalací Installationsvejledning Installatiehandleiding Asennusopas Οδηγός εγκατάστασης Telepítési útmutató Орнату нұсқаулығы Installasjonsveiledning Podręcznik instalacji Guia de Instalação Ghid de instalare Руководство по устан
1 17 - 25°C (62.6 - 77°F) 30% - 70% EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2
3 3 4 5 1 2 EN 1. C onnect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. Turn on the product. 3. Follow the instructions on the control panel. 4.
3 4 5 1 2 ES 1. C onecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: para evitar daños en el producto, utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el producto. 2. Encienda el producto. 3.
3 4 5 1 2 CS 1. N apájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V stř., nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem, jinak může dojít k poškození zařízení. 2. Zapněte zařízení. 3. Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu. 4.
3 4 5 1 2 EL 1. Σ υνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής σε μια πρίζα AC με γείωση. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης της συσκευής. Η ονομαστική τιμή τάσης αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής. Η συσκευή χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στη συσκευή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τη συσκευή. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 3.
3 4 5 1 2 PL 1. P odłącz kabel zasilający do urządzenia i do uziemionego gniazda prądu przemiennego. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. PRZESTROGA: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia. 2. Włącz zasilanie urządzenia. 3.
3 4 5 1 2 SK 1. N apájací kábel pripojte k zariadeniu a k uzemnenej zásuvke striedavého prúdu. Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. UPOZORNENIE: Používajte len napájací kábel dodaný so zariadením, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia. 2. Zapnite produkt. 3. Postupujte podľa pokynov na ovládacom paneli. 4.
3 4 5 1 2 UK 1. П ід’єднайте шнур живлення до пристрою та до заземленої розетки мережі змінного струму. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. ОБЕРЕЖНО: Щоб не пошкодити пристрій, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту. 2. Увімкніть пристрій. 3. Дотримуйтесь вказівок на панелі керування. 4.
EN Choose a software install method. HU Válassza ki a szoftvertelepítés módját. FR Choisissez une méthode d'installation logicielle. KK Бағдарламалық құралды орнату әдісін таңдаңыз. DE Wählen Sie eine Methode für die Softwareinstallation aus. NO Velg en installasjonsmetode for programvare. IT Scegliere un metodo di installazione del software. PL Wybierz sposób instalacji oprogramowania. ES Seleccione un método de instalación del software. PT Escolha um método de instalação de software.
4 EN Software installation for Windows USB connections: 1. Insert the product CD into the computer and follow the onscreen instructions. If the installation program does not start automatically, browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the program and install the product. 2. Connect the USB cable only when the software prompts you, and then follow the on-screen instructions to finish the procedure. FR Installation logicielle pour connexions USB Windows : 1.
CA Instal·lació de programari per a connexions USB del Windows: 1 Introduïu el CD del producte a l'ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla. Si el programa d'instal·lació no s'inicia automàticament, navegueu fins a la unitat del CD. Feu doble clic al fitxer Setup.exe per executar el programa i instal·lar el producte. 2 Connecteu el cable USB només quan el programari us ho demani i, a continuació, seguiu les instruccions de la pantalla per completar el procés.
EL Εγκατάσταση λογισμικού για συνδέσεις USB σε Windows: 1. Τοποθετήστε το CD της συσκευής στον υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Εάν δεν εκκινηθεί αυτόματα το πρόγραμμα εγκατάστασης, μεταβείτε στη μονάδα δίσκου που έχετε τοποθετήσει το CD. Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο Setup.exe για να εκτελέσετε το πρόγραμμα και να εγκαταστήσετε τη συσκευή. 2. Συνδέστε το καλώδιο USB μόνο όταν σας ζητηθεί από το λογισμικό.
RO Instalarea software-ului pentru Windows utilizând conexiuni USB: 1. Introduceţi CD-ul produsului în computer şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Dacă programul de instalare nu porneşte automat, accesaţi unitatea CD. Faceţi dublu clic pe fişierul Setup.exe pentru a executa programul şi a instala produsul. 2. Conectaţi cablul USB doar când software-ul vă solicită acest lucru, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza procedura. RU Установка ПО для USB-соединений в Windows: 1.
UK Встановлення програмного забезпечення для USB-з'єднань Windows: 1. Вставте компакт-диск з комплектації пристрою у комп'ютер і дотримуйтесь вказівок на екрані. Якщо програма встановлення не запускається автоматично, відкрийте у Провіднику дисковод компакт-дисків. Двічі клацніть файл Setup.exe, щоб запустити програму для встановлення пристрою. 2. Під’єднайте кабель USB тільки після відображення відповідної вказівки програми, далі виконуйте вказівки на екрані для завершення процедури.
5 EN Windows installation for networked products (wired or wireless): 1. Wired networks only: Connect the network cable to the product and the network. 2. Wireless networks only: Make sure that the PC you are installing on has access to the wireless network. TIP: For more information about wireless installation, go to www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Wired and wireless networks: Insert the CD into the computer and follow the software installation instructions.
DE Windows-Installation für Netzwerkdrucker (kabelgebunden oder Wireless): 1. Nur kabelgebundene Netzwerke: Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und das Netzwerk an. 2. Nur Wireless-Netzwerke: Vergewissern Sie sich, dass der PC, auf dem Sie die Installation durchführen, mit dem WirelessNetzwerk verbunden ist. TIPP: Weitere Informationen zur Wireless-Installation finden Sie unter www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
ES Instalación de Windows para productos en red (por cable o de forma inalámbrica): 1. Solo redes por cable: conecte el cable de red al producto y a la red. 2. Solo redes inalámbricas: asegúrese de que el PC que está instalando tiene acceso a la red inalámbrica. SUGERENCIA: para obtener más información acerca de la instalación inalámbrica, vaya a www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
CA Instal·lació a Windows per a productes connectats a la xarxa (amb fil o sense fil): 1. Només xarxes amb fil: connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. 2. Només xarxes sense fil: comproveu que l’ordinador on estigueu fent la instal·lació tingui accés a la xarxa sense fil. CONSELL: per obtenir més informació sobre la instal·lació sense fil, aneu a www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
CS Instalace síťových tiskáren v systému Windows (kabelové či bezdrátové připojení): 1. Pouze u síťového připojení: Připojte síťový kabel k produktu a k síti. 2. Pouze u síťového připojení: Ověřte, že počítač, do něhož tiskárnu instalujete, má přístup k síti. TIP: Více informací o instalaci bezdrátových zařízení naleznete na stránce www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. K abelové a bezdrátové sítě: Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů zobrazených v okně softwaru.
NL Windows-installatie voor netwerkapparaten (bekabeld of draadloos): 1. Alleen bekabelde netwerken: Sluit de netwerkkabel aan op het apparaat en de netwerkaansluiting. 2. Alleen draadloze netwerken: Controleer of de pc waarop u installeert toegang heeft tot het draadloze netwerk. TIP: Ga voor meer informatie over draadloze installatie naar www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
EL Εγκατάσταση στα Windows για συσκευές συνδεδεμένες σε δίκτυο (ενσύρματο ή ασύρματο): 1. Μόνο ενσύρματα δίκτυα: Συνδέστε το καλώδιο δικτύου στη συσκευή και στο δίκτυο. 2. Μόνο ασύρματα δίκτυα: Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής στον οποίο κάνετε την εγκατάσταση έχει πρόσβαση στο ασύρματο δίκτυο. ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασύρματη εγκατάσταση, μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
KK Желідегі өнімдерге арналған Windows орнатымы (сымды немесе сымсыз): 1. Тек сымды желілер: Желі кабелін өнімге және желіге жалғаңыз. 2. Тек сымсыз желілер: Орнатып жатқан компьютерде сымсыз желіге қатынас бар екенін тексеріңіз. КЕҢЕС: Сымсыз орнату туралы қосымша ақпарат алу үшін www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html бетіне өтіңіз. 3. Сымды және сымсыз желілер: Ықшам дискіні компьютерге салып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
PL Instalacja w systemie Windows urządzeń działających w sieci (przewodowej lub bezprzewodowej): 1. Tylko sieci przewodowe: podłącz kabel sieciowy do urządzenia i do sieci. 2. Tylko sieci bezprzewodowe: sprawdź, czy instalujesz w komputerze z dostępem do sieci bezprzewodowej. WSKAZÓWKA: Aby uzyskać więcej informacji na temat instalacji w sieci bezprzewodowej, przejdź do www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
RO Instalarea în Windows pentru produse conectate în reţea (prin cablu sau wireless): 1. Numai pentru reţele prin cablu: Conectaţi cablul de reţea la produs şi la reţea. 2. N umai pentru reţele wireless: Asiguraţi-vă că PC-ul pe care îl instalaţi are acces la reţeaua wireless. SFAT: Pentru mai multe informaţii despre instalarea wireless, vizitaţi www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
SK Inštalácia sieťových tlačiarní v systéme Windows (káblová alebo bezdrôtová): 1. Iba káblové siete: K zariadeniu a k sieti pripojte sieťový kábel. 2. Iba bezdrôtové siete: Presvedčte sa, či počítač, na ktorý zariadenie inštalujete, má prístup k bezdrôtovej sieti. TIP: Ďalšie informácie o bezdrôtovej inštalácii nájdete na stránke www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. K áblové a bezdrôtové siete: Do počítača vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na inštaláciu softvéru.
SV Windows-installation för nätverksprodukter (med eller utan kabelanslutning): 1. Endast kabelanslutna nätverk: Anslut nätverkskabeln till produkten och nätverket. 2. Endast kabelanslutna nätverk: Kontrollera att datorn där du installerar är anslutet till det trådlösa nätverket. Tips! Mer information om trådlösa installationer finns på sidan www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
UK Установлення в ОС Windows для мережевих продуктів (дротове чи бездротове). 1. Лише дротові мережі. Підключіть пристрій до мережі за допомогою мережевого кабелю. 2. Лише бездротові мережі. Переконайтеся, що ПК, на якому виконується встановлення, має доступ до бездротової мережі. ПОРАДА. Додаткові відомості про бездротове встановлення див. за адресою www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Дротові та бездротові мережі.
6 EN Installation for Windows RT (wireless) 1. Go to www.hp.com/go/support. 2. Select Drivers and Software. 3. Type M425 into the Enter a product name/number search box. 4. Click the SEARCH button. 5. Select Microsoft Windows RT in the drop-down dialog box, and then click the NEXT button. 6. Follow the on-screen instructions for downloading the correct software and drivers for your device. FR Installation pour Windows RT (sans fil) 1. Rendez-vous à l'adresse www.hp.com/go/support. 2.
BG Инсталиране за Windows RT (безжично) 1. Отидете на www.hp.com/go/support. 2. Изберете Drivers and Software (Драйвери и софтуер). 3. Въведете M425 в полето за търсене Въведете име/номер на продукт. 4. Щракнете върху бутона SEARCH (ТЪРСЕНЕ). 5. Изберете Microsoft Windows RT от падащото диалогово поле, а след това натиснете върху бутона NEXT (СЛЕДВАЩ). 6. Следвайте указанията от екрана за изтегляне на правилния софтуер и драйвери за устройството ви. CA Instal·lació per al Windows RT (sense fil) 1.
NL Installatie voor Windows RT (draadloos) 1. Ga naar www.hp.com/go/support. 2. Selecteer Drivers and Software. 3. Typ M425 in het zoekveld Enter a product name/number (Een productnaam/-nummer invoeren). 4. Klik op de knop SEARCH (ZOEKEN). 5. Selecteer Microsoft Windows RT in het vervolgkeuzevenster en klik vervolgens op NEXT (VOLGENDE). 6. Volg de instructies op het scherm om de juiste software en drivers voor uw apparaat te downloaden. FI Windows RT -asennus (langattomassa verkossa) 1.
NO Installasjon for Windows RT (trådløst) 1. Gå til www.hp.com/go/support. 2. Velg Drivere og programvare. 3. Skriv inn M425 i søkefeltet Angi produktnavn/nummer. 4. Klikk på SØK. 5. Velg Microsoft Windows RT i rullegardinlisten, og klikk deretter på NESTE. 6. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned riktig programvare og drivere for enheten din. PL Instalacja w systemie Windows RT (bezprzewodowa) 1. Wejdź na stronę www.hp.com/go/support. 2.
SK Inštalácia v systéme Windows RT (bezdrôtová) 1. Prejdite na stránku www.hp.com/go/support. 2. Vyberte položku Ovládače a softvér. 3. Zadajte reťazec M425 do vyhľadávacieho poľa Zadajte názov alebo číslo produktu. 4. Kliknite na tlačidlo HĽADAŤ. 5. V rozbaľovacom dialógovom okne vyberte položku Microsoft Windows RT a potom kliknite na tlačidlo ĎALEJ. 6. Postupujte podľa pokynov na obrazovke týkajúcich sa sťahovania správneho softvéru a ovládačov pre vaše zariadenie.
AR 34
7 9 EN Installation for Mac OS X (USB or network): 1. USB or wired network connections: Connect the USB or network cable to the product and the computer or network. 2. All connection types: Insert the CD into the computer and follow the instructions. NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. To find the IP address, touch the Setup button, touch Reports, and then touch Configuration Report.
9 BG Инсталиране за Mac OS X (USB или по мрежа): 1. USB или кабелна мрежова връзка: Свържете USB кабела или мрежовия кабел с продукта и компютъра или мрежата. 2. Всички типове връзки: Поставете компактдиска в компютъра и следвайте указанията. ЗАБЕЛЕЖКА: За мрежови връзки, ако инсталиращата програма не открие устройството в мрежата, може да се наложи да въведете ръчно IP адреса.
9 NL Installatie voor Mac OS X (USB of netwerk): 1. USB- of bekabelde netwerkverbindingen: Sluit de netwerk- of USB-kabel aan op het apparaat en op de computer of het netwerk. 2. Alle verbindingstypen: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. OPMERKING: Als u gebruikmaakt van een netwerkverbinding en het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te voeren.
9 NO Installasjon for Mac OS X (USB eller nettverk): 1. Nettverkstilkoblinger via USB eller kabel: Koble nettverkskabelen eller USB-kabelen til produktet og datamaskinen eller nettverket. 2. Alle tilkoblingstyper: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen. MERK: For nettverkstilkoblinger: Hvis installeringsprogrammet ikke oppdager produktet i nettverket, må du kanskje angi IP-adressen manuelt.
9 SK Inštalácia v systéme Mac OS X (USB alebo sieť): 1. Pripojenie prostredníctvom USB alebo káblovej siete: K zariadeniu a počítaču alebo k sieti pripojte zariadenie USB alebo sieťový kábel. 2. Všetky typy pripojenia: Do počítača vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke. POZNÁMKA: Ak inštalačný program v rámci sieťového pripojenia nerozpozná zariadenie v sieti, možno budete musieť zadať adresu IP manuálne.
9 AR 40
8 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
CA La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. El centre d’aprenentatge i ajuda d’HP i d’altra informació es troben al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador.
EL Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Εάν δεν εγγράψατε τη συσκευή σας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού, μεταβείτε στη διεύθυνση www.register.hp.com για να κάνετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP, όπως και η υπόλοιπη τεκμηρίωση, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στη συσκευασία ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή.
RO Configurarea este finalizată. Dacă nu aţi înregistrat produsul în timpul instalării software-ului, vizitaţi www.register.hp.com pentru a-l înregistra acum. Centrul de ajutor şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu produsul sau în folderul programului HP de pe computerul dvs.
UK EL Встановлення завершено. Якщо пристрій не зареєстровано під час встановлення програмного забезпечення, перейдіть на веб-сайт www.register.hp.com, щоб зареєструвати його зараз. Центр підтримки та навчання HP та інша документація подаються на компактдиску, який постачається із пристроєм, або знаходяться у папці програм HP на комп’ютері.
www.hp.com © 2014 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. © 2014 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright. The information contained herein is subject to change without notice.