HP PageWide XL Folder EN HP PageWide XL Folder Introductory Information FR Plieuse HP PageWide XL Informations d'introduction IT Piegatrice HP PageWide XL Informazioni introduttive DE HP PageWide XL Falter Einführende Informationen ES Plegadora HP PageWide XL Información de introducción PT Dobrador HP PageWide XL Informações iniciais NL HP PageWide XL-vouwer Inleidende informatie RU Фальцовщик для HP PageWide XL Вводные сведения PL Składarka do drukarek HP PageWide XL Informacje wstępne KK
English HP PageWide XL Folder Introductory Information What is it? Where is the user’s guide? The HP PageWide XL Folder accessory for the The user’s guides to your printer and to this HP PageWide XL Printer Series folds online accessory can be downloaded from: printed sheets, managing the printed sheet • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ end to end.
• The Folder has been dropped. • The Folder is not operating normally. Turn off the folder in either of the following cases: English • During a thunderstorm. • During a power failure. Take special care with zones marked with warning labels. Electrical shock hazard WARNING: The internal circuits of built-in power supplies and power inlet operate at hazardous voltages capable of causing death or serious personal injury. The Folder uses a power cords. Unplug power cord before servicing the Folder.
Maximum mechanical load 350 Kg English Warranty statement HP warrants to you, the end-user customer, that HP large-format printing accessories are free from defects in materials and workmanship. If HP receives notice of such defects during the warranty period (up to 90 days from date of purchase*), HP will, at its option, either replace products that prove to be defective with the same or comparable product at HP’s option, or HP may elect to refund your purchase price.
Additional information 1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers. English Carlos Lahoz-Buch Manager InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) July 31st , 2015 Local contacts for regulatory topics only http://www.hp.
Français Plieuse HP PageWide XL Informations d'introduction Qu'est-ce que c'est ? Où se trouve le manuel de l'utilisateur ? La plieuse HP PageWide XL pour imprimantes série HP PageWide XL plie en ligne les feuilles imprimées, gérant ainsi la feuille imprimée du début à la fin. Elle prend en charge les feuilles de papier ordinaire au format A0 à A4, ou format équivalent en pouces, ainsi qu'un grand nombre de formats de pliage.
Instructions générales de sécurité Aucune pièce à l'intérieur de la plieuse ne peut être réparée par l'utilisateur, exception faite de celles couvertes par le programme HP Customer Self Repair (consultez http://www.hp.com/go/selfrepair/). Confiez l'entretien des autres pièces à votre support technique. Français Mettez la plieuse hors tension et appelez votre support technique dans l'un des cas suivants : • • • • • • • Le cordon d'alimentation est endommagé. La plieuse a été endommagée par un impact.
Recommandation 1010-XXXX-XXXX Suivez les instructions affichées sur le panneau avant et assurez-vous que rien n'obstrue le chemin du papier. Si le problème persiste après le redémarrage de l'imprimante, appelez votre représentant technique.
Est conforme aux spécifications et réglementations suivantes CEM : Français Sécurité : RoHS : EN 55032 : 2012 / CISPR 32 : 2012 Catégorie A EN 55024 : 2010 / CISPR 24 : 2010 EN 61000-3-2: 2014 / IEC 61000-3-2 : 2014 EN 61000-3-3: 2013 / IEC 61000-3-3 : 2013 FCC CFR 47, Partie 15 classe A, ICES-003, volume 5 classe A CEI 60950-1:2005 (2e édition) + A1:2009 + A2:2013/ EN60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011+A2:2013 CAN/CSA-C22.2 No.
Italiano Piegatrice HP PageWide XL Informazioni introduttive Descrizione La piegatrice per stampanti HP PageWide XL consente la piegatura dei fogli online e la gestione del processo completo di stampa del foglio. Supporta fogli di carta comune in formato da A0 a A4, oppure equivalenti in pollici, e una serie di formati di piegatura. Il cassetto di raccolta per piega trasversale della piegatrice può contenere fino a 150 fogli piegati formato A0.
Italiano • • • • • • • il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, la piegatrice è stata danneggiata in seguito a un urto, si è verificato un danno meccanico o a uno dei moduli, nella piegatrice è penetrato del liquido, fuoriescono fumo o odori insoliti dalla piegatrice, la piegatrice è caduta, la piegatrice non funziona normalmente, Spegnere la piegatrice: • in caso di temporale, • in caso di interruzione di corrente.
Specifiche tecniche di alimentazione Tens. AC 110-120/220 - 240 V 50/60 Hz Corrente massima del carico 10 A Italiano Specifica tecnica Carico meccanico massimo 350 Kg Garanzia HP garantisce all'utente finale che gli accessori per la stampa di grande formato HP sono privi di difetti nei materiali e nella lavorazione.
Il presente prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva sulle basse tensioni 2006/95/EC, della Direttiva EMC 2004/108/ EC, della Direttiva RoHS 2011/65/EU, ed è conseguentemente contrassegnato con il marchio direttiva WEEE 2012/19/EU (Apparecchiature elettriche ed elettroniche). . Inoltre, è conforme alla Italiano Questo dispositivo è conforme all'articolo 15 delle norme FCC.
Deutsch HP PageWide XL Falter Einführende Informationen Vorteile Das HP PageWide XL Falter-Zubehör für die Druckerserie HP PageWide XL faltet OnlineDruckbögen und verwaltet die bedruckten Blätter End-to-End. Es unterstützt Normalpapier mit Größen von A0 bis A4 oder das Äquivalent im Zoll-Format, und eine Reihe von Faltformaten. Das Querfalz-Fach des Falters kann bis zu 150 gefaltete A0-Blätter fassen.
Schalten Sie in den folgenden Fällen den Falter aus, und wenden Sie sich an den Support-Mitarbeiter: Deutsch • • • • • • • Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt. Der Falter wurde durch einen Stoß beschädigt. Es liegt eine mechanische Beschädigung vor, oder das Gehäuse wurde beschädigt. Flüssigkeit ist in den Falter gelangt. Rauch tritt aus dem Falter aus oder es ist ein ungewöhnlicher Geruch wahrzunehmen. Der Falter wurde umgestoßen. Der Falter funktioniert nicht normal.
Leistungsangaben Spannung (AC) 110–120/220–240 V 50/60 Hz Maximaler Laststrom 10 A Deutsch Spezifikation Maximale mechanische Belastung 350 Kg Garantieerklärung HP gewährleistet Ihnen, dem Endbenutzer, dass großformatiges HP Druckerzubehör frei von Material- oder Herstellungsfehlern ist.
Sicherheit: RoHS: IEC 60950-1:2005 (2. Edition) + A1:2009 + A2:2013/EN60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011+A2:2013 CAN/CSA-C22.2 Nr. 60950-1-07 + A1:2011 + A2: 2014/ANSI/UL 60950-1:2014 EN 62479:2010 EN 50581:2012 Deutsch Hiermit wird bestätigt, dass das Produkt die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, die EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU erfüllt und dementsprechend die Kennzeichnung hinaus entspricht es der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU.
Español Plegadora HP PageWide XL Información de introducción ¿En qué consiste? El accesorio plegadora HP PageWide XL para la serie de impresoras HP PageWide XL pliega hojas impresas en línea, gestionando la hoja impresa de principio a fin. Admite hojas de papel con tamaños de A0 a A4, o el formato equivalente en pulgadas, y distintos formatos de plegado. ¿Dónde se encuentra la guía del usuario? Las guías del usuario de su impresora y de este accesorio se pueden descargar de: • http://www.hp.
Directrices generales de seguridad En el interior del accesorio no existe ninguna pieza que el usuario pueda reparar, a excepción de las que cubre el programa de reparaciones del propio cliente de HP (consulte http://www.hp.com/go/selfrepair/). Deje que su servicio técnico se encargue de la reparación del resto de las piezas. Español Apague la plegadora y póngase en contacto con el servicio técnico en los casos siguientes: • • • • • • • El cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Recomendación 1010-XXXX-XXXX Siga las instrucciones del panel frontal y asegúrese de que no existe ninguna obstrucción en la trayectoria del papel. Si el problema persiste después de reiniciar la impresora, póngase en contacto con su representante de servicio técnico.
Cumple las siguientes especificaciones y normas de producto CEM: Español Seguridad: RUSP EN 55032: 2012 / CISPR 32: 2012 Clase A EN 55024: 2010 / CISPR 24: 2010 EN 61000-3-2: 2014/ IEC 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 / IEC 61000-3-3: 2013 FCC CFR 47 Parte 15 Clase A, ICES-003 Número 5 Clase A IEC 60950-1:2005 (2ª edición) + A1:2009 + A2:2013/ EN60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011+A2:2013 CAN/CSA-C22.2 N.
Português Brasileiro Dobrador HP PageWide XL Informações iniciais O que é? Onde está o guia do usuário? O Dobrador HP PageWide XL para a série de impressoras HP PageWide XL dobra folhas impressas online, gerenciando a folha impressa de ponta a ponta. O acessório suporta folhas de papel simples com tamanhos de A0 a A4, ou de formato equivalente em polegadas, e uma série de formatos dobráveis. Os guias do usuário da sua impressora e deste acessório podem ser baixados no site: • http://www.hp.
Em qualquer um dos casos a seguir, desligue o dobrador e entre em contato com seu parceiro de suporte: Português Brasileiro • • • • • • • O cabo de alimentação ou o plugue está danificado O dobrador foi danificado devido a um impacto. Há algum tipo de dano mecânico ou no gabinete. Caiu líquido dentro do dobrador. Há fumaça ou um cheiro estranho vindo do dobrador. O dobrador caiu. O dobrador não está funcionando corretamente.
Especificações de energia Voltagem AC 110-120/220-240V 50/60Hz Carga máxima atual 10 A Português Brasileiro Especificação Carga mecânica máxima 350 kg Declaração de garantia A HP garante a você, o usuário final, que os acessórios para impressão de grandes formatos da HP estão livres de defeitos de materiais e de fabricação.
O produto aqui descrito está em conformidade com os requisitos da Diretiva de baixa voltagem 2006/95/EC, da Diretiva Português Brasileiro EMC 2004/108/EC e da Diretiva RoHS 2011/65/EU, além de trazer a marca conformidade com a Diretiva WEEE 2012/19/EU. correspondente. Além disso, ele está em Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC.
Nederlands HP PageWide XL-vouwer Inleidende informatie Omschrijving Locatie gebruikershandleiding Het HP PageWide XL vouwaccessoire voor de HP PageWide XL-printerserie vouwt online afgedrukte vellen en beheert het gedrukte vel van begin tot eind. Hij ondersteunt vellen gewoon papier met formaten van A0 tot A4, of het overeenkomende formaat in inches, en een aantal vouwindelingen. De gebruikershandleiding van uw printer en van dit accessoire kunnen worden gedownload van: • http://www.hp.
Schakel de vouwer uit en neem contact op met uw ondersteuningspartner in de volgende gevallen: Nederlands • • • • • • • Het netsnoer of de stekker is beschadigd. De vouwer is beschadigd door een klap. Er is mechanische schade of schade aan de behuizing. Er is vloeistof in de vouwer gekomen. Er komt rook of een ongewone lucht uit de vouwer. Iemand heeft de vouwer laten vallen. De vouwer functioneert niet als normaal. Zet de vouwer uit in de volgende gevallen: • Tijdens onweer.
Voedingsspecificaties Wisselstroomspanning 110-120/220-240 V 50/60 Hz Maximale laadspanning 10 A Nederlands Specificatie Maximale mechanische belasting 350 kg Garantieverklaring HP garandeert u, de eindgebruiker, dat de accessoires voor afdrukken op groot formaat van HP vrij zijn van materiaal- en constructiefouten.
Het hier beschreven product voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU, en heeft dienovereenkomstig het keurmerk WEEE-richtlijn 2012/19/EU. . Daarnaast voldoet het apparaat aan de Nederlands Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels.
Русский Фальцовщик для HP PageWide XL Вводные сведения Что это за устройство? Дополнительный фальцовщик для принтеров серии HP PageWide XL фальцует печатные листы по мере их поступления, позволяя организовать печатный процесс от начала до конца. Он поддерживает обычную бумагу формата от A0 до A4 или эквивалентного формата в дюймах, а также ряд форматов фальцовки.
пользователи должны предварительно пройти соответствующее обучение и ознакомиться с рисками, которым они могут подвергаться в ходе выполнения задач, а также предпринять необходимые меры по снижению подобных рисков, чтобы обезопасить себя и других. Общее руководство по безопасности Русский Внутри дополнительной принадлежности отсутствуют элементы, которые может обслуживать оператор, кроме указанных в программе компании HP «Ремонт, выполняемый пользователями» (см. http://www.hp.com/go/selfrepair/).
Рекомендации 1010-XXXX-XXXX Следуйте инструкциям на передней панели и убедитесь, что на пути прохождения бумаги отсутствуют помехи. Если проблема сохраняется после перезапуска принтера, обратитесь к представителю технической поддержки.
Настоящим объявляется, что продукт Название и модель продукта: Регулятивный номер модели (1) Параметры продукта: Фальцовщик для HP PageWide XL BCLAA-1505 Все Русский Соответствует следующим техническим характеристикам и нормам Электромагнитная совместимость: EN 55032: 2012 / CISPR 32: 2012 класс A EN 55024: 2010 / CISPR 24: 2010 г. EN 61000-3-2: 2014/IEC 61000-3-2: 2014 г. EN 61000-3-3: 2013; IEC 61000-3-3: 2013 г.
Polski Składarka do drukarek HP PageWide XL Informacje wstępne Co to jest? Gdzie jest instrukcja obsługi? Akcesorium Składarka do drukarek HP PageWide XL umożliwia składanie arkuszy wydrukowanych online oraz kompleksowe zarządzanie wydrukowanymi arkuszami. Obsługuje arkusze zwykłego papieru w rozmiarze od A0 do A4 lub w równoważnym rozmiarze w calach, a także szereg formatów do składania.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poza częściami objętymi programem samodzielnej naprawy przez użytkownika (zobacz http://www.hp.com/go/selfrepair/) wewnątrz akcesoriów nie ma żadnych części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawę innych części należy powierzyć przedstawicielowi pomocy technicznej.
Zalecenie 1010-XXXX-XXXX Postępuj zgodnie z instrukcjami na panelu przednim i upewnij się, że żadne elementy nie blokują ścieżki papieru. Jeśli problem nadal występuje po ponownym uruchomieniu drukarki, zadzwoń do pomocy technicznej. Polski Kod błędu Specyfikacje zasilania Wartość Napięcie zmienne 110-120/220-240 V 50/60 Hz Maks.
jest zgodny z następującymi specyfikacjami i regulacjami Polski Zgodność z normami emisji elektromagnetycznej: EN 55032: 2012/CISPR 32: 2012 klasa A EN 55024: 2010/CISPR 24: 2010 EN 61000-3-2: 2014/ IEC 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 / IEC 61000-3-3: 2013 przepisy FCC nr 47 CFR, część 15 klasa A, ICES-003 wydanie 5 klasa A Bezpieczeństwo: IEC 60950-1:2005 (2 wydanie) + A1:2009 + A2:2013 / EN60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011+A2:2013 CAN/CSA-C22.2 nr.
Қазақша HP PageWide XL бүктеу құрылғысы Кіріспе ақпарат Ол не? Пайдаланушы нұсқаулығы қайда? HP PageWide XL принтер сериясының HP PageWide XL бүктеу құрылғысы басылған парақты біртұтас реттеп, электрондық басылған парақтарды бүктейді. Ол A0-A4 немесе дюйм өлшеміндегі қағаз парақтарын және бірнеше бүктеу пішімдерін қолдайды. Принтер мен аксессуардың пайдаланушы нұсқаулықтарын келесі мекенжайдан жүктеп алуға болады: • http://www.hp.
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулықтар HP тұтынушылардың өздігінен жөндеу бағдарламасымен қамтылғаннан басқа қосымша құрал ішіндегі бөлшектерге қызмет көрсету операторлары жоқ (http://www.hp.com/go/selfrepair/ торабын қараңыз). Басқа бөлшектерге қызмет қолдау серіктесімен көрсетіледі. Қазақша Бүктеу құрылғысын өшіріңіз және мына жағдайларда қолдау серіктесіне қоңырау шалыңыз: • • • • • • • Қуат сымы немесе ашасы зақымдалған. Бүктеу құрылғысы әсер ету арқылы зақымданды.
Ұсыныс 1010-XXXX-XXXX Алдыңғы тақтадағы нұсқауларды орындап, қағаз жолында кедергінің жоқтығын тексеріңіз. Егер принтерді қайта іске қосқаннан кейін ақаулық қайталанса, қолдау көрсету өкіліне қоңырау шалыңыз.
Келесі өнім сипаттамалары мен реттеулерін растайды ЭМҮ: Қазақша Қауіпсіздік: ҚЗШ: EN 55032: 2012 / CISPR 32: 2012 A класы EN 55024: 2010 / CISPR 24: 2010 EN 61000-3-2: 2014/ IEC 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 / IEC 61000-3-3: 2013 FCC CFR 47 15-бөлім A сыныбы, ICES-003 5-шығарылым A сыныбы IEC 60950-1:2005 (2-шығарылым) + A1:2009 + A2:2013/ EN60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011+A2:2013 CAN/CSA-C22.2 нөм.
Українська Фальцівник для HP PageWide XL Вступна інформація Що це? Де міститься посібник користувача? Фальцівник для принтерів серії HP PageWide XL — це додаткове приладдя, призначене для складання роздрукованих в режимі онлайн аркушів, від краю до краю. Він працює з аркушами звичайного паперу розміром від A0 до A4 або аналогічного формату в дюймах і підтримує ряд форматів складання.
Основні положення з техніки безпеки Українська У додатковому приладді відсутні частини, які має обслуговувати оператор, крім тих, що підпадають під програму самостійного усунення несправностей, запроваджену для клієнтів компанії HP (див. сторінку http://www.hp.com/go/selfrepair/). З питань обслуговування інших частин звертайтеся до свого партнера підтримки. Вимкніть фальцівник та зверніться до свого партнера підтримки в будь-якому з наведених нижче випадків.
Рекомендовані дії 1010-XXXX-XXXX Дотримуйтесь інструкцій на передній панелі та переконайтеся, що на шляху подачі паперу немає перешкод. Якщо після перезапуску фальцівника проблема не зникає, зверніться до служби підтримки.
Відповідає наведеним нижче технічним характеристикам і положенням Українська Електромагнітна сумісність: EN 55032: 2012/CISPR 32: 2012 Class A EN 55024: 2010/CISPR 24: 2010 EN 61000-3-2: 2014/IEC 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013/IEC 61000-3-3: 2013 FCC CFR 47 Part 15 Class A, ICES-003 Issue 5 Class A Безпека: IEC 60950-1:2005 (2nd Edition) + A1:2009 + A2:2013/ EN60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011+A2:2013 CAN/CSA-C22.2 No.
日本語 HP PageWide XL フォルダー 基本情報 プリンタの概要 『ユーザーズ ガイド』の場所 HP PageWide XLプリンタ シリーズ用HP PageWide XLフォルダー アクセサリは、プリ ンタから送信される印刷物を折り畳みま す。これにより、印刷物を最初から最後まで 管理できます。 A0サイズからA4サイズの普 通紙、またはインチサイズの同様の用紙、 および多数の折畳フォーマットに対応して います。 プリンタとこのアクセサリのユーザーズガイド は、以下からダウンロードできます。 フォルダーの四つ折りトレイはA0サイズで 最大150枚の折り畳まれた用紙を収容でき ます。 二つ折りページの排紙経路が1つと、 折り畳まれていないページの排紙経路が1 つあります。 HP PageWide XLフォルダー ア クセサリ モデルでは、折り畳まれた印刷 物の端にバインダー ストリップを自動的に糊 付することができるため、印刷物をリング バ インダーに容易に保管できます。 • http://www.hp.
以下の場合は、フォルダーの電源を切ってください。 • 雷雨時 • 停電時 警告ラベルが付いている部分には特に注意してください。 日本語 感電による危険 警告: 内蔵電源および電源インレットの内部回路は、死亡または重篤な人身事故を起こす恐れがある危険な電圧で動 作しています。 フォルダーには、1本の電源コードが使用されています。 フォルダーの保守作業前に電源コードを抜いてください。 感電の恐れを防止するため、次の点を守ってください。 • • • • フォルダーは、接地された電源コンセントのみに接続する必要があります。 閉じられたシステムのカバーや差し込み口を取り外したり開いたりしないでください。 フォルダーのスロットに異物を差し込まないでください。 フォルダーの後ろを歩く際にケーブルにつまづかないように注意してください。 機械的危険 フォルダーには人身事故を生じる恐れのある可動部分があります。 人身事故を防止するため、フォルダーの近くで作業 する場合は、以下の注意事項に従ってください。 • • • • • • 衣服や身体をフォルダーの可動部分に近づけないようにしてください ネックレス、ブレスレットなど、
最大機械的負荷 350Kg 日本語 保証規定 弊社は、お客様 (エンド ユーザー カスタマ) に対して、HP大判印刷アクセサリに設計上および製造上の不具合のないこと を保証いたします。 弊社は、そのような不具合に関する通知を保証期間中 (購入日から90日以内) に受け取った場合、 弊社の判断に従って、欠陥があると証明された製品を同一製品または同等の製品と交換するか、購入代金を返金しま す。 この保証は、誤使用、不適切な物理的環境での使用、事故、または不適切なメンテナンスが行われた場合は無効と なります。 保証サポート期間中に保証サポートが必要になった場合は、次のURLでお近くのHPサポートを確認できます: http://www.hp.
追加情報 1) 製品にはデザインの規制に伴う規制適合モデル識別番号 (RMN) が割り当てられています。 この規制モデル番号は、 規制関連文書やテスト レポートにおける主要な製品識別番号であり、販売で使用される名称や製品番号とは異なること に注意してください。 日本語 Carlos Lahoz-Buch 責任者 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015 年 7 月 31 日 規格適合に関する問い合わせ先 http://www.hp.eu/certificates EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany 米国: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
简体中文 HP PageWide XL 折图机 基本资料 产品简介 用户指南在哪里可以找到? 适用于 HP PageWide XL 打印机系列的 HP PageWide XL 折图机附件可用于折叠联机 打印后的纸张,并提供完整的打印后管 理。其支持尺寸从 A0 至 A4(或对应英寸 规格)的纸张,并提供多种折叠方式。 打印机和此附件的用户指南可从以下网址 下载: 该折图机的横折纸盘可以容纳最多 150 张折叠好的 A0 纸张。单折纸张和不折叠 纸张各自有一个输出路径。此型号的 HP PageWide XL 折图机附件还提供了标签贴 组件,可自动粘贴标签在折叠好的纸张边 缘,以便存放在活页夹中。 • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ manuals/ 更多相关信息,可浏览: • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ 以下网址提供了有关如何使用此附件的视 频: • http://www.hp.
在下列两种情况下,请关闭折图机电源开关: • 雷暴天气 • 断电 简体中文 要特别小心标有警告标签的区域。 触电危险 警告: 内置电源的内部电路和电源进线所使用的电压相当高,可导致死亡或严重的人身伤害。 折图机使用一根电源线。 维修折图机前,请拔下电源线。 避免触电危险: • • • • 折图机只能连接至接地的交流电源插座。 请勿卸下或打开任何已关闭的系统盖板或插头。 请勿将任何物体插入折图机中的插槽。 在折图机周边走动时注意不要踢到线缆。 机械危险 折图机的移动部件可能会导致伤害。 为避免人身伤害,当靠近折图机工作时,请注意以下预防措施。 • • • • • • 使衣物和身体的所有部位远离折图机的运动部件。 不要戴项链、手镯和其它挂饰。 如果您的头发较长,请绑起头发以避免缠入折图机。 注意不要让袖子或手套被折图机的运动部件夹住。 请勿在折叠或堆叠时触碰齿轮或辊轴。 请勿在盖板掀起的情况下操作折图机。 注意: 折图机上的警告标签位置及其大小可能稍有不同,但始终可见,且位于潜在风险区域附近。 系统错误 在某些情况下,会有数字错误代码显示在前面板上。 请按照“建议”列中的建议来纠
最大机械负载 350 千克 简体中文 保修声明 HP 向最终用户保证,HP 大幅面打印附件无任何材料和工艺瑕疵。 如果 HP 在保修期内(从购买之日起的最多 90 天内*)收到有上述瑕疵的通知,HP 将自行选择将经证实确有瑕疵的产品更换为相同或类似的 HP 产品,或者 HP 选择返还购买款。 误用、不正确的物理环境、意外或不正确的维护将使本保修条款失效。 如果在保修期内需要获 得保修支持,可以通过以下网站查找距离您最近的 HP 技术支持的位置:http://www.hp.
补充信息 1)本产品附有法规编号,标志产品设计依据的法律规范。该编号也是核对法律规范和相关测试的依据,请勿将该编号 与销售名称或产品编号相混淆。 简体中文 Carlos Lahoz-Buch 经理 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015 年 7 月 31 日 本地联系人 (仅涉及法律规范方面的主题) http://www.hp.eu/certificates 欧盟:HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany 美国:HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
繁體中文 HP PageWide XL 摺疊器 簡介 這是什麼? 使用指南在哪裡? 適用於 HP PageWide XL 印表機系列的 HP PageWide XL 摺疊器附件會摺疊線上列印 紙張,可端對端管理列印紙張。 它支援 A0 到 A4 大小的普通紙,或是以英吋為單 位的同等格式,以及一些摺疊格式。 您可以由下列網站下載印表機和本附件的 使用指南: 摺疊器的橫式摺疊紙匣可以容納最多 150 張 A0 大小的摺疊紙張。 單折紙張有一個 輸出路徑,而未摺疊的紙張則有另一個的 輸出路徑。 HP PageWide XL 摺疊器附件的 某個機型也提供了繫帶的應用,可自動黏 貼在摺疊紙張的邊緣,以方便存放於活頁 文件夾中。 • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ manuals/ 您可以由下列網站獲得進一步資訊: • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ 您可以至下列網站觀看附件的使用教學影 片: • http://www.hp.
發生下列任一情況時,請關閉摺疊器電源: • 大雷雨期間。 • 電力中斷期間。 繁體中文 請特別注意標有警告標籤的區域。 觸電危害 警告: 內建電源供應器和電源插口的內部迴路使用危險的高電壓運作,足以致死或造成重大人身傷害。 摺疊器使用電源線。 請在維修摺疊器之前先將電源線拔除。 為避免觸電危險,務必注意下列事項: • 必須將摺疊器連接到接地的市電插座。 • 請勿取下或開啟任何密閉系統外蓋或插頭。 • 請勿將物體插入摺疊器內部插槽。 • 從摺疊器後面走過時,請小心不要絆到纜線。 機械危害 摺疊器具有移動零件,可能造成傷害。 為避免人身傷害,於摺疊器附近工作時務必注意下列事項。 • 衣服及身體各部位均應與摺疊器的移動零件保持距離。 • 避免配戴項鍊、手環和其他懸吊物品。 • 如果您留長髮,請將頭髮綁起,避免掉落到摺疊器內。 • 注意不要讓袖子或手套夾入摺疊器的移動零件內。 • 請勿在摺疊或堆疊時碰觸齒輪或是移動捲筒。 • 請勿在蓋板掀起時操作摺疊器。 附註: 摺疊器上最後一個標籤位置及其大小可能略有不同,但應該都看得見,並接近潛在風險區。 系統錯誤 在某些情形下,前控制面板會出現數字錯誤代碼。 請依照「建議」
最大機械負載 350 公斤 繁體中文 保固聲明 HP 謹向 貴用戶保證,HP 大尺寸列印附件不會有材料和製造上的瑕疵。 如果 HP 在保固期間(購買日期起算的 90 天內*)接獲此等瑕疵的通知,HP 將可依其選擇自由,酌情以相同或同等產品更換證實有瑕疵的產品,或者 HP 亦 可選擇退還 貴用戶購買產品的價款。 誤用、不當實體環境、意外或不當維護將使本保固失效。 如果您在保固支 援期間內需要保固支援,可以在這裡找到最近的 HP 支援位置: http://www.hp.
其他資訊 1) 本產品具有法規型號,這是為了配合法規對設計的要求所指定。法規型號主要供法規條文和測試報告識別產 品;此編號不應與產品行銷名稱或產品編號互相混淆。 繁體中文 Carlos Lahoz-Buch 經理 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015 年 7 月 31 日 僅負責相關法規之當地聯絡處 http://www.hp.eu/certificates 歐盟:HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany 美國:HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
한국어 HP PageWide XL 폴더 기본 정보 정의 사용자 가이드 위치 HP PageWide XL 프린터 시리즈의 HP PageWide XL 폴더 주변 장치는 온라인으로 인쇄된 용지를 접어 인쇄된 용지 끝과 끝을 관리합니다. 폴더 주변 장치는 A0 ~ A4 크기의 일반 용지 또는 동등한 형식(인치) 및 다양한 접힘 형식을 지원합니다. 사용 중인 프린터와 이 주변 장치에 대한 사용 설명서 다운로드 위치: 폴더의 교차 접힙 트레이에는 접힌 A0 용지를 150장까지 담을 수 있습니다. 한 번 접힌 종이를 위한 출력 경로 하나와 접히지 않은 용지를 위한 다른 출력 경로가 있습니다. HP PageWide XL 폴더 모델의 주변 장치는 링 바인더에 저장하기 쉽도록 접힌 용지의 측면에 자동으로 접착되는 바인더 스트립의 응용프로그램 또한 제공합니다. • http://www.hp.com/go/pagewidexlseries/support/ manuals/ 자세한 정보 확인: • http://www.hp.
다음과 같은 경우에는 폴더 전원을 끄십시오. 치는 경우 • 뇌우가 • 정전된 경우 경고 레이블이 표시된 지역에 특별한 주의를 기울여야 합니다. 한국어 전기 충격 위험 경고: 내장 전원 공급 장치 및 전원 코드의 내부 회로는 사망이나 중상을 입을 수 있는 위험한 전압에서 작동합니다. 폴더에는 전원 코드 한 개가 사용됩니다. 폴더를 수리하기 전에 전원 코드를 분리하십시오. 감전의 위험을 피하려면 다음과 같이 하십시오. • • • • 폴더는 접지된 주 전원 콘센트에만 연결해야 합니다. 닫혀 있는 시스템 덮개 또는 플러그를 분리하거나 열지 마십시오. 폴더 슬롯에 이물질을 집어넣지 마십시오. 폴더 뒷편에서 움직일 때 케이블에 걸려 넘어지지 않도록 주의하십시오. 기계적 위험 폴더에는 움직이는 부품이 있으며 이런 부품으로 인해 상해를 입을 수도 있습니다. 인체 손상을 방지하려면 폴더 근처에서 작업할 경우 다음 사항에 유의하십시오.
최대 기계적 부하 350Kg 한국어 보증서 HP 대형 인쇄 주변 장치는 재료 및 공정상 결함이 없다는 점을 최종 사용자 고객인 귀하에게 보증합니다. 보증 기간에 이러한 결함에 대해 알릴 경우(구입일로부터 최대 90일*), 옵션에 따라 HP에서는 결함이 인정되는 제품을 동일한 또는 유사한 제품으로 교체하거나 구매 금액을 환불해 드립니다. 이 보증은 잘못된 사용, 올바르지 않은 물리적 환경, 사고 또는 부적절한 유지보수로 인한 경우 무효화됩니다. 보증 지원 기간 중에 보증 또는 기술 지원 서비스를 받아야 하는 경우, 다음 사이트에서 가까운 HP 지원 센터를 찾을 수 있습니다. http://www.hp.com/support. 지방법이 허용하는 범위 내에 위의 보증은 배타적입니다. 서면이나 구두로 표현하거나 암시하든 간에 다른 보증이나 조건이 없으며 HP는 상품성, 만족할 만한 품질, 특정 목적에의 적합성에 대한 암시적 보증을 고지합니다.
추가 정보 1) 이 제품에는 디자인의 규제적 측면을 고려한 규정 모델 번호가 지정되어 있습니다. 규정 모델 번호는 규정 설명서 및 테스트 보고서의 주요 제품 ID입니다. 그러나 이 번호를 상품 이름이나 제품 번호와 혼동해서는 안 됩니다. 한국어 Carlos Lahoz-Buch 관리자 InkJet Commercial Division Sant Cugat del Vallès (Barcelona) 2015년 7월 31일 규정 관련 현지 문의처 http://www.hp.eu/certificates EU: HP Deutschland GmbH, HQ-TRE, Schickardstrasse 32, 71034 Boeblingen, Germany 미국: HP, 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, U.S.A.
Legal notices The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. © Copyright 2015 HP Development Company, L.P.