HP Deskjet 3050 All-in-One series
1 Postupy......................................................................................................................................3 2 Opis zariadenia HP All-in-One Súčasti tlačiarne.........................................................................................................................5 Funkcie ovládacieho panela.......................................................................................................6 Indikátory stavu.............................................
Obsah 2
Postupy Informácie o používaní zariadenia HP All-in-One • • • • • „Súčasti tlačiarne“ na strane 5 „Vloženie média“ na strane 19 „Výmena kaziet“ na strane 33 „Odstránenie zaseknutého papiera“ na strane 43 „WiFi Protected Setup (WPS)“ na strane 37 Postupy 1 Postupy 3
Kapitola 1 Postupy 4 Postupy
2 Opis zariadenia HP All-in-One • • • • Súčasti tlačiarne Funkcie ovládacieho panela Indikátory stavu Indikátor stavu bezdrôtového rozhrania 1 Vstupný zásobník 2 Priečna vodiaca lišta papiera pre vstupný zásobník 3 Ovládací panel 4 Kryt priestoru pre kazety 5 Výstupný zásobník 6 Nástavec výstupného zásobníka (označovaný aj ako nástavec zásobníka) 7 Kazety Opis zariadenia HP All-in-One Opis zariadenia HP All-in-One Súčasti tlačiarne 5
Kapitola 2 Funkcie ovládacieho panela WIRELESS ! Opis zariadenia HP All-in-One 6 1 Zapnúť – tlačidlo a indikátor: Slúži na zapnutie a vypnutie tlačiarne. Aj keď je tlačiareň vypnutá, stále spotrebúva určité minimálne množstvo energie. Ak chcete úplne vypnúť napájanie, vypnite tlačiareň a potom odpojte napájací kábel. 2 Zrušiť: Slúži na zastavenie aktuálnej činnosti. Slúži na návrat na predchádzajúcu obrazovku na displeji tlačiarne. Slúži na obnovenie predvolených nastavení kopírovania.
Indikátory stavu Keď je tlačiareň zapnutá, indikátor vypínača svieti. Keď tlačiareň spracováva úlohu, indikátor vypínača bliká. Ďalšie blikajúce indikátory signalizujú chyby, ktoré môžete vyriešiť. Nižšie nájdete informácie o blikajúcich indikátoroch a príslušných postupoch. Správanie Riešenie Indikátor vypínača rýchlo bliká + upozorňujúci indikátor rýchlo bliká Výstupný zásobník je zatvorený, minul sa papier alebo došlo k zaseknutiu papiera.
Kapitola 2 pokračovanie Správanie Riešenie Ak chcete ukončiť chybový stav, resetujte tlačiareň. 1. 2. 3. 4. Vypnite tlačiareň. Odpojte napájací kábel. Počkajte približne minútu a potom znova pripojte napájací kábel. Zapnite tlačiareň. Ak problém pretrváva, pozrite si časť „Technická podpora spoločnosti HP“ na strane 49. Indikátor stavu bezdrôtového rozhrania Opis zariadenia HP All-in-One 8 Správanie indikátora Riešenie Nesvieti Bezdrôtový signál je vypnutý.
3 Tlač Pokračujte výberom tlačovej úlohy. „Tlač dokumentov“ na strane 9 „Tlač fotografií“ na strane 10 „Tlač obálok“ na strane 11 Tlač dokumentov Tlač zo softvérovej aplikácie 1. Skontrolujte, či je otvorený výstupný zásobník. 2. Skontrolujte, či je vo vstupnom zásobníku vložený papier. Tlač Ďalšie informácie nájdete v časti „Vloženie média“ na strane 19. 3. V softvérovej aplikácii kliknite na tlačidlo Tlačiť. 4. Skontrolujte, či je ako tlačiareň vybraté vaše zariadenie. 5.
Kapitola 3 6. Vyberte príslušné možnosti. • Na karte Rozloženie vyberte orientáciu Na výšku alebo Na šírku. • Na karte Papier a kvalita vyberte veľkosť papiera a typ papiera v rozbaľovacích zoznamoch Veľkosť papiera a Médiá. • Kliknutím na položku Rozšírené vyberte príslušnú kvalitu výstupu v zozname Funkcie tlačiarne. 7. Dialógové okno Properties (Vlastnosti) zatvorte kliknutím na tlačidlo OK. 8. Tlač spustite kliknutím na tlačidlo Print (Tlačiť) alebo OK.
5. Kliknite na tlačidlo, ktoré otvorí dialógové okno Properties (Vlastnosti). V závislosti od softvérovej aplikácie môže byť toto tlačidlo označené ako Properties (Vlastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavenie tlačiarne), Printer (Tlačiareň) alebo Preferences (Predvoľby). 6. Vyberte príslušné možnosti. • Na karte Rozloženie vyberte orientáciu Na výšku alebo Na šírku. • Na karte Papier a kvalita vyberte veľkosť papiera a typ papiera v rozbaľovacích zoznamoch Veľkosť papiera a Médiá.
Kapitola 3 6. Kliknite na tlačidlo, ktoré otvorí dialógové okno Properties (Vlastnosti). V závislosti od softvérovej aplikácie môže byť toto tlačidlo označené ako Properties (Vlastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavenie tlačiarne), Printer (Tlačiareň) alebo Preferences (Predvoľby). 7. Vyberte príslušné možnosti. • Na karte Papier a kvalita vyberte typ Obyčajný papier a príslušnú veľkosť obálky v rozbaľovacej ponuke Veľkosť papiera.
• • Skontrolujte odhadované úrovne atramentu v kazetách a uistite sa, či obsahujú dostatočné množstvo atramentu. Ďalšie informácie nájdete v časti „Kontrola približných úrovní atramentu“ na strane 31. Ďalšie informácie nájdete v časti „Zlepšenie kvality tlače“ na strane 41. Tipy na vkladanie papiera • Vložte stoh papiera (nie iba jednu stranu). Všetok papier v stohu musí mať rovnakú veľkosť a rovnaký typ, aby sa zabránilo zaseknutiu papiera. • Vložte papier so stranou určenou na tlač smerom nahor.
Kapitola 3 • • Nastavenia softvéru vybraté v ovládači tlače platia iba pre tlač, nepoužívajú sa pre kopírovanie ani skenovanie. Dokument môžete vytlačiť na obe strany papiera namiesto iba jednej. Poznámka Kliknite na tlačidlo Rozšírené na karte Papier a kvalita alebo Rozloženie. V rozbaľovacej ponuke Strany na tlač vyberte položku Tlačiť iba nepárne strany. Kliknutím na tlačidlo OK spustite tlač. Po vytlačení nepárnych strán dokumentu vyberte dokument z výstupného zásobníka.
Tlač 8. V časti Funkcie tlačiarne vyberte položku Áno v rozbaľovacom zozname Tlač s maximálnym rozlíšením v DPI. 9. Vyberte položku Veľkosť papiera v rozbaľovacej ponuke Papier a výstup. 10. Kliknutím na tlačidlo OK zatvorte rozšírené možnosti. 11. Potvrďte nastavenie položky Orientácia na karte Rozloženie a potom kliknutím na tlačidlo OK spustite tlač.
Kapitola 3 Tlač 16 Tlač
Základné informácie o papieri Do zariadenia HP All-in-One môžete vložiť papier rôzneho druhu a veľkosti vrátane papiera letter alebo A4, fotopapiera, priesvitných fólií a obálok. Táto časť obsahuje nasledujúce témy: „Vloženie média“ na strane 19 Odporúčané papiere na tlač Ak chcete dosiahnuť najlepšiu kvalitu tlače, spoločnosť HP odporúča používať papiere HP, ktoré sú špeciálne navrhnuté pre daný typ tlačového projektu.
Kapitola 4 Základné informácie o papieri papiera s ľubovoľnou atramentovou tlačiarňou. Je k dispozícii s pololesklým povrchom v niekoľkých veľkostiach vrátane veľkostí A4, 8,5 x 11 palcov a 10 x 15 cm (s odtŕhacími okrajmi alebo bez nich). Je bez obsahu kyselín z dôvodu predĺženia životnosti fotografií. Brožúrový papier HP alebo Papier HP Superior pre atramentové tlačiarne Tieto papiere majú lesklý alebo matný povrch na oboch stranách pre obojstranné použitie.
Poznámka V súčasnosti sú niektoré časti webovej lokality spoločnosti HP dostupné len v angličtine. Ak chcete objednať papiere značky HP a iné príslušenstvo, navštívte lokalitu www.hp.com/buy/supplies. Po výzve si zvoľte vašu krajinu/región, nasledujte výzvy na výber produktu a potom kliknite na jedno z nákupných prepojení na strane. Vloženie média ▲ Pokračujte výberom veľkosti papiera. Vložte papier normálnej veľkosti a. Zdvihnutie vstupného zásobníka Zdvihnite vstupný zásobník. b.
Kapitola 4 Základné informácie o papieri d. Vložte papier. Do vstupného zásobníka vložte stoh papiera kratšou stranou dopredu a tlačovou stranou nahor. Stoh papiera posuňte nadol až na doraz. Posúvajte priečnu vodiacu lištu papiera doprava, až kým sa nezastaví na okraji papiera. Vložte papier malej veľkosti a. Zdvihnutie vstupného zásobníka Zdvihnite vstupný zásobník.
Základné informácie o papieri b. Spustenie výstupného zásobníka Spustite výstupný zásobník a vytiahnite nástavec zásobníka. c. Posuňte priečnu vodiacu lišta papiera doľava. Posuňte priečnu vodiacu lišta papiera doľava. d. Vložte papier. Vložte stoh fotografického papiera s krátkym okrajom smerom nadol a stranou určenou na tlač smerom nahor. Stoh papiera posuňte dopredu až na doraz. Poznámka Fotografický papier s perforovanými odtŕhacími okrajmi vložte tak, aby boli odtŕhacie okraje hore.
Kapitola 4 Základné informácie o papieri Vložte obálky a. Zdvihnutie vstupného zásobníka Zdvihnite vstupný zásobník. b. Spustenie výstupného zásobníka Spustite výstupný zásobník a vytiahnite nástavec zásobníka. c. Posuňte priečnu vodiacu lišta papiera doľava. Posuňte priečnu vodiacu lišta papiera doľava.
Vloženie média 23 Základné informácie o papieri Vyberte všetky papiere z hlavného vstupného zásobníka. d. Vložte obálky. Vložte aspoň jednu obálku úplne vpravo do vstupného zásobníka. Strana určená na tlač musí smerovať nahor. Záložka musí byť na ľavej strane a musí smerovať nadol. Stoh obálok posuňte nadol až na doraz. Posuňte priečnu vodiacu lištu papiera doprava až k stohu obálok.
Kapitola 4 Základné informácie o papieri 24 Základné informácie o papieri
5 Kopírovanie a skenovanie • • • Kopírovanie dokumentov alebo fotografií Skenovanie do počítača Tipy na úspešné kopírovanie a skenovanie Kopírovanie dokumentov alebo fotografií Kopírovať môžete stlačením jedného tlačidla. Ak chcete použiť ďalšie funkcie kopírovania, použite ponuky kopírovania na displeji tlačiarne. ▲ Pokračujte kliknutím na typ kópie. Kopírovanie a skenovanie Jednoduché kopírovanie a. Vložte papier. Do zásobníka papiera vložte papier normálnej veľkosti. b. Vložte predlohu.
Kapitola 5 Zatvorte veko. c. Spustite kopírovanie. Výberom položky Čiernobiele kopírovanie alebo Farebné kopírovanie v ponuke na displeji tlačiarne nastavte kopírovanie na obyčajný papier veľkosti A4 alebo 8,5” x 11”. Kopírovanie a skenovanie Poznámka Zväčšite počet kópií viacnásobným výberom položky Čiernobiele kopírovanie alebo Farebné kopírovanie alebo podržaním tlačidla Čiernobiele kopírovanie alebo Farebné kopírovanie.
Po vybratí príslušných nastavení veľkosti papiera, typu papiera a veľkosti kópie vyberte položku Uložiť nastavenia. Výberom položky Čiernobiele kopírovanie alebo Farebné kopírovanie spustite tlač. Poznámka Zväčšite počet kópií viacnásobným výberom položky Čiernobiele kopírovanie alebo Farebné kopírovanie alebo podržaním tlačidla Čiernobiele kopírovanie alebo Farebné kopírovanie. • • • Ak je počítač pripojený k tlačiarni pomocou kábla USB, skenovacím tlačidlom môžete rýchlo naskenovať fotografiu.
Kapitola 5 Položte originál do pravého predného rohu sklenenej podložky potlačenou stranou nadol. Kopírovanie a skenovanie Zatvorte veko. c. Spustite skenovanie. Pripojenie USB 1. Stlačte tlačidlo Skenovať na tlačiarni. 2. Vyhľadajte naskenovaný fotografický obrázok v počítači. Bezdrôtové prepojenie 1. Otvorte skenovaciu aplikáciu v počítači. ▲ V počítači dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne na pracovnej ploche.
▲ Vyberte položku Akcie skenera a potom vyberte položku Aktivovať skenovanie do počítača. ▲ Postupujte podľa pokynov na obrazovke. 2. Stlačte tlačidlo Skenovať na tlačiarni. 3. Postupujte podľa pokynov na displeji tlačiarne. Tip Ak tlačiareň nie je v blízkosti počítača, použite funkciu bezdrôtového skenovania. Poznámka Každý naskenovaný obrázok sa uloží ako samostatný súbor. Tipy na úspešné kopírovanie a skenovanie • Položte originál do pravého predného rohu sklenenej podložky potlačenou stranou nadol.
Kapitola 5 Kopírovanie a skenovanie 30 Kopírovanie a skenovanie
6 Práca s kazetami • • • • • Kontrola približných úrovní atramentu Objednávanie spotrebného materiálu pre atramentové tlačiarne Výmena kaziet Používanie režimu jednej kazety Informácie o záruke na kazety Kontrola približných úrovní atramentu Úroveň atramentu sa dá ľahko skontrolovať, takže môžete určiť, ako skoro bude potrebné vymeniť kazetu. Úroveň atramentu ukazuje približné množstvo atramentu zostávajúceho v kazetách. Kontrola úrovní atramentu z programu Softvér tlačiarne 1.
Kapitola 6 Vyhľadanie čísla kazety na tlačiarni ▲ Číslo kazety sa nachádza vnútri krytu priestoru pre kazety. Product No. xxxxxx Model No. xxxxx HP Ink Cartridge xx Vyhľadanie čísla kazety v programe Softvér tlačiarne 1. Kliknutím na ikonu HP All-in-One na pracovnej ploche otvorte program Softvér tlačiarne. Poznámka Program Softvér tlačiarne môžete otvoriť aj kliknutím na položku Štart > Programy > HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610 series. 2.
Výmena kaziet Postup výmeny kaziet 1. Skontrolujte napájanie. 2. Vložte papier. 3. Vyberte kazetu. a. Otvorte kryt priestoru pre kazety. Práca s kazetami Počkajte, kým sa tlačový vozík nepresunie do stredu tlačiarne. b. Stlačením nadol uvoľnite kazetu a potom ju vyberte zo zásuvky. 4. Vložte novú kazetu. a. Vyberte kazetu z obalu.
Kapitola 6 b. Odstráňte plastovú pásku potiahnutím za ružové uško. c. Zasuňte kazetu do zásuvky, až kým nezacvakne na miesto. Práca s kazetami d. Zatvorte kryt priestoru pre kazety.
5. Zarovnajte kazety. Príbuzné témy • „Výber správnych kaziet“ na strane 32 • „Objednávanie spotrebného materiálu pre atramentové tlačiarne“ na strane 31 Používanie režimu jednej kazety V režime jednej kazety môžete používať tlačiareň HP All-in-One iba s jednou tlačovou kazetou. Po odstránení tlačovej kazety z vozíka s tlačovými kazetami sa aktivuje režim jednej kazety. V režime jednej kazety môže zariadenie tlačiť iba tlačové úlohy z počítača.
Kapitola 6 Kópiu prehlásenia o obmedzenej záruke spoločnosti HP nájdete v tlačenej dokumentácii dodávanej so zariadením.
7 Pripojenie Pridanie zariadenia HP All-in-One do siete • • • WiFi Protected Setup (WPS) Klasické bezdrôtové spojenie Spojenie USB WiFi Protected Setup (WPS) Ak chcete pripojiť zariadenie HP All-in-One na bezdrôtovú sieť použitím protokolu WiFi Protected Setup (WPS), budete potrebovať nasledujúce položky: Bezdrôtová sieť 802.11 s prístupovým bodom alebo bezdrôtovým smerovačom podporujúcim protokol WPS.
Kapitola 7 Poznámka Zariadenie spustí časovač na približne dve minúty, počas ktorých musíte zadať PIN na sieťovom zariadení. 2. Pozrite si animáciu pre túto tému. Klasické bezdrôtové spojenie Ak chcete pripojiť zariadenie HP All-in-One do integrovanej bezdrôtovej siete WLAN 802.11, budete potrebovať nasledujúce položky: Bezdrôtová sieť 802.11 s bezdrôtovým smerovačom alebo prístupovým bodom.
• • • • • Pri nastavovaní bezdrôtovej sieťovej tlačiarne skontrolujte, či má bezdrôtový smerovač alebo prístupový bod zapnuté napájanie. Tlačiareň vyhľadá bezdrôtové smerovače a potom zobrazí zoznam zistených názvov sietí na obrazovke počítača. Ak je počítač pripojený na virtuálnu súkromnú sieť (VPN), pred prístupom na ľubovoľné iné zariadenie v sieti vrátane tlačiarne ho musíte odpojiť od siete VPN. Získajte informácie o vyhľadaní nastavení zabezpečenia siete.
Kapitola 7 Pripojenie 40 Pripojenie
8 Vyriešenie problému Táto časť obsahuje nasledujúce témy: Zlepšenie kvality tlače Odstránenie zaseknutého papiera Nedá sa tlačiť Používanie siete Technická podpora spoločnosti HP Vyriešenie problému • • • • • Kliknutím sem prejdete online a získate ďalšie informácie. Zlepšenie kvality tlače 1. Skontrolujte, či používate originálne atramentové kazety HP. 2. Skontrolujte nastavenia tlače a uistite sa, či ste vybrali príslušný typ papiera a kvalitu tlače v rozbaľovacom zozname Médiá.
Kapitola 8 5. Ak je v kazetách dostatok atramentu, vytlačte diagnostickú stranu. Vyriešenie problému Tlač diagnostickej strany a. Do vstupného zásobníka vložte nepoužitý obyčajný biely papier veľkosti letter alebo A4. b. V programe Softvér tlačiarne kliknite na položku Akcie tlačiarne a potom kliknutím na položku Údržbové úlohy otvorte pomôcku Nástroje tlačiarne. c. Kliknutím na položku Tlačiť diagnostické informácie vytlačte diagnostickú stranu.
Ak sa pomocou vyššie uvedených riešení nepodarí odstrániť problém, kliknutím sem zobrazte ďalšie informácie o riešení problémov online. Odstránenie zaseknutého papiera. Odstránenie zaseknutého papiera 1. Stlačením tlačidla Zrušiť sa pokúste automaticky odstrániť zaseknutý papier. Ak to nefunguje, zaseknutý papier budete musieť odstrániť manuálne. 2. Vyhľadajte zaseknutý papier Vstupný zásobník Ak je papier zaseknutý v blízkosti zadného vstupného zásobníka, papier opatrne vytiahnite zo vstupného zásobníka.
Kapitola 8 Vyriešenie problému Vnútro tlačiarne • Ak je papier zaseknutý vnútri tlačiarne, otvorte čistiaci kryt umiestnený na spodnej strane tlačiarne. Stlačte plôšky na oboch stranách čistiaceho krytu. • Odstráňte zaseknutý papier. • Zatvorte čistiaci kryt. Opatrne zatlačte kryt smerom k tlačiarni, až kým obe zarážky nezacvaknú na miesto. 3. Stlačením výberového tlačidla OK na ovládacom paneli pokračujte vo vykonávaní aktuálnej úlohy.
Ak sa pomocou vyššie uvedených riešení nepodarí odstrániť problém, kliknutím sem zobrazte ďalšie informácie o riešení problémov online. Nedá sa tlačiť Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či je v zásobníku papier. Ak stále nemôžete tlačiť, skúste vykonať nasledujúce kroky v uvedenom poradí: 1. Skontrolujte chybové hlásenia a vyriešte ich. 2. Odpojte a znova pripojte kábel USB. 3. Overte, či tlačiareň nie je pozastavená alebo v režime offline.
Kapitola 8 4. Overte, či je tlačiareň nastavená ako predvolená tlačiareň. Overenie, či je tlačiareň nastavená ako predvolená tlačiareň Vyriešenie problému Poznámka Spoločnosť HP poskytuje diagnostickú pomôcku pre tlačiareň, ktorá môže automaticky opraviť tento problém. Kliknutím sem prejdete online a získate ďalšie informácie. V opačnom prípade postupujte podľa krokov uvedených nižšie. a.
Windows XP • V ponuke Štart systému Windows kliknite pravým tlačidlom myši na položku Tento počítač. • Kliknite na položku Spravovať a potom kliknite na položku Služby a aplikácie. • Dvakrát kliknite na položku Služby a potom vyberte položku Zaraďovač tlače. • Kliknite pravým tlačidlom myši na položku Zaraďovač tlače a kliknutím na tlačidlo Reštartovať reštartujte túto službu. b. Skontrolujte, či je nastavená správna predvolená tlačiareň.
Kapitola 8 Vyriešenie problému c. V ponuke Printers (Tlačiarne) kliknite na položku Cancel all documents (Zrušiť všetky dokumenty) alebo Purge Print Document (Vymazať tlačové dokumenty) a potom kliknutím na tlačidlo Yes (Áno) vykonajte potvrdenie. d. Ak sú stále nejaké dokumenty vo fronte, reštartujte počítač a po reštartovaní počítača skúste tlačiť znova. e. Znova skontrolujte, či je tlačový front prázdny, a potom skúste tlačiť znova.
Vyriešenie problému Zatvorenie krytu priestoru pre kazety ▲ Kryt priestoru pre kazety musí byť pred začatím tlače zatvorený. Kliknutím sem prejdete online a získate ďalšie informácie. Riešenie problémov s kopírovaním a skenovaním Kliknutím sem prejdete online a získate ďalšie informácie. Používanie siete • • • • Získajte informácie o vyhľadaní nastavení zabezpečenia siete. Kliknutím sem prejdete online a získate ďalšie informácie.
Kapitola 8 • Ďalšie možnosti záruky Registrácia tlačiarne Vyriešenie problému Registrácia trvá iba niekoľko minút a potom môžete využívať rýchlejší servis, efektívnejšiu technickú podporu a upozornenia technickej podpory pre tlačiareň. Ak ste nezaregistrovali tlačiareň počas inštalácie softvéru, môžete ju zaregistrovať teraz na adrese http://www.register.hp.com. Postup poskytovania podpory V prípade problému postupujte nasledovne: 1. Pozrite si dokumentáciu dodávanú so zariadením. 2.
xxxxxx Model No. xxxxx • • • HP Ink Cartridge xx Sériové číslo (umiestnené na zadnej alebo spodnej strane zariadenia) Správy zobrazujúce sa v danej situácii Odpovede na nasledujúce otázky: ◦ Stala sa už takáto situácia v minulosti? ◦ Dokážete ju vyvolať znova? ◦ Pridali ste nejaký nový softvér alebo hardvér do počítača v čase, keď sa začal prejavovať tento problém? ◦ Stalo sa pred touto udalosťou niečo iné (napríklad búrka, došlo k premiestneniu zariadenia atď.
Kapitola 8 Vyriešenie problému 52 Vyriešenie problému
9 Technické informácie V tejto časti sú uvedené technické špecifikácie a informácie medzinárodných noriem pre zariadenie HP All-in-One. Ďalšie špecifikácie nájdete v tlačenej dokumentácii dodávanej so zariadením HP All-in-One. Táto časť obsahuje nasledujúce témy: • • • • Upozornenie Špecifikácie Program environmentálneho dozoru výrobku Vyhlášky regulačných orgánov Upozornenie Upozornenia spoločnosti Hewlett-Packard Všetky práva sú vyhradené.
Kapitola 9 Indexové karty: max. 10 Hárky fotografického papiera: max. 10 Veľkosť papiera Úplný zoznam podporovaných veľkostí médií nájdete v softvéri tlačiarne. Hmotnosti papiera Obyčajný papier: 64 až 90 g/m2 (16 až 24 lb) Obálky: 75 až 90 g/m2 (20 až 24 lb) Karty: max. 200 g/m² (maximálne 110-lb index) Fotografický papier: max. 280 g/m2 (75 lb) Špecifikácie tlače • Rýchlosť tlače závisí od zložitosti dokumentu.
0957-2290 • Vstupné napätie: striedavé napätie 200 až 240 V (+/–10 %) • Vstupná frekvencia: 50/60 Hz (+/–3 Hz) Poznámka Používajte len s napájacím adaptérom dodaným spoločnosťou HP. Výťažnosť kazety Ďalšie informácie o odhadovaných kapacitách tlačových kaziet nájdete na adrese www.hp.com/go/ learnaboutsupplies. Informácie o zvuku Ak máte prístup na Internet, ďalšie informácie o akustických hodnotách môžete získať z webovej lokality spoločnosti HP. Navštívte lokalitu: www.hp.com/support.
Kapitola 9 Využitie papiera Tento produkt umožňuje používanie recyklovaného papiera podľa noriem DIN 19309 a EN 12281:2002. Plasty Plastové súčiastky s hmotnosťou nad 25 gramov sú označené podľa medzinárodných štandardov, čo zvyšuje možnosť ich identifikácie pre účely recyklácie na konci životnosti produktu. Informačné listy o bezpečnosti materiálu Informačné listy o bezpečnosti materiálu (MSDS) je možné získať na webovej lokalite spoločnosti HP na adrese: www.hp.
Dansk Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr.
Kapitola 9 č. 1907/2006 Európskeho parlamentu a Európskej rady). Výkaz chemického zloženia tohto produktu môžete nájsť na nasledujúcej adrese: www.hp.com/go/reach. Vyhlášky regulačných orgánov Zariadenie HP All-in-One vyhovuje požiadavkám predpisov vo vašej krajine alebo oblasti.
Notice to users in Korea B 鞾 韥韥 閵뇊끞 ꗞꭖ뭪겕韥韥 넩 韥韥鱉 閵뇊끞 B鞾 냱ꈑ 놹녅볁놶뼞麦ꈒ냹 뼑 韥韥ꈑ 늱 ꈑ 閵뇊꾅 ꩡ끞뼍鱉 阸냹 ꑞ놶냱ꈑ 뼍ꐥ ꑝ麕 덵꾢꾅 ꩡ 끞뼕 ꯍ 넽걪鱽鲙 VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan 䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩ਅ䈘䈇䇯 VCCI-B Technické informácie Notice to users in Japan about the power cord Vyhlášky regulačných orgánov 59
Kapitola 9 HP Deskjet 3050 All-in-One series declaration of conformity DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Supplier's Name: Supplier's Address: DoC #: VCVRA-1002-01 Hewlett-Packard Company SE 34th Street, Vancouver, WA 98683-8906, USA declares, that the product Product Name and Model: Regulatory Model Number: 1) Product Options: Radio Module: Power Adapters: HP Deskjet 3050 All-in-One printer J610 series VCVRA-1002 All SDGOB-0892 0957-2286 0957-2290 (China and India on
• • • Notice to users in Canada Notice to users in Taiwan European Union regulatory notice Exposure to radio frequency radiation Exposure to radio frequency radiation Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized.
Kapitola 9 European Union regulatory notice European Union Regulatory Notice Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives: • • Low Voltage Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC adapter provided by HP.
Register H T homologizačné oznamy nariadenia týkajúce sa bezdrôtových zariadení 60 technické informácie požiadavky na prevádzkové prostredie 53 systémové požiadavky 53 špecifikácie kopírovania 54 špecifikácie skenovania 54 špecifikácie tlače 54 telefonická podpora 50 tlač špecifikácie 54 K karta rozhrania 37, 38 kopírovanie špecifikácie 54 O obdobie poskytovania telefonickej podpory obdobie poskytovania podpory 50 V papier odporúčané typy 17 podpora pre zákazníkov záruka 51 postup poskytovania podpor
Register 64