HP Deskjet 3050 All-in-One series
1 Kako naj ...?...............................................................................................................................3 2 Spoznajte napravo HP All-in-One Deli tiskalnika..............................................................................................................................5 Funkcije nadzorne plošče...........................................................................................................6 Lučke stanja...........................................
Kazalo 2
Kako naj ...? Naučite se uporabljati napravo HP All-in-One • • • • • »Deli tiskalnika« na strani 5 »Nalaganje medijev« na strani 19 »Menjava tiskalnih kartuš« na strani 32 »Odstranjevanje zagozdenega papirja« na strani 43 »Zaščiteno nastavitvijo WiFi (WPS)« na strani 37 Kako naj ...? 1 Kako naj ...
Poglavje 1 Kako naj ...? 4 Kako naj ...
2 Spoznajte napravo HP All-in-One • • • • Deli tiskalnika Funkcije nadzorne plošče Lučke stanja Lučka stanja brezžične povezave 1 Vhodni pladenj 2 Vodilo za širino papirja na vhodnem pladnju 3 Nadzorna plošča 4 Vratca kartuše 5 Izhodni pladenj 6 Podaljšek izhodnega pladnja (v nadaljevanju podaljšek) 7 Kartuše Spoznajte napravo HP All-in-One Spoznajte napravo HP All-in-One Deli tiskalnika 5
Poglavje 2 Funkcije nadzorne plošče WIRELESS ! Spoznajte napravo HP All-in-One 6 1 Gumb in lučka za vklop (Vklopljeno): vklopi ali izklopi izdelek. Ko je izdelek izklopljen, je še vedno pod minimalnim napajanjem. Izklopite izdelek in izvlecite napajalni kabel, če želite napajanje popolnoma prekiniti. 2 Prekliči (Prekliči): ustavi trenutno delovanje. Vrne vas na prejšnji prikaz na zaslonu. Vrne nastavitve kopiranja na privzete nastavitve.
Lučke stanja Ko je izdelek vklopljen, lučka gumba za vklop sveti. Ko naprava obdeluje opravilo, lučka gumba za vklop utripa. Dodatne utripajoče lučke sporočajo napake, ki jih lahko odpravite. V nadaljevanju so na voljo informacije o utripajočih lučkah in načini ravnanja. Obnašanje Rešitev lučka za vklop utripa hitro + opozorilna lučka utripa hitro Izhodni pladenj je zaprt, ni papirja ali se je papir zagozdil.
Poglavje 2 (nadaljevanje) Obnašanje Rešitev 3. 4. Počakajte trenutek in ponovno priključite napajalni kabel. Vklopite napravo. Če se težava nadaljuje, vam bo pomagala »HP-jeva podpora« na strani 50. Lučka stanja brezžične povezave Spoznajte napravo HP All-in-One 8 Obnašanje lučke Rešitev Ne sveti Ni signala brezžične povezave. Pritisnite gumb za brezžično povezavo za dostop do menija za brezžično povezavo na zaslonu tiskalnika. Če želite omogočiti brezžično tiskanje, uporabite ta meni.
3 Tiskanje Za nadaljevanje izberite tiskalni posel. »Tiskanje dokumentov« na strani 9 »Tiskanje fotografij« na strani 10 »Tiskanje ovojnic« na strani 11 Tiskanje dokumentov Tiskanje iz programske aplikacije 1. Izhodni pladenj mora biti odprt. 2. Preverite, ali je papir naložen v vhodni pladenj. Tiskanje Če želite dodatne informacije, glejte poglavje »Nalaganje medijev« na strani 19. 3. V programu kliknite gumb Print (Natisni). 4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik. 5.
Poglavje 3 6. Izberite ustrezne možnosti. • Na kartici Layout (Postavitev) izberite Pokončno ali Ležečo postavitev. • Na kartici Paper/Quality (Papir/kakovost) na spustnih seznamih Paper Size (Velikost papirja) in Media (Mediji) izberite ustrezno velikost papirja in vrsto papirja. • Kliknite Advanced (Napredno), da s seznama Printer Features (Funkcije tiskanja) izberete ustrezno kakovost tiskanja. 7. Kliknite OK (V redu), da bi zaprli pogovorno okno Properties (Lastnosti). 8.
4. Preverite, ali je naprava izbrani tiskalnik. 5. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti). Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve). 6. Izberite ustrezne možnosti. • Na kartici Layout (Postavitev) izberite Pokončno ali Ležečo postavitev.
Poglavje 3 6. Kliknite gumb, ki odpira pogovorno okno Properties (Lastnosti). Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti), Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali Preferences (Nastavitve). 7. Izberite ustrezne možnosti. • Na kartici Paper/Quality (Papir/kakovost) izberite vrsto Plain paper (Navaden papir) in v spustnem meniju Paper Size (Velikost papirja) ustrezno velikost ovojnice.
Namigi za nalaganje papirja • Naložite sveženj papirja (ne le en list). Vsi listi v svežnju morajo biti iste velikosti in vrste, da se papir ne zagozdi. • Papir naložite tako, da je stran za tiskanje obrnjena navzgor. • Poskrbite, da bo papir ravno položen v vhodni pladenj in da robovi ne bodo prepognjeni ali natrgani. • Prilagodite vodilo za širino papirja v vhodnem pladnju, da se bo tesno prilegalo ob ves papir. Poskrbite, da vodilo ne bo upogibalo papirja v vhodnem pladnju.
Poglavje 3 • Dokument lahko namesto enostransko natisnete obojestransko. Opomba Kliknite gumb Advanced (Napredno) na kartici Paper/Quality (Papir/ kakovost) ali Layout (Postavitev). V spustnem meniju Pages to Print (Strani za tiskanje) izberite možnost Print Odd Pages Only (Natisni samo lihe strani). Za tiskanje kliknite OK (V redu). Ko so natisnjene lihe strani dokumenta, odstranite dokument iz izhodnega pladnja. V vhodni pladenj ponovno naložite papir, in sicer s prazno stranjo navzgor.
Tiskanje 9. Izberite Paper Size (Velikost papirja) na spustnem seznamu Paper/Output (Papir/ Izhod). 10. Kliknite OK (V redu), da zaprete dodatne možnosti. 11. Potrdite Orientation (Usmeritev) na zavihku Layout (Postavitev), nato kliknite OK (V redu) za tiskanje.
Poglavje 3 Tiskanje 16 Tiskanje
4 Osnove papirja V napravo HP All-in-One lahko naložite različne vrste in velikosti papirja, vključno s papirjem Letter, A4, foto papirjem, prosojnicami in ovojnicami. »Nalaganje medijev« na strani 19 Priporočene vrste papirja za tiskanje Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega za tovrstne projekte. Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne države/regije.
Poglavje 4 velikostih, vključno v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev in 10 x 15 cm (s perforiranim robom ali brez). Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost fotografij. Osnove papirja HP Brochure Paper (Papir za brošure HP) ali HP Superior Inkjet Paper (Papir za brizgalnike HP Superior) Ta papir je na obeh straneh prevlečen s sijajno ali matirano prevleko.
za skupno uporabo, zaradi česar imajo fotografije obstojne in žive izpise ob vsakem tiskanju. Idealno za tiskanje celega kompleta počitniških fotografij ali več izpisov za skupno rabo. Če želite naročiti HP-jev papir in ostale potrebščine, obiščite spletno stran www.hp.com/ buy/supplies. Če se od vas zahteva, izberite državo/regijo, izberite izdelek in nato kliknite na eno od povezav za nakupovanje na spletni strani. Nalaganje medijev ▲ Za nadaljevanje izberite velikost papirja.
Poglavje 4 Osnove papirja d. Naložite papir. Sveženj papirja vstavite v vhodni pladenj s krajšim robom naprej in stranjo za tiskanje obrnjeno navzgor. Sveženj papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi. Vodilo za širino papirja potisnite v desno, dokler se ne ustavi pri robu papirja. Nalaganje majhnega papirja a. Dvigovanje vhodnega pladnja Dvignite vhodni pladenj.
Osnove papirja b. Spuščanje izhodnega pladnja Odprite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja. c. Vodilo za širino papirja pomaknite v levo. Vodilo za širino papirja pomaknite v levo. d. Naložite papir. Sveženj foto papirja vstavite s krajšim robom obrnjenim navzdol in stranjo za tiskanje obrnjeno navzgor. Sveženj papirja potiskajte naprej, dokler se ne ustavi. Opomba Če ima foto papir perforirane robove, ga naložite tako, da bodo robovi na vrhu.
Poglavje 4 Osnove papirja Nalaganje ovojnic a. Dvigovanje vhodnega pladnja Dvignite vhodni pladenj. b. Spuščanje izhodnega pladnja Odprite izhodni pladenj in izvlecite podaljšek pladnja. c. Vodilo za širino papirja pomaknite v levo. Vodilo za širino papirja pomaknite v levo.
Nalaganje medijev 23 Osnove papirja Odstranite ves papir iz vhodnega pladnja. d. Naložite ovojnice. Ovojnice naložite na desno stran vhodnega pladnja. Stran, na katero boste tiskali, mora biti obrnjena navzgor. Zavihek mora biti na levi strani in obrnjen navzdol. Sveženj ovojnic potiskajte naprej, dokler se ne ustavi. Vodilo za širino papirja potiskajte v desno ob sveženj ovojnic, dokler se ne ustavi.
Poglavje 4 Osnove papirja 24 Osnove papirja
5 Kopiranje in optično branje • • • Kopiranje dokumentov ali fotografij Optično branje v računalnik Namigi za uspešno kopiranje in optično branje Kopiranje dokumentov ali fotografij Kopirate lahko s pritiskom enega gumba. Če želite uporabiti več funkcij kopiranja, uporabite menije za kopiranje na zaslonu tiskalnika. ▲ Za nadaljevanje kliknite vrsto kopije. Kopiranje in optično branje Enostavno kopiranje a. Naložite papir. V pladenj za papir naložite papir običajne velikosti. b. Naložite izvirnik.
Poglavje 5 Kopiranje in optično branje Zaprite pokrov. c. Začnite kopiranje. Na zaslonu tiskalnika izberite možnost Black Copy (Črno – belo kopiranje) ali Color Copy (Barvno kopiranje), da kopirate na papir velikosti A4 ali 8,5 x 11 palca. Opomba Če želite povečati število kopij, večkrat izberite Black Copy (Črno – belo kopiranje) ali Color Copy (Barvno kopiranje) ali tako, da držite gumb Black Copy (Črno – belo kopiranje) ali Color Copy (Barvno kopiranje).
Izberite Save Settings (Shrani nastavitve), ko izberete ustrezno velikost in vrsto papirja ter velikost kopije. Za tiskanje izberite Black Copy (Črno – belo kopiranje) ali Color Copy (Barvno kopiranje). Opomba Če želite povečati število kopij, večkrat izberite Black Copy (Črno – belo kopiranje) ali Color Copy (Barvno kopiranje) ali tako, da držite gumb Black Copy (Črno – belo kopiranje) ali Color Copy (Barvno kopiranje).
Poglavje 5 Izvirnik položite v sprednji desni kot steklene plošče s stranjo za tiskanje obrnjeno navzdol. Kopiranje in optično branje Zaprite pokrov. c. Začnite optično branje. Povezava USB 1. Pritisnite gumb za Optično branje, da vklopite tiskalnik. 2. V računalniku poiščite optično prebrano fotografijo. Brezžična povezava 1. V računalniku odprite aplikacijo za optično branje. ▲ Na namizju računalnika dvokliknite ikono tiskalnika.
▲ Izberite Scanner Actions (Dejanja optičnega bralnika) in nato izberite Activate Scan to Computer (Aktiviraj optično branje v računalnik). ▲ Sledite navodilom na zaslonu. 2. Pritisnite gumb za Optično branje, da vklopite tiskalnik. 3. Sledite navodilom na zaslonu tiskalnika. Nasvet Če tiskalnik ni nameščen v bližini računalnika, uporabite funkcijo brezžičnega optičnega branja. Opomba Vsaka optično prebrana slika bo shranjena kot ločena datoteka.
Poglavje 5 Kopiranje in optično branje 30 Kopiranje in optično branje
6 Delo s tiskalnimi kartušami • • • • • Preverjanje ocenjene ravni črnila Naročanje potrebščin za črnilo Menjava tiskalnih kartuš Uporaba načina tiskanja z eno kartušo Podatki o garanciji za kartušo Preverjanje ocenjene ravni črnila Raven črnila lahko enostavno preverite in tako ugotovite, kdaj boste morali zamenjati tiskalno kartušo. Raven črnila prikazuje približno količino preostalega črnila v tiskalnih kartušah. Preverjanje ravni črnila iz Programska oprema tiskalnika 1.
Poglavje 6 Product No. xxxxxx Model No. xxxxx HP Ink Cartridge xx Poiščite številko kartuše v Programska oprema tiskalnika 1. Na namizju kliknite ikono HP All-in-One, da odprete možnost Programska oprema tiskalnika. Opomba Do Programska oprema tiskalnika lahko dostopate tako, da kliknete Start > Programi > HP > HP Deskjet 3050 J610 series > HP Deskjet 3050 J610 series 2. V Programska oprema tiskalnika kliknite Shop For Supplies Online (Nakup potrebščin prek spleta).
3. Odstranite kartušo. a. Odprite vratca kartuše. Nosilec kartuše se mora pomakniti na sredino naprave. b. Pritisnite navzdol, da kartušo sprostite in jo odstranite iz reže. Delo s tiskalnimi kartušami 4. Vstavite novo kartušo. a. Odstranite tiskalno kartušo iz embalaže. b. Odstranite plastični trak tako, da potegnete rožnati jeziček za poteg.
Poglavje 6 c. Kartušo potisnite v režo, da se zaskoči. d. Zaprite vratca kartuše. Delo s tiskalnimi kartušami 5. Poravnajte kartuše. Sorodne teme • »Izbira pravih kartuš« na strani 32 • »Naročanje potrebščin za črnilo« na strani 31 Uporaba načina tiskanja z eno kartušo Če želite uporabljati HP All-in-One s samo eno kartušo, uporabite način tiskanja z eno kartušo. Način tiskanja z eno kartušo se vklopi, ko eno kartušo odstranite iz nosilca tiskalnih kartuš.
Opomba Ko HP All-in-One deluje v načinu tiskanja z eno kartušo, se na zaslonu prikaže sporočilo. Če se prikaže sporočilo in sta v napravi nameščeni dve tiskalni kartuši, preverite, ali ste z obeh kartuš odstranili zaščitni plastični trak. Če kontakte tiskalne kartuše prekriva plastični trak, izdelek ne more zaznati, da je tiskalna kartuša nameščena. Izhod iz načina tiskanja z eno kartušo Če želite zapustiti način tiskanja z eno kartušo, namestite dve tiskalni kartuši v HP All-inOne.
Poglavje 6 Delo s tiskalnimi kartušami 36 Delo s tiskalnimi kartušami
7 Povezljivost Dodajanje naprave HP All-in-One v omrežje • • • Zaščiteno nastavitvijo WiFi (WPS) Standardna brezžična povezava Povezava USB Zaščiteno nastavitvijo WiFi (WPS) Za povezavo naprave HP All-in-One v brezžično omrežje z zaščito WiFi Protected Setup (WPS) potrebujete naslednje: Brezžično omrežje 802.11, ki vključuje brezžični usmerjevalnik, na katerem je omogočena zaščita WPS, ali dostopno točko.
Poglavje 7 Na usmerjevalniku, na katerem je omogočena nastavitev WPS, ali drugi omrežni napravi vnesite kodo PIN. Sledite navodilom na zaslonu tiskalnika. Opomba Izdelek zažene odštevalnik, ki teče približno dve minuti; v tem času morate na omrežni napravi vnesti kodo PIN. 2. Glejte animacijo za to temo. Standardna brezžična povezava Če želite napravo HP All-in-One povezati z integriranim brezžičnim omrežjem WLAN 802.11, potrebujete naslednje: Brezžično omrežje 802.
Namigi za nastavitev in uporabo omreženega tiskalnika Za nastavitev in uporabo omreženega tiskalnika upoštevajte te namige: • • • • • Ko nastavljate tiskalnik z brezžično povezavo, preverite, ali je brezžični usmerjevalnik ali dostopna točka vklopljena. Tiskalnik poišče brezžične usmerjevalnike in nato na zaslonu prikaže imena najdenih omrežij.
Poglavje 7 Povezljivost 40 Povezljivost
8 Reševanje težav Ta odstavek vsebuje naslednje teme: Izboljšanje kakovosti tiskanja Odstranjevanje zagozdenega papirja Tiskanje ni mogoče Omrežna uporaba HP-jeva podpora Reševanje težav • • • • • Za več informacij prek spleta kliknite tukaj. Izboljšanje kakovosti tiskanja 1. Preverite, ali uporabljate originalne HP-jeve kartuše. 2. Preverite nastavitve tiskanja in se prepričajte, da ste na spustnem seznamu Media (Mediji) izbrali ustrezno vrsto papirja in kakovost tiskanja.
Poglavje 8 5. Če je v kartušah še dovolj črnila, natisnite diagnostično stran. Reševanje težav Tiskanje diagnostične strani a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali A4. b. Do možnosti Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika) dostopate tako, da v možnosti Programska oprema tiskalnika kliknete Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Maintenence Tasks (Opravila vzdrževanja). c.
Reševanje težav 6. Če diagnostična stran kaže proge ali neobarvane dele v barvnih ali črnih poljih, samodejno očistite tiskalne kartuše. Samodejno čiščenje tiskalnih kartuš a. V vhodni pladenj naložite še neuporabljen navaden bel papir velikosti Letter ali A4. b. Do možnosti Printer Toolbox (Orodjarna tiskalnika) dostopate tako, da v možnosti Programska oprema tiskalnika kliknete Printer Actions (Dejanja tiskalnika) in nato Maintenence Tasks (Opravila vzdrževanja). c.
Poglavje 8 Odstranjevanje zagozdenega papirja 1. Pritisnite gumb za preklic, da poskusite samodejno odstraniti zagozdeni papir. Če poskus ni uspešen, je treba zagozdeni papir odstraniti ročno. 2. Iskanje zagozdenega papirja Reševanje težav Vhodni pladenj Če je zagozdeni papir blizu zadnjega vhodnega pladnja, pazljivo potegnite papir iz vhodnega pladnja. Izhodni pladenj • Če je zagozdeni papir blizu prednjega izhodnega pladnja, pazljivo potegnite papir iz izhodnega pladnja.
Reševanje težav • Odstranite zagozdeni papir. • Zaprite prednja vratca za čiščenje. Vratca rahlo potiskajte proti tiskalniku, dokler se oba zapaha ne zaskočita. 3. Če želite nadaljevati trenutno opravilo, pritisnite izbirni gumb V redu na nadzorni plošči. Če navedene rešitve ne odpravijo težave, kliknite tukaj za več informacij o spletnem odpravljanju težav. Preprečevanje zagozdenja papirja • Vhodnega pladnja ne preobremenjujte. • Iz izhodnega pladnja pogosto odstranite natisnjen papir.
Poglavje 8 Tiskanje ni mogoče Preverite, ali je tiskalnik vklopljen in ali je v pladnju papir. Če tiskanje še vedno ni mogoče, v navedenem vrstnem redu poskusite naslednje: Reševanje težav 1. Preverite sporočila o napakah in napake odpravite. 2. Izključite in priključite kabel USB. 3. Preverite, ali je izdelek ustavljen ali brez povezave. Preverjanje, ali je izdelek ustavljen ali brez povezave Opomba HP zagotavlja diagnostični pripomoček za tiskalnik, ki lahko to težavo samodejno odpravi.
c. Če je kot privzeti tiskalnik nastavljen napačni izdelek, z desno miškino tipko kliknite pravilni izdelek in izberite Nastavi kot privzeti tiskalnik. d. Ponovno poizkusite uporabiti izdelek. 5. Ponovno zaženite tiskanje v ozadju. Opomba HP zagotavlja diagnostični pripomoček za tiskalnik, ki lahko to težavo samodejno odpravi. Za več informacij prek spleta kliknite tukaj. Sicer sledite spodnjim navodilom. a.
Poglavje 8 6. Ponovno zaženite računalnik. 7. Izbrišite čakalno vrsto za tiskanje. Čiščenje čakalne vrste za tiskanje Reševanje težav Opomba HP zagotavlja diagnostični pripomoček za tiskalnik, ki lahko to težavo samodejno odpravi. Za več informacij prek spleta kliknite tukaj. Sicer sledite spodnjim navodilom. a. Glede na operacijski sistem izberite eno od naslednjih možnosti: • Windows 7: V meniju Start v operacijskem sistemu Windows kliknite Naprave in tiskalniki.
1. Odstranite črno kartušo. 2. Zaprite vratca kartuše. 3. Če utripa lučka za vklop utripa, je treba zamenjati tribarvno kartušo. Če lučka za vklop ne utripa, zamenjajte črno kartušo. Reševanje težav Priprava pladnjev Odprite izhodni pladenj. ▲ Če želite začeti tiskati, mora biti izhodni pladenj odprt. Zaprite vratca kartuše. ▲ Če želite začeti tiskati, morajo biti vratca kartuše zaprta. Za več informacij prek spleta kliknite tukaj.
Poglavje 8 Omrežna uporaba • • Reševanje težav • • Preverite, kako lahko poiščete varnostne nastavitve omrežja. Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu. Izvedite več o orodju Network Diagnostic Utility (Orodje za diagnostiko omrežja) in drugih namigih za odpravljanje težav. Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu. Preverite, kako lahko iz povezave USB preklopite v brezžično povezavo. Kliknite tukaj, če želite več informacij v spletu.
• • • Klicanje Telefonske številke za podporo Po poteku telefonske podpore Eno leto brezplačne telefonske podpore je na voljo v Severni Ameriki, Tihomorski Aziji in Južni Ameriki (vključno z Mehiko). Če želite informacije o obdobju telefonske podpore v Evropi, na Bližnjem vzhodu in v Afriki, obiščite spletno mesto www.hp.com/support. Telefonske klice obračuna vaš ponudnik telefonskih storitev. Klicanje HP-jevo podporo pokličite, ko ste pri računalniku in napravi.
Poglavje 8 Dodatne možnosti garancije Za dodatno ceno so na voljo razširjene storitve za napravo HP All-in-One. Obiščite naše spletno mesto www.hp.com/support, izberite svojo državo/regijo in jezik ter v razdelku s storitvami in garancijo poiščite informacije o možnostih razširjenih storitev.
9 Tehnični podatki To poglavje vsebuje tehnične podatke in mednarodne upravne informacije za napravo HP All-inOne. Dodatne specifikacije si oglejte v natisnjeni dokumentaciji, ki je priložena napravi HP All-in-One. Ta odstavek vsebuje naslednje teme: • • • • Obvestilo Tehnični podatki Okoljevarstveni program za nadzor izdelka Upravna obvestila Obvestilo Obvestila podjetja Hewlett-Packard Company Informacije v tem dokumentu se lahko spremenijo brez obvestila.
Poglavje 9 Listi foto papirja: Do 10 Velikost papirja Celoten seznam podprtih velikosti medijev poiščite v programski opremi tiskalnika.
Specifikacije porabe energije 0957-2286 • Vhodna napetost: od 100 do 240 V izmenične napetosti (+/- 10 %) • Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (+/- 3 Hz) 0957-2290 • Vhodna napetost: od 200 do 240 V izmenične napetosti (+/- 10 %) • Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (+/- 3 Hz) Opomba Uporabljajte samo s priloženim napajalnikom HP. Izkoristek kartuš Če želite več informacij o ocenjenih izkoristkih kartuš, obiščite stran www.hp.com/go/ learnaboutsupplies.
Poglavje 9 Uporaba papirja Ta izdelek je primeren za uporabo recikliranega papirja, ki ustreza DIN 19309 in EN 12281:2002. Plastika Nad 25 gramov težki plastični deli so označeni v skladu z mednarodnimi standardi, ki izboljšujejo možnost identifikacije plastičnih mas po poteku življenjske dobe izdelka v reciklažne namene. Podatki o varnosti materiala Podatki o varnosti materiala (PVM) so vam na voljo na HP-jevem spletnem mestu na naslovu: www.hp.
Dansk Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr.
Poglavje 9 evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij). Poročilo o kemičnih snoveh za ta izdelek poiščite na naslovu: www.hp.com/go/reach. Upravna obvestila HP All-in-One izpolnjuje zahteve o izdelkih upravnih agencij v vaši državi/regiji.
Notice to users in Korea B 鞾 韥韥 閵뇊끞 ꗞꭖ뭪겕韥韥 넩 韥韥鱉 閵뇊끞 B鞾 냱ꈑ 놹녅볁놶뼞麦ꈒ냹 뼑 韥韥ꈑ 늱 ꈑ 閵뇊꾅 ꩡ끞뼍鱉 阸냹 ꑞ놶냱ꈑ 뼍ꐥ ꑝ麕 덵꾢꾅 ꩡ 끞뼕 ꯍ 넽걪鱽鲙 VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan 䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩ਅ䈘䈇䇯 VCCI-B Tehnični podatki Notice to users in Japan about the power cord Upravna obvestila 59
Poglavje 9 HP Deskjet 3050 All-in-One series declaration of conformity DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Supplier's Name: Supplier's Address: DoC #: VCVRA-1002-01 Hewlett-Packard Company SE 34th Street, Vancouver, WA 98683-8906, USA declares, that the product Product Name and Model: Regulatory Model Number: 1) Product Options: Radio Module: Power Adapters: HP Deskjet 3050 All-in-One printer J610 series VCVRA-1002 All SDGOB-0892 0957-2286 0957-2290 (China and India on
• • • Notice to users in Canada Notice to users in Taiwan European Union regulatory notice Exposure to radio frequency radiation Exposure to radio frequency radiation Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized.
Poglavje 9 European Union regulatory notice European Union Regulatory Notice Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives: • • Low Voltage Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC adapter provided by HP.
Stvarno kazalo G tehnični podatki o optičnem branju 54 tehnični podatki o tiskanju 54 telefonska podpora 50 tiskanje specifikacije 54 garancija 52 K kopiranje specifikacije 54 O obdobje telefonske podpore obdobje podpore 51 okolje tehnični podatki o okolju 53 omrežje vmesniška kartica 37, 38 U P vmesniška kartica 37, 38 upravna obvestila izjave o brezžični tehnologiji 60 upravna identifikacijska številka modela 58 V papir priporočene vrste 17 podpora uporabnikom garancija 52 po poteku telefonske p
Stvarno kazalo 64