OFFICEJET PRO X451 AND X551 PRINTER SERIES X451 X551 EN Installation Guide ET Paigaldusjuhend FR Guide d'installation LV Uzstādīšanas pamācība DE Installationshandbuch LT Montavimo vadovas IT Guida all'installazione ES Guía de instalación PL Podręcznik instalacji BG Ръководство за инсталиране PT Guia de instalação CA Guia d'instal•lació RO Ghid de instalare HR Vodič kroz instalaciju RU Руководство по установке CZ Průvodce instalací SL Priročnik za namestitev DK Installa
1 PP LQFKHV P LQF P KHV PP LQ FKH V X451 2 NJ OE EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. Use caution when moving the printer since tilting could result in ink leakage. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
CZ Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla. Při manipulaci s tiskárnou je třeba postupovat opatrně, protože naklápění zařízení může vést k úniku inkoustu. DK Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. Vær forsigtig, når du flytter printeren, da der kan lækkes blæk, hvis den vippes. NL Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
3 3.1 3.2 EN Remove the blue packing tape, then remove the orange shipping restraint by pulling the metal handle up and then out. FR Retirez l'adhésif d'emballage de couleur bleue, puis retirez les renforts de couleur orange en tirant, puis en extrayant la poignée métallique. DE Entfernen Sie das blaue Verpackungsband. Entfernen Sie dann die orangefarbene Transportsperre, indem Sie den Metallgriff nach oben herausziehen.
DK Fjern den blå emballagetape, og fjern derefter den orange forsendelseskrampe ved at hive metalhåndtaget op og ud. NL Verwijder de blauwe verpakkingstape. Verwijder vervolgens het oranje beschermstuk door de metalen hendel omhoog en dan uit te trekken. FI Poista sininen pakkausteippi ja poista sitten oranssi pidike vetämällä metallikahva ylös ja sitten ulos.
4 4.1 4.2 5 EN If you are connecting to a network via Ethernet cable, connect the network cable now. CAUTION: Do not connect the USB cable now. FR Si vous vous connectez à un réseau via un câble Ethernet, branchez le câble réseau maintenant. ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment. DE Wenn Sie das Gerät über ein Ethernet-Kabel mit einem Netzwerk verbinden möchten, schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an. VORSICHT: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
DK Hvis du opretter forbindelse til et netværk gennem et ethernet-kabel, skal du tilslutte netværkskablet nu. FORSIGTIG! Du må ikke tilslutte USB-kablet nu. NL Als u via een ethernetkabel verbinding met een netwerk wilt maken, sluit u nu de netwerkkabel aan. VOORZICHTIG: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. FI Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden Ethernet-kaapelin avulla, liitä verkkokaapeli nyt. VAROITUS: Älä liitä vielä USB-kaapelia.
6 6.1 6.3 6.2 EN Connect the power cable between the product and a grounded ac outlet. Turn on the product. CAUTION: Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only the power cable that is provided with the product. FR Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre.
CA Endolleu el cable d'alimentació al producte i a una presa de CA connectada a terra. Engegueu el producte. PRECAUCIÓ: Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'inclou amb el producte. HR Kabelom za napajanje povežite proizvod s uzemljenom utičnicom izmjeničnog napona.
6.1 6.3 6.2 ET LV Ühendage toitekaabel toote ja maandatud vahelduvvoolupistiku vahele. Lülitage printer sisse. ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas on seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas seadme märgisel. Toode töötab vahelduvvooluga pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat toitejuhet. Pievienojiet barošanas kabeli iekārtai un iezemētai kontaktligzdai. Ieslēdziet iekārtu.
RO RU Conectaţi cablul de alimentare la produs şi la o priză c.a. cu împământare. Porniţi produsul. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
7 EN On the control panel, set the desired language and follow on-screen instructions. FR Sur la panneau de commande, définissez la langue souhaitée et suivez les instructions à l'écran. DE Stellen Sie auf dem Bedienfeld die gewünschte Sprache ein, und befolgen Sie die angezeigten Anweisungen. IT Sul pannello di controllo, impostare la lingua desiderata e seguire le istruzioni visualizzate. ES En el panel de control, seleccione el idioma que desee y siga las instrucciones en pantalla.
8 WX[#OLQX[ EN CD Install – Install the product software using the CD Preferred option for IT administrators – Visit www.hp.com/ support/ojpx451 or www.hp.com/support/ojpx551 and see provided. FR URL for additional operating systems. Installation à partir du CD : installez le logiciel du Option préférée pour les administrateurs TI : visitez le site www.hp.com/support/ojpx451 ou le site www.hp.com/ support/ojpx551 et consultez l'adresse URL pour les systèmes produit à l'aide du CD fourni.
WX[#OLQX[ CZ Instalace z disku CD – Instalace softwaru zařízení z Preferovaná možnost pro správce informačních technologií – Navštivte stránky www.hp.com/support/ojpx451 nebo www. hp.com/support/ojpx551, kde naleznete adresu URL pro další dodávaného disku CD. operační systémy. DK Installation fra cd – Installer produktsoftwaren fra den It-administratorernes foretrukne indstilling – Besøg www. hp.com/support/ojpx451 eller www.hp.com/support/ ojpx551 og se URL-adresse for yderligere styresystemer.
WX[#OLQX[ LV Instalācijas kompaktdisks — instalējiet iekārtas Piedāvātās opcijas IT administratoriem – apmeklējiet vietni www.hp.com/support/ojpx451 vai www.hp.com/support/ ojpx551 un skatiet papildu operētājsistēmu vietrāžus URL. Diegimo CD diskas – įdiekite įrenginio programinę įrangą iš pridedamo CD disko. Pasirenkama parinktis IT administratoriams – apsilankykite www.hp.com/support/ojpx451 arba www.hp.com/support/ ojpx551 ir peržiūrėkite papildomų operacinių sistemų URL.
WX[#OLQX[ SK Inštalácia z CD – Nainštalujte softvér produktu z Preferované možnosti pre IT administrátorov – Choďte na stránku www.hp.com/support/ojpx451 alebo www.hp.com/ support/ojpx551 a nájdite URL pre ďalšie operačné systémy. Instalacija sa CD-a – Instalirajte softver proizvoda Poželjna opcija za IT administratore – Posetite lokacije www. hp.com/support/ojpx451 ili www.hp.com/support/ojpx551 i dodávaného disku CD. SR pomoću CD-a koji ste dobili.
EN Help: The user guide (also called “Help”) will be copied to your computer when you install the recommended HP printer software from the CD. This guide includes usage and troubleshooting information, specifications, the warranty, notices, and environmental, regulatory, and support information, as well as links to online content. • Windows® XP, Windows Vista®, and Windows 7: Click Start, select Programs or All Programs, select HP, select the folder for your HP printer, and then select Help.
IT ?: La Guida d'uso ("Guida") verrà copiata sul computer quando si installa il software consigliato per la stampante HP dal CD. In questa Guida è possibile trovare informazioni su utilizzo e risoluzione dei problemi, specifiche, garanzie, avvisi e informazioni su assistenza, normative e uso ecosostenibile, così come collegamenti a contenuti online. • Windows® XP, Windows Vista® e Windows 7: Fare clic su Start, Programmi o Tutti i programmi, HP, selezionare la cartella della stampante HP e quindi Guida.
CA Ajuda: La guia de l'usuari (també anomenada "Ajuda") es copiarà al vostre ordinador quan instal•leu des del CD el software de la impressora HP recomanat. Aquesta guia inclou informació sobre l'ús i la resolució de problemes, especificacions, garantia, notes, normatives, referents al medi ambient i informació de suport, així com enllaços a continguts en línia.
DK Hjælp: Brugermanualen (også kaldet Hjælp) kopieres til din computer, når du installerer den anbefalede software til HP-printere fra cd'en. Brugermanualen inkluderer også oplysninger om brug og fejlfinding, specifikationer, garanti, advarsler samt miljømæssige, regulatoriske og supportmæssige oplysninger, såvel som link til onlineindhold. • Windows®XP, Windows Vista® og Windows 7: klik på Start, svælg Programmer eller Alle programmer, vælg HP, vælg mappen til din HP printer, og vælg derefter Hjælp.
EL Βοήθεια: Κατά την εγκατάσταση του συνιστώμενου λογισμικού εκτυπωτή HP από το CD, θα αντιγραφεί στον υπολογιστή σας ο οδηγός χρήσης (ονομάζεται επίσης "Βοήθεια"). Ο οδηγός αυτός περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την αντιμετώπιση προβλημάτων, τις προδιαγραφές, την εγγύηση, σημειώσεις, πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον, τους κανονισμούς, την υποστήριξη, καθώς και συνδέσεις σε online περιεχόμενο.
ET Spikker: kasutusjuhend (ehk „Spikker“) kopeeritakse arvutisse soovitatava HP printeritarkvara installimisel CD-lt. Juhend sisaldab teavet kasutamise ja tõrkeotsingu kohta, tehnilisi andmeid, garantiid, märkusi ning teavet keskkonnakaitse, regulatsiooni ja toe kohta, samuti linke veebisisule. • Windows® XP, Windows Vista® ja Windows 7: : klõpsake nuppu Start, valige Programmid või Kõik programmid, valige HP, valige oma HP printeri kaust ja seejärel valige Spikker.
NO Hjelp: Brukerhåndboken (kalles også “Hjelp”) vil bli kopiert til datamaskinen når du installerer den anbefalte HP-skriverprogramvaren fra CDen. Denne håndboken inneholder informasjon om bruk og problemløsing, spesifikasjoner, garantien, merknader og informasjon om miljøforhold, forskrifter og kundestøtte i tillegg til lenker til nettbasert innhold. • Windows® XP, Windows Vista® og Windows 7: Klikk på Start og velg Programmer eller Alle programmer, HP, mappen til HP-skriveren og deretter Hjelp.
RO Ajutor: Ghidul utilizatorului (numit şi „Ajutor”) va fi copiat pe computerul dvs. atunci când instalaţi software-ul pentru imprimante HP recomandat de pe CD. Acest ghid include informaţii despre utilizare şi depanare, specificaţii, garanţia, notificările şi informaţii despre mediu, reglementări şi asistenţă, precum şi linkuri către conţinut online.
SK Pomocník: Používateľská príručka (takzvaný „Pomocník“) sa pri inštalácii odporúčaného softvéru tlačiarne HP z disku CD skopíruje do vášho počítača. Táto príručka obsahuje informácie o používaní a riešení problémov, technické údaje, záručné podmienky, poznámky a environmentálne, regulačné a podporné informácie , ako aj odkazy na online obsah.
TR Yardım: Kullanıcı kılavuzu (“Yardım” da denilir), CD'den önerilen HP yazıcı yazılımını yüklerken bilgisayarınıza kopyalanacaktır. Bu kılavuz, çevrimiçi içeriklere bağlantıların yanı sıra, kullanım ve sorun giderme bilgileri, belirtimler, garanti, bildirimler ve çevresel, düzenleyici ve destek bilgileri içerir. • Windows® XP, Windows Vista® ve Windows 7: Başlat'ı tıklatın, Programlar'ı veya Tüm Programlar'ı seçin, HP'yi seçin, HP yazıcınızın klasörünü seçin, sonra da Yardım'ı seçin.
26
© 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com Printed in China Imprimé à Chine Impreso en China Impresso na China Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé 中国印刷 Copyright and License Copyright et licence Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.