HP Designjet 510 Printer Series - Assembly Instructions: Slovak
LT
EL
TR
CS
HU
PL
SL
SK
10:12
Στην μπροστινή πλευρά του εκτυπωτή ευθυγραμμίστε το χαρτί
με την μπλε γραμμή, όπως φαίνεται στην εικόνα.
Yazıcının ön tarafında burada gösterildiği gibi kağıdı mavi
çizgiye göre hizalayın.
Z přední strany tiskárny zarovnejte papír podle modré čáry,
jak je zobrazeno na obrázku.
A nyomtató elejénél igazítsa a papírt a kék vonalhoz az
ábrán látható módon.
Stojąc z przodu drukarki, wyrównaj papier wzdłuż niebies-
kiej linii, tak jak pokazano powyżej.
Na sprednji strani tiskalnika poravnajte papir z modro črto,
kot je prikazano na sliki.
Papier zarovnajte spredu, podľa modrej čiary, ako je to
znázornené na obrázku.
Priekinėje spausdintuvo dalyje, pritraukite popierių prie pat
mėlynos linijos, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
10:14
Εάν περισσεύει χαρτί, τυλίξτε το γυρίζοντας το ρολό και
πατήστε Enter.
Rulo aşın derecede gevşekse Ruloyu çevirerek geriye doğru
sarın ve sonra Enter (Giriş) tuşuna basın.
Přebytečný volný papír namotejte otáčením zpět na roli a
potom stiskněte tlačítko Enter.
Ha elöl túl sok a papír, tekerje vissza a papírtekercsre annak
elforgatásával, majd nyomja meg az Enter gombot.
Jeżeli za dużo papieru odwinęło się z roli, nawiń go,a
następnie naciśnij przycisk Enter (Wprowadź).
Če je z zvitka odvilo preveč papirja, ga z obračanjem
zvitka navijte nazaj in nato pritisnite Enter.
Ak je odvinutý kus papiera príliš dlhý, naviňte ho späť na
kotúč. Potom stlačte tlačidlo Enter.
Jei yra per daug laisvo popieriaus, suvyniokite jį atgal ant
ritinio, sukdami jį; tada paspauskite Enter (įvedimas).
10:11
Σκύβοντας πάνω από τον εκτυπωτή, σπρώξτε το χαρτί προς
τα εμπρός.
Yazıcının üzerinden eğilerek kağıdı öne doğru besleyin.
Nakloňte se přes tiskárnu a vsuňte papír směrem k přední
straně tiskárny.
A nyomtató fölé hajolva fűzze be a papírt a nyomtató eleje
felé.
Pochylając się nad drukarką, pociągnij papier do przodu.
Nagnite se čez tiskalnik in vstavite papir v smeri proti
sprednji strani.
Nakloňte sa ponad tlačiareň a zasuňte papier do prednej
časti.
Pasilenkę ant apusdintuvo, pastumkite popierių link priekinės
jo dalies.
10:13
Κατεβάστε τον μπλε μοχλό τοποθέτησης χαρτιού Ο εκτυπωτής
ελέγχει την ευθυγράμμιση του χαρτιού. Εάν δεν είναι σωστή,
στον πίνακα ελέγχου εμφανίζονται οδηγίες. Ο εκτυπωτής
ξακρίζει την άκρη του ρολού.
Mavi kağıt yükleme kolunu indirin Yazıcı kağıdın hizasını
kontrol eder. Kağıt doğru hizalanmamışsa ön panel yardım
yönergelerini görüntüler. Yazıcı, rulonun kenarını keser.
Sklopte modrou páčku pro vkládání papíru. Tiskárna kontro-
luje zarovnání papíru. Pokud papír není správně zarovnán,
zobrazí se na čelním panelu odpovídající nápověda.
Tiskárnaořízne okraj role papíru.
Hajtsa le a kék kart A nyomtató ellenőrzi a papír állását.
Ha a papír rossz helyen van, az előlapon utasítások jelen-
nek meg. A nyomtató levágja a tekercs szélét.
Opuść niebieską dźwignię ładowania papieru. Drukarka
sprawdza wyrównanie papieru. Jeżeli papier nie jest
wyrównany, na panelu przednim pojawią się instrukcje
pomocnicze. Drukarka przytnie krawędź papieru.
Spustite modro ročico za nalaganje papirja. Tiskalnik pre-
veri poravnavo papirja. Če papir ni pravilno poravnan, se
na upravljalni plošči prikažejo navodila za pomoč. Tiskalnik
odreže rob zvitka papirja.
Posuňte nižšie modrú páčku pre vloženiepapiera. Tlačiareň
skontroluje zarovnaniepapiera. Ak papier nie je správne
zarovnaný, na čelnom paneli sa zobrazia pomocné pokyny.
Tlačiareň oreže okraj kotúča.
Nuleiskite mėlyną svirtelę. Spausdintuvas patikrina lapo
padėtį. Jeigu lapo padėtis neteisinga, priekiniame skydelyje
pasirodo paraminės instrukcijos. Spausdintuvas nukerpa
priekinę juostos kraštinę.
10
emea2.indd 17 9/30/2010 4:07:41 PM










