HP Designjet 4520 Printer series - Assembly Instructions: Greek

41 42 43 44
Extraiga el cajón 1 hasta que toque el embalaje
de corcho.
Deslize a gaveta 1 para fora até tocar
a embalagem de isopor.
Σύρετε προς τα έξω το Συρτάρι 1, μέχρι
να αγγίξει τη συσκευασία από αφρολέξ.
Вытаскивайте отсек 1, пока он не коснется
пенопластовой упаковки.
A continuación, necesita identicar la
parte izquierda y derecha de la impresora.
La información se muestra en los paquetes
de corcho situados a los extremos. Además,
debe identicar la parte trasera de la impresora.
Antes de começar, é preciso identicar os
lados direito e esquerdo da impressora. Estas
informações estão disponíveis nas embalagens
de espuma. Além disso, identique também
a parte traseira da impressora.
Τώρα θα χρειαστεί να προσδιορίσετε την
αριστερή και τη δεξιά πλευρά του εκτυπωτή.
Αυτές οι πληροφορίες εμφανίζονται στα
αφρολέξ. Επίσης, προσδιορίστε την πίσω
πλευρά του εκτυπωτή.
Теперь необходимо определить, где
у принтера правая сторона, а где левая.
Это указано на внутренней пенопластовой
упаковке. Определите также, где находится
задняя часть принтера.
Desde la base de la impresora, tire del plástico
protector para abrirlo. Asegúrese de que hay un
espacio libre de tres metros en la parte trasera de
la impresora y de un metro en la parte delantera.
Retire las dos bolsas desecantes de la impresora.
Remova o plástico protetor da base da impressora.
É necessário que haja um espaço livre de 3 metros
na parte traseira da impressora e de 1 metro na
parte frontal da impressora.
Remova as duas embalagens absorventes da
impressora.
Τραβήξτε το προστατευτικό πλαστικό κάλυμμα από
τη βάση του εκτυπωτή. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κενό
διάστημα τριών μέτρων από την πίσω πλευρά του
εκτυπωτή και ένα μέτρο μπροστά από τον εκτυπωτή.
Αφαιρέστε τα δύο αποξηραντικά σακουλάκια από
τον εκτυπωτή.
Раскройте защитный пластик на основании
принтера. Убедитесь, что позади принтера
имеется три метра свободного пространства,
а спереди — один метр.
Извлеките из принтера два пакетика
с осушителем.
Con el destornillador suministrado, retire los
dos tornillos que mantienen el cajón 1 en
su sitio. Nota: los tornillos son sólo para el
transporte, no necesita volver a colocarlos.
Com a chave de fenda fornecida, remova
os dois parafusos que mantêm a gaveta
1 encaixada. Nota: os parafusos servem
apenas como transporte. Eles não devem
ser substituídos.
Χρησιμοποιώντας το κατσαβίδι που παρέχεται,
αφαιρέστε τις δύο βίδες που κρατούν στη θέση
του το Συρτάρι 1. Σημείωση: αυτές οι βίδες
είναι μόνο για μεταφορά και δεν πρέπει να
επανατοποθετηθούν.
С помощью входящей в комплект поставки
отвертки снимите два винта, которые
удерживают на месте лоток 1. Примечание.
Винты предназначены только для
транспортировки и не должны быть удалены.
¡No vuelva a insertar estos tornillos
después de extraerlos!/Não reencaixe
esses parafusos depois da remoção!/
Μην επανατοποθετήσετε αυτές τις βίδες
αφού τις αφαιρέσετε!/Не вставляйте
винты назад после их удаления!
CM768-900013.indd 12 03/02/2009 18:15:17