OFFICEJET PRO X451 AND X551 PRINTER SERIES X451 X551 EN Product Replacement Guide RU Руководство по замене продукта FR Guide de remplacement du produit HU Útmutató a termékcseréhez IT Istruzioni per la sostituzione del prodotto CZ DE Anleitung zum Produktaustausch EL Průvodce výměnou produktu Οδηγός αντικατάστασης συσκευής ES Guía de sustitución del producto TR Ürün Değiştirme Kılavuzu PT Manual de substituição do equipamento ZHCN 产品更换指南 NL Handleiding voor vervanging van het prod
1 1.1 1.2 1.3 1.4 NJ OE EN Turn off and unplug your current printer, and then remove the ink supplies and paper tray. Uninstall the optional Tray 3 if applicable. FR Mettez votre imprimante hors tension et débranchez-la, puis retirez les consommables d'encre et le bac à papier. Désinstallez le bac 3 optionnel, le cas échéant. Spegnere e scollegare dall'alimentazione la stampante in uso, quindi rimuovere le cartucce d'inchiostro e il vassoio della carta.
FI Schakel uw bestaande printer uit, ontkoppel de printer en verwijder de inktvoorraad en papierlade. Verwijder indien van toepassing de optionele lade 3. Sammuta nykyinen tulostin, irrota se verkkovirrasta ja poista mustekasetit ja paperialusta. Poista tarvittaessa valinnainen lokero 3. DA Sluk for den nuværende printer, tag stikket ud og fjern blækpatronerne og papirbakken. Afinstaller den valgfri bakke 3, hvis dette er muligt.
2 EN Remove the new printer from the box. Save the packing material for repacking the old printer. FR Extrayez la nouvelle imprimante du carton. Conservez les matériaux d'emballage afin de remballer l'ancienne imprimante. IT Estrarre la nuova stampante dalla confezione. Conservare il materiale di imballaggio della nuova stampante per reimballare la vecchia. DE Neuen Drucker aus der Verpackung nehmen. Verpackungsmaterial für den alten Drucker aufbewahren.
SV Vyjměte z balení novou tiskárnu. Použitý obal si ponechejte, abyste do něj mohli zabalit starou tiskárnu. EL Αφαιρέστε τον καινούργιο εκτυπωτή από τη συσκευασία. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για να συσκευάσετε τον παλιό εκτυπωτή. TR Yeni yazıcıyı kutudan çıkarın. Eski yazıcıyı yeniden paketlemek için, ambalaj malzemesini atmayın. ZHCN 从包装箱中取出新打印机。 保留包装材料,以便重新包装旧打印机。 ZHTW 從包裝盒中取出新印表機。 保留包裝材料,用於重新包裝舊印表機。 KO 박스에서 새 프린터를 꺼냅니다. 기존 프린터를 다시 포장할 수 있도록 포장재를 보관합니다.
RU Удалите синюю упаковочную ленту. HU Távolítsa el a kék ragasztószalagot. KO 파란색 포장 테이프를 떼어냅니다. CZ Odstraňte modrou balicí pásku. JA 青色の梱包用テープを外します。 EL Αφαιρέστε την μπλε ταινία συσκευασίας. AR TR Mavi ambalaj bandını çıkarın. ZHCN ZHTW 撕下藍色包裝膠帶。 撕下蓝色包装胶带。 4 4.1 4.2 EN Push the lever to the left to unlock the restraint mechanism and remove it from the printer. Do not discard it.
DA Skub armen til venstre for at låse holdermekanismen op, og fjern den fra printeren. Smid den ikke væk. No Skyv spaken mot venstre for å låse opp sperremekanismen, og fjern den fra skriveren. Ikke kast den. SV För spaken åt vänster för att frigöra spärrmekanismen och ta bort den från skrivaren. Kasta inte bort den. PL Pchnij dźwignię w lewo w celu odblokowania mechanizmu mocującego i wyjmij mechanizm z drukarki. Nie wyrzucaj go. RU Нажмите на рычаг влево, чтобы снять ограничительный механизм.
DE Die neuen Tintenpatronen einsetzen. Hinweis.Zur Vorbereitung des Austauschdruckers müssen Sie die neuen Tintenpatronen verwenden. Nach der Vorbereitung des Druckers können Sie wieder die alten Tintenpatronen im Drucker verwenden. ES Instale los suministros de tinta nuevos. Nota.Debe utilizar los nuevos suministros de tinta para la preparación de la impresora de reemplazo. Una vez que la impresora haya completado la preparación, puede utilizar los suministros de tinta usados en la misma.
HU Helyezze be az új tintasugaras kellékeket. Megjegyzés.A cserenyomtató előkészítéséhez az új tintasugaras kellékeket kell használnia. Miután a nyomtató befejezte az előkészítést, használhatja a régi tintasugaras kellékeit a nyomtatóban. CZ Vložte nový inkoustový spotřební materiál. Poznámka: K přípravě náhradní tiskárny je nutné použít nový inkoustový spotřební materiál. Po dokončení přípravy tiskárny můžete opět používat starý inkoustový spotřební materiál.
Repackage the old printer 7 7.1 7.2 7.3 EN Install the restraint mechanism that you removed from the new printer. Insert the mechanism into the supply guides until it is snug against the printer. Firmly push the locking lever to the right. Verify that the mechanism is locked in place. Note: If you are unable to lock the mechanism in place, place it in the box and ship it back with the printer. FR Installez le mécanisme de retenue que vous avez retiré de la nouvelle imprimante.
NO Installer transportsikringen du fjernet fra den nye skriveren. Skyv inn sikringen i patronførerne til den ligger tett inntil skriveren. Skyv låsespaken godt mot høyre. Kontroller at sikringen er låst på plass. Merk : Hvis du ikke kan låse sikringen på plass, legger du den i esken og sender den tilbake sammen med skriveren. SV Installera spärrmekanismen som du tog bort från den nya skrivaren. För in mekanismen i bläckpatronsspåren tills den sitter tätt mot skrivaren. Tryck hårt på låsspaken åt höger.
8 8.1 8.2 8.3 EN Place the old printer in the plastic bag that came with the replacement. Verify that the front of the printer is facing the same direction as the "F" on the bottom piece of foam inside the box when you lower the printer into the box. Replace the packing foam and cardboard on top, and then securely tape the box closed. Note.You do not need to replace the blue tape. FR Placez l'ancienne imprimante dans la poche en plastique fournie avec le kit de rechange.
DA Læg printeren i den plasticpose, som fulgte med den nye printer. Sørg for, at printerens front vender mod det "F", der er på det nederste skumstykke i kassen, når du sænker printeren ned i den. Læg forpakningsskummet og -pappet i toppen, og sørg for at lukke kassen forsvarligt med tape. Bemærk:Det er ikke nødvendigt at sætte det blå tape på igen. NO Plasser den gamle skriveren i plastposen som kom sammen med den nye enheten.
8 8.1 JA 8.2 8.
Copyright and License Copyright et licence Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits dauteur. © 2014 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice.
版权与许可 © 2014 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Printed in Imprimé à Impreso en Impresso na 印刷 © 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.