LASERJET PRO 400 EN FR DE IT ES BG CA HR CS DA NL ET FI EL HU KK Installation Guide Guide d'installation Installationshandbuch Guida all'installazione Guía de instalación Ръководство за инсталиране Guia d’instal·lació Vodič kroz instalaciju Průvodce instalací Installationsvejledning Installatiehandleiding Paigaldusjuhend Asennusopas Οδηγός εγκατάστασης Telepítési útmutató Орнату нұсқаулығы LV LT NO PL PT RO Uzstādīšanas pamācība Montavimo vadovas Installasjonsveiledning Podręcznik instalacji Guia de Inst
1 17 - 25°C (62.6 - 77°F) 30% - 70% EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
1 17 - 25°C (62.6 - 77°F) 30% - 70% TR Ürünü yerleştirmek için, doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin. UK Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих сонячних променів.
2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3
3 3 4 2 1 EN 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. Turn on the product. 3. Follow the instructions on the control panel. 4.
3 4 2 1 ES 1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: para evitar daños en el producto, utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el producto. 2. Encienda el producto. 3.
3 4 2 1 CS 1. Napájecí kabel připojte k produktu a do uzemněné zásuvky se střídavým proudem. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V stř., nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem, jinak může dojít k poškození zařízení. 2. Zapněte zařízení. 3. Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu. 4.
3 4 2 1 FI 1. Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. VAROITUS: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. 2. Kytke laitteeseen virta. 3. Noudata ohjauspaneelin ohjeita. 4.
3 4 2 1 LV 1. Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un zemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst iekārtas nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts produkta uzlīmē. Iekārtai nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. UZMANĪBU! Lai nesabojātu iekārtu, izmantojiet tikai iekārtas komplektā iekļauto strāvas vadu. 2. Ieslēdziet iekārtu. 3. Izpildiet vadības panelī redzamos norādījumus. 4.
3 4 2 1 PT 1. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e uma tomada CA aterrada. Verifique se a fonte de alimentação é adequada à classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa 100-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. CUIDADO: Para impedir danos ao produto, use somente o cabo de alimentação fornecido com o produto. 2. Ligue o produto. 3. Siga as instruções no painel de controle. 4.
3 4 2 1 SK 1. Napájací kábel pripojte k zariadeniu a k uzemnenej zásuvke striedavého prúdu. Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. UPOZORNENIE: Používajte len napájací kábel dodaný so zariadením, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia. 2. Zapnite produkt. 3. Postupujte podľa pokynov na ovládacom paneli. 4.
3 4 2 1 UK 1. Під’єднайте пристрій за допомогою кабелю живлення до заземленої розетки змінного струму. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на наклейці на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб не пошкодити пристрій, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту. 2. Увімкніть пристрій. 3. Виконуйте вказівки на панелі керування. 4. M401n.
EN Choose a software install method. KK Бағдарламалық құралды орнату әдісін таңдаңыз. FR Choisissez une méthode d'installation logicielle. LV Izvēlieties programmatūras instalēšanas metodi. DE Wählen Sie eine Methode für die Softwareinstallation aus. LT Pasirinkite programinės įrangos diegimo būdą. IT Scegliere un metodo di installazione del software. NO Velg en installasjonsmetode for programvare. ES Seleccione un método de instalación del software.
4 EN Windows installation when using a USB cable: 1. Connect the USB cable to the computer and the product. 2. Follow the software installation instructions on the computer. When prompted, select the Directly connect this computer using a USB cable option. NOTE: If the installation program does not start automatically, the AutoPlay feature might be disabled on the computer. If this happens click the Windows Start button, select Computer (or My Computer), and then double-click HP Smart Install.
IT Installazione su Windows con un cavo USB: 1. Collegare il cavo USB al computer e al prodotto. 2. Attenersi alle istruzioni di installazione del software visualizzate. Quando richiesto, selezionare l'opzione Collega direttamente a questo computer utilizzando un cavo USB. NOTA: se il programma di installazione non si avvia automaticamente, è possibile che sul computer la funzione AutoPlay sia disabilitata.
CA Instal·lació a Windows mitjançant un cable USB: 1. Connecteu el cable USB a l’ordinador i al producte. 2. Seguiu les instruccions del programari que apareixen a l’ordinador. Quan el sistema us ho demani, seleccioneu l’opció Directly connect this computer using a USB cable (Connecta directament aquest ordinador amb un cable USB). NOTA: si el programa d’instal·lació no s’inicia automàticament, pot ser que l’opció de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador.
DA Windows-installation, når du bruger et USB-kabel: 1. Sæt USB-kablet i computeren og produktet. 2. Følg anvisningerne til installation af software på computeren. Når du bliver spurgt, skal du vælge indstillingen Direkte til denne computer ved hjælp af et USB-kabel. BEMÆRK! Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk afspilning måske deaktiveret på computeren.
FI Windows-asennus USB-kaapelia käytettäessä: 1. Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen. 2. Noudata tietokoneen asennusohjelman antamia ohjeita. Kun ohjelma kehottaa, valitse Suoraan tälle tietokoneelle USB-kaapelin välityksellä -vaihtoehto. HUOMAUTUS: Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, automaattinen käynnistystoiminto saattaa olla poissa käytöstä tietokoneessa.
KK USB кабелін пайдалану кезіндегі Windows орнатымы: 1. Компьютер мен өнімге USB кабелін жалғаңыз. 2. Компьютердегі бағдарламаны орнату туралы нұсқауларды орындаңыз. Нұсқау берілгенде, Directly connect this computer using a USB cable (USB кабелін пайдаланып осы компьютерге тікелей қосылу) опциясын таңдаңыз. ЕСКЕРТПЕ: орнату бағдарламасы автоматты түрде іске қосылмаса, компьютерде AutoPlay мүмкіндігі өшіп тұрған болуы мүмкін.
NO Windows-installasjon når en USB-kabel brukes: 1. Koble USB-kabelen til datamaskinen og produktet. 2. Følg instruksjonene for programvareinstallasjon på skjermen. Når du blir bedt om det, velger du Direkte til datamaskin med en USB-kabel. MERK: Hvis installeringsprogrammet ikke starter automatisk, kan det hende at Autokjør er deaktivert på datamaskinen. Klikk i så fall på Windows Start-knappen og velg Datamaskin (eller Min datamaskin), og dobbeltklikk på HP Smart Install. Følg instruksjonene.
RO Instalarea în Windows utilizând un cablu USB: 1. Conectaţi cablul USB la computer şi la produs. 2. Urmaţi instrucţiunile de instalare a software-ului, de pe ecranul computerului. Când vi se solicită, selectaţi opţiunea Directly connect this computer using a USB cable (Conectare directă a acestui computer utilizând un cablu USB). NOTĂ: Dacă programul de instalare nu porneşte automat, este posibil ca funcţia Redare automată să fie dezactivată pe computer.
SK Inštalácia v systéme Windows pomocou kábla USB: 1. Zapojte kábel USB do počítača a produktu. 2. Postupujte podľa pokynov na inštaláciu softvéru do počítača. Po vyzvaní vyberte možnosť Directly to this computer using a USB cable (Priamo k tomuto počítaču pomocou kábla USB). POZNÁMKA: Ak sa inštalačný program nespustí automaticky, v počítači môže byť vypnutá funkcia automatického prehrávania.
TR USB kablosu kullanımı sırasında Windows yüklemesi: 1. USB kablosunu bilgisayara ve ürüne bağlayın. 2. Bilgisayarda görüntülenen yazılım yükleme yönergelerini izleyin. İstendiğinde, USB kablosu kullanarak bu bilgisayara doğrudan bağlan seçeneğini belirleyin. NOT: Yükleme programı otomatik olarak başlamazsa, Otomatik Kullan özelliği bilgisayarda devre dışı bırakılmış olabilir.
5 EN Windows installation for networked products (wired or wireless): 1. Wired networks only: Connect the network cable to the product and the network. 2. Wireless networks only: Make sure that the PC you are installing on has access to the wireless network. TIP: For more information about wireless installation, go to www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. W ired and wireless networks: Insert the CD into the computer and follow the software installation instructions.
DE Windows-Installation für Netzwerkdrucker (kabelgebunden oder Wireless): 1. Nur kabelgebundene Netzwerke: Schließen Sie das Netzwerkkabel an das Gerät und an das Netzwerk an. 2. N ur Wireless-Netzwerke: Vergewissern Sie sich, dass der PC, auf dem Sie die Installation durchführen, mit dem WirelessNetzwerk verbunden ist. TIPP: Weitere Informationen zur Wireless-Installation finden Sie unter www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
ES Instalación de Windows para productos en red (por cable o de forma inalámbrica): 1. Solo redes por cable: conecte el cable de red al producto y a la red. 2. Solo redes inalámbricas: asegúrese de que el PC que está instalando tiene acceso a la red inalámbrica. SUGERENCIA: para obtener más información acerca de la instalación inalámbrica, vaya a www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
CA Instal·lació a Windows per a productes connectats a la xarxa (amb fil o sense fil): 1. Només xarxes amb fil: connecteu el cable de xarxa al producte i a la xarxa. 2. Només xarxes sense fil: comproveu que l’ordinador on estigueu fent la instal·lació tingui accés a la xarxa sense fil. CONSELL: per obtenir més informació sobre la instal·lació sense fil, aneu a www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
CS Instalace síťových tiskáren v systému Windows (kabelové či bezdrátové připojení): 1. Pouze u síťového připojení: Připojte síťový kabel k produktu a k síti. 2. Pouze u síťového připojení: Ověřte, že počítač, do něhož tiskárnu instalujete, má přístup k síti. TIP: Více informací o instalaci bezdrátových zařízení naleznete na stránce www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. K abelové a bezdrátové sítě: Do mechaniky počítače vložte disk CD a postupujte podle pokynů zobrazených v okně softwaru.
NL Windows-installatie voor netwerkapparaten (bekabeld of draadloos): 1. Alleen bekabelde netwerken: Sluit de netwerkkabel aan op het apparaat en de netwerkaansluiting. 2. Alleen draadloze netwerken: Controleer of de pc waarop u installeert toegang heeft tot het draadloze netwerk. TIP: Ga voor meer informatie over draadloze installatie naar www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Bekabelde en draadloze netwerken: Plaats de cd in de computer en volg de instructies voor installatie van de software.
FI Verkossa olevien laitteiden Windows-asennus (lankaverkko tai langaton verkko): 1. Vain lankaverkot: Liitä verkkokaapeli laitteeseen ja verkkoon. 2. Vain langattomat verkot: Varmista, että tietokoneella on pääsy langattomaan verkkoon. VIHJE: Lue lisää langattomassa verkossa asennuksesta osoitteessa www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. L ankaverkot ja langattomat verkot: Aseta CD-levy tietokoneeseen ja noudata asennusohjelman antamia ohjeita.
HU Hálózati készülékek telepítése Windows rendszerben (vezetékes vagy vezeték nélküli): 1. Csak vezetékes hálózat esetén: Csatlakoztassa a hálózati kábelt a készülékhez és a hálózati porthoz. 2. C sak vezeték nélküli hálózat esetén: Gondoskodjon róla, hogy az a számítógép, amelyre telepíti a készüléket, hozzáférjen a vezeték nélküli hálózathoz. TIPP: A vezeték nélküli telepítésről a következő címen talál további tájékoztatást: www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
LV Windows instalēšana tīkla produktiem (vadu vai bezvadu): 1. Tikai vadu tīkli Pievienojiet tīkla kabeli iekārtai un tīklam. 2. Tikai bezvadu tīkli Pārliecinieties, vai datoram, kurā veicat instalēšanu, ir piekļuve bezvadu tīklam. PADOMS. Papildinformāciju par bezvadu tīkla instalēšanu skatiet vietnē www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. V adu un bezvadu tīkli Datorā ievietojiet kompaktdisku un izpildiet ekrānā redzamos programmatūras instalēšanas norādījumus.
NO Windows-installasjon for produkter i nettverk (kablet eller trådløst): 1. Bare kablede nettverk: Koble nettverkskabelen til produktet og nettverket. 2. Bare trådløse nettverk: Kontroller at PCen du installerer på har tilgang til det trådløse nettverket. TIPS: Hvis du vil ha mer informasjon om trådløs installering, kan du gå til www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Kablede og trådløse nettverk: Sett CDen i datamaskinen, og følg instruksjonene for installering av programvare.
PT Instalação do Windows para produtos em rede (com fio ou sem fio): 1. Somente redes com fio: Conecte o cabo de rede ao produto e ao computador. 2. Somente redes sem fio: Verifique se o PC onde você está instalando tem acesso à rede sem fio. DICA: Para obter mais informações sobre a instalação sem fio, acesse www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. R edes com fio e sem fio Insira o CD no computador e siga as instruções de instalação do software.
RU Установка сетевых устройств в Windows (для проводных и беспроводных сетей): 1. Только проводные сети: Подключите сетевой кабель к устройству и к сетевому порту. 2. Только беспроводные сети: Убедитесь, что у ПК, на который выполняется установка, есть доступ к беспроводной сети. СОВЕТ. Дополнительные сведения об установке для беспроводной сети см. на странице www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
SK Inštalácia sieťových tlačiarní v systéme Windows (káblová alebo bezdrôtová): 1. Iba káblové siete: K zariadeniu a k sieti pripojte sieťový kábel. 2. Iba bezdrôtové siete: Presvedčte sa, či počítač, na ktorý zariadenie inštalujete, má prístup k bezdrôtovej sieti. TIP: Ďalšie informácie o bezdrôtovej inštalácii nájdete na stránke www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. K áblové a bezdrôtové siete: Do počítača vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na inštaláciu softvéru.
SV Windows-installation för nätverksprodukter (med eller utan kabelanslutning): 1. Endast kabelanslutna nätverk: Anslut nätverkskabeln till produkten ochnätverket. 2. Endast kabelanslutna nätverk: Kontrollera att datorn där du installerar är anslutet till det trådlösa nätverket. Tips! Mer information om trådlösa installationer finns på sidan www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3.
UK Установлення в ОС Windows для мережевих продуктів (дротове чи бездротове). 1. Лише дротові мережі. Підключіть пристрій до мережі за допомогою мережевого кабелю. 2. Лише бездротові мережі. Переконайтеся, що ПК, на якому виконується встановлення, має доступ до бездротової мережі. ПОРАДА. Додаткові відомості про бездротове встановлення див. за адресою www.hp.com/global/us/en/wireless/index.html. 3. Дротові та бездротові мережі.
6 EN Installation for Windows RT (wireless) 1. Go to www.hp.com/go/support. 2. Select Drivers and Software. 3. Type M401 into the Enter a product name/number search box. 4. Click the SEARCH button. 5. Select Microsoft Windows RT in the drop-down dialog box, and then click the NEXT button. 6. Follow the on-screen instructions for downloading the correct software and drivers for your device. FR Installation pour Windows RT (sans fil) 1. Rendez-vous à l'adresse www.hp.com/go/support. 2.
BG Инсталиране за Windows RT (безжично) 1. Отидете на www.hp.com/go/support. 2. Изберете Drivers and Software (Драйвери и софтуер). 3. Въведете M401 в полето за търсене Въведете име/номер на продукт. 4. Щракнете върху бутона SEARCH (ТЪРСЕНЕ). 5. Изберете Microsoft Windows RT от падащото диалогово поле, а след това натиснете върху бутона NEXT (СЛЕДВАЩ). 6. Следвайте указанията от екрана за изтегляне на правилния софтуер и драйвери за устройството ви. CA Instal·lació per al Windows RT (sense fil) 1.
NL Installatie voor Windows RT (draadloos) 1. Ga naar www.hp.com/go/support. 2. Selecteer Drivers and Software. 3. Typ M401 in het zoekveld Enter a product name/number (Een productnaam/-nummer invoeren). 4. Klik op de knop SEARCH (ZOEKEN). 5. Selecteer Microsoft Windows RT in het vervolgkeuzevenster en klik vervolgens op NEXT (VOLGENDE). 6. Volg de instructies op het scherm om de juiste software en drivers voor uw apparaat te downloaden. ET Installimine operatsioonisüsteemis WIndows RT (juhtmeta) 1.
KK Windows RT жүйесі үшін орнату (сымсыз) 1. www.hp.com/go/support бетіне өтіңіз. 2. Drivers and Software (Драйверлер және бағдарлама) тармағын таңдаңыз. 3. M401 деп Enter a product name/number (Өнім атын/нөмірін енгізу) іздеу өрісіне енгізіңіз. 4. SEARCH (ІЗДЕУ) түймешігін басыңыз. 5. Тілқатысу терезесінде Microsoft Windows RT жүйесін таңдаңыз да, NEXT (КЕЛЕСІ) түймешігін басыңыз. 6. Құрылғы үшін дұрыс бағдарламаны және драйверлерді жүктеу үшін экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
PT Instalação no Windows RT (sem fio) 1. Acesse www.hp.com/go/support. 2. Selecione Drivers e Software. 3. Digite M401 na caixa de pesquisa Inserir um nome/número de produto. 4. Clique no botão PESQUISAR. 5. Selecione Microsoft Windows RT na caixa de diálogo suspensa e então clique no botão AVANÇAR. 6. Siga as instruções na tela para baixar o software e os drivers corretos para seu dispositivo. RO Instalarea pentru Windows RT (wireless) 1. Vizitaţi www.hp.com/go/support. 2.
SL Namestitev v sistemu Windows za model RT (brezžično) 1. Pojdite na www.hp.com/go/support. 2. Izberite Drivers and Software (Pogoni in programska oprema). 3. Vnesite M401 v iskalno polje Enter a product name/number (Vnesi ime/številko izdelka). 4. Kliknite gumb SEARCH (Iskanje). 5. Na spustnem seznamu izberite Microsoft Windows RT in kliknite gumb NAPREJ. 6. Na zaslonu sledite navodilom za prenos ustrezne programske opreme in gonilnikov za napravo. SV Installation för Windows RT (trådlöst) 1.
7 9 EN Installation for Mac OS X (USB or network): 1. USB or wired network connections: Connect the USB or network cable to the product and the computer or network. 2. All connection types: Insert the CD into the computer and follow the instructions. NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. To find the IP address, touch the Setup button, touch Reports, and then touch Configuration Report.
9 BG Инсталиране за Mac OS X (USB или по мрежа): 1. USB или кабелна мрежова връзка: Свържете USB кабела или мрежовия кабел с продукта и компютъра или мрежата. 2. Всички типове връзки: Поставете компактдиска в компютъра и следвайте указанията. ЗАБЕЛЕЖКА: За мрежови връзки, ако инсталиращата програма не открие устройството в мрежата, може да се наложи да въведете ръчно IP адреса. За да намерите IP адреса, докоснете бутона Настройка , Отчети и след това Отчет за конфигурация.
9 NL Installatie voor Mac OS X (USB of netwerk): 1. USB- of bekabelde netwerkverbindingen: Sluit de netwerk- of USB-kabel aan op het apparaat en op de computer of het netwerk. 2. Alle verbindingstypen: Plaats de cd in de computer en volg de instructies op het scherm. OPMERKING: Als u gebruikmaakt van een netwerkverbinding en het installatieprogramma het product niet detecteert binnen het netwerk, dient u mogelijk het IP-adres handmatig in te voeren.
9 KK Mac OS X жүйесі үшін орнатым (USB немесе желі): 1. USB немесе сымды желі қосылымдары: USB немесе желі кабелін өнімге және компьютерге немесе желіге қосыңыз. 2. Барлық қосылым түрлері: Ықшам дискіні компьютерге салып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз. ЕСКЕРТПЕ: Желілік байланыстарда орнату бағдарламасы өнімді желіден автоматты түрде таппаса, IP мекенжайын қолмен енгізуіңіз қажет болуы мүмкін. IP мекенжайын табу үшін, Орнату түймешігін түртіп, Есептер, содан кейін Конфигурация есебі опциясын түртіңіз.
9 PT Instalação no Mac OS X (USB ou rede): 1. Conexões USB ou de rede com fio: Conecte o cabo USB ou de rede ao produto e ao computador ou à rede. 2. Todos os tipos de conexão: Insira o CD no computador e siga as instruções. OBSERVAÇÃO: Para conexões de rede, se o programa de instalação não detectar o produto na rede, talvez seja necessário inserir o endereço IP manualmente. Para localizar o endereço IP, toque no botão Configuração , toque em Relatórios e então toque em Relatório de Configuração.
9 SL Namestitev za Mac OS X (USB ali omrežna): 1. Povezava z žičnim omrežjem ali z USB: Priključite USB ali omrežni kabel na izdelek in v računalnik ali omrežje. 2. Vse vrste povezav: Vstavite CD v računalnik in upoštevajte navodila. OPOMBA: Če pri povezavi z omrežjem namestitveni program ne zazna izdelka v omrežju, boste morali naslov IP morda vnesti ročno. Naslov IP ugotovite tako, da se dotaknete gumba Nastavitev , nato pa še možnosti Poročila in Poročilo o konfiguraciji.
8 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
CA La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. El centre d’aprenentatge i ajuda d’HP i d’altra informació es troben al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador.
FI Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimiskeskus on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
NO Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstalleringen, kan du gå til www.register.hp.com for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon finnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet.
SK Nastavenie sa dokončilo. Ak ste svoje zariadenie nezaregistrovali počas inštalácie softvéru, prejdite na stránku www.register.hp.com a zaregistrujte ho. Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na disku CD, ktorý sa dodáva so zariadením, prípadne v programovom priečinku HP v počítači.
www.hp.com © 2013 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. © 2013 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright. The information contained herein is subject to change without notice.