OFFICEJET PRO X451 AND X551 PRINTER SERIES X451 X551 EN Product Replacement Guide RU Руководство по замене продукта FR Guide de remplacement du produit HU Útmutató a termékcseréhez IT Istruzioni per la sostituzione del prodotto CZ DE Anleitung zum Produktaustausch EL Průvodce výměnou produktu Οδηγός αντικατάστασης συσκευής ES Guía de sustitución del producto TR Ürün Değiştirme Kılavuzu PT Manual de substituição do equipamento ZHCN 产品更换指南 NL Handleiding voor vervanging van het prod
1 1.1 1.2 1.3 1.4 NJ OE EN Turn off and unplug your current printer, and then remove the ink supplies and paper tray. Uninstall the optional Tray 3 if applicable. FR Mettez votre imprimante hors tension et débranchez-la, puis retirez les consommables d'encre et le bac à papier. Désinstallez le bac 3 optionnel, le cas échéant. IT Spegnere e scollegare dall'alimentazione la stampante in uso, quindi rimuovere le cartucce d'inchiostro e il vassoio della carta.
PT Desligue e desconecte a impressora atual. Em seguida, retire os suprimentos de tinta e a bandeja de papel. Desinstale a bandeja 3 opcional, se aplicável. NL Schakel uw bestaande printer uit, ontkoppel de printer en verwijder de inktvoorraad en papierlade. Verwijder indien van toepassing de optionele lade 3. FI Sammuta nykyinen tulostin, irrota se verkkovirrasta ja poista mustekasetit ja paperialusta. Poista tarvittaessa valinnainen lokero 3.
2 EN Remove the new printer from the box. Save the packing material for repacking the old printer. FR Extrayez la nouvelle imprimante du carton. Conservez les matériaux d'emballage afin de réemballer l'ancienne imprimante. IT Estrarre la nuova stampante dalla confezione. Conservare il materiale di imballaggio della nuova stampante per reimballare la vecchia. DE Neuen Drucker aus der Verpackung nehmen. Verpackungsmaterial für den alten Drucker aufbewahren.
CZ Vyjměte z balení novou tiskárnu. Použitý obal si ponechejte, abyste do něj mohli zabalit starou tiskárnu. EL Αφαιρέστε τον καινούργιο εκτυπωτή από τη συσκευασία. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για να συσκευάσετε τον παλιό εκτυπωτή. TR Yeni yazıcıyı kutudan çıkarın. Eski yazıcıyı yeniden paketlemek için, ambalaj malzemesini atmayın. ZHCN 从包装箱中取出新打印机。 保留包装材料,以便重新包装旧打印机。 ZHTW 從包裝盒中取出新印表機。 保留包裝材料,用於重新包裝舊印表機。 KO JP 박스에서 새 프린터를 꺼냅니다. 기존 프린터를 다시 포장할 수 있도록 포장재를 보관합니다.
RU Удалите синюю упаковочную ленту. HU Távolítsa el a kék ragasztószalagot. CZ Odstraňte modrou balicí pásku. JP EL Αφαιρέστε την μπλε ταινία συσκευασίας. AR TR Mavi ambalaj bandını çıkarın. ZHCN ZHTW KO 撕下藍色包裝膠帶。 파란색 포장 테이프를 떼어냅니다. 青色の梱包用テープを外します。 撕下蓝色包装胶带。 4 EN Remove the blue tape, then remove the orange shipping restraint by pulling the metal handle up and then out.
DE Das blaue Klebeband und dann die orangefarbene Transportsicherung entfernen. Dazu den Metallgriff nach oben und dann die Sicherung herausziehen. ES Retire la cinta azul, a continuación, retire el mecanismo de fijación de envíos naranja tirando del asa metálica hacia arriba y después hacia fuera. PT Remova a fita azul e o protetor de envio laranja puxando a alça de metal para cima e, em seguida, para fora. NL Verwijder het blauwe plakband.
5 EN Install the new ink supplies. Note.You must use the new ink supplies for preparation of the replacement printer. After the printer has completed preparation, you can use your old ink supplies in the printer. FR Installez les nouveaux consommables d'encre. Remarque : pour effectuer la préparation de l'imprimante de rechange, vous devez utiliser les fournitures d'encre neuves. Une fois la préparation de l'imprimante terminée, vous pouvez utiliser vos anciens consommables d'encre dans l'imprimante.
PL RU Zainstaluj nowe atramenty. Uwaga: Do przygotowania zamiennej drukarki musisz użyć nowych atramentów. Gdy drukarka ukończy proces przygotowywania, możesz zamontować w drukarce częściowo zużyte atramenty. Установите новые расходные материалы. Примечание. Для подготовки принтера на замену необходимо использовать новые расходные материалы. После того как принтер закончил подготовку, можно использовать в нем старые расходные материалы. HU Helyezze be az új tintasugaras kellékeket. Megjegyzés.
6 Repackage the old printer 7 7.1 7.2 EN Install the orange shipping restraint that you removed from the new printer. Press the wire handle down to snap it into place. FR Installez l'élastique de maintien de couleur orange que vous avez retiré de la nouvelle imprimante. Appuyez sur la poignée à ressort jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. IT Installare il fermo di protezione arancione rimosso dalla nuova stampante. Premere la maniglia in metallo verso il basso finché non scatta in posizione.
PL Zainstaluj pomarańczowe mocowanie transportowe wyjęte z nowej drukarki. Naciśnij metalowy uchwyt w dół, aby je zablokować na miejscu. RU Установите ограничительный механизм, извлеченный из нового принтера. Нажмите проволочную ручку, чтобы она зафиксировалась со щелчком. HU Helyezze be a narancssárga színű rögzítőelemet, amelyet az új nyomtatóból távolított el. Lefelé nyomva pattintsa a helyére a drótfogantyút. CZ Vložte do tiskárny oranžový zádržný mechanismus, který jste vyjmuli z nové tiskárny.
8 8.1 8.2 8.3 DE Den alten Drucker in die Kunststoffhülle stellen, in der der Austauschdrucker geliefert wurde. Wenn der Drucker in die Verpackung abgesenkt wird, sicherstellen, dass die Vorderseite des Druckers in dieselbe Richtung zeigt wie das „F“ am Bodenteil des Schaumstoffs in der Verpackung. Schaumstoffverpackung und Karton oben auf den Drucker legen und die Verpackung sicher mit Klebeband schließen. Hinweis.Das blaue Klebeband muss nicht wieder angebracht werden.
PL Umieść starą drukarkę w worku foliowym dostarczonym z nową drukarką. Podczas umieszczania drukarki w pudełku upewnij się, że jej przód jest skierowany zgodnie z oznaczeniem „F” na piance zajmującej dno. Włóż górną piankę i zamocuj tekturowe wieko, a następnie dokładnie zaklej pudełko. Uwaga: Nie musisz przyklejać niebieskiej taśmy. RU Поместите принтер в полиэтиленовый пакет, в который был упакован замещающий блок.
Copyright and License Copyright et licence Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits dauteur. The information contained herein is subject to change without notice. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
版权与许可 © 2013 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
C M Y CM MY CY CMY K Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Printed in Imprimé à Impreso en Impresso na 印刷 © 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com *CN597-90001* CN597-90001 Baja_HIG_23L_replacement_new.