HP LaserJet Enterprise M506x - Installation Guide
5
8
8.1
8.2
8.3
EN
8.1
Connect the power cable between the printer and a grounded
ac outlet.
8.2
Turn on the printer.
8.3
On the control panel, set
the language, the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced conguration of network-connected
printers, see the User Guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/ljM506.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the
printer voltage rating. The voltage rating is on the printer
label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and
50/60Hz. To prevent damage to the printer, use only the power
cable that is provided with the printer.
FR
8.1
Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une
prise secteur avec mise à la terre.
8.2
Mettez l'imprimante sous
tension.
8.3
Sur le panneau de commande, dénissez la langue,
le format de date/heure et le fuseau horaire.
REMARQUE: Pour la conguration avancée des imprimantes
connectées au réseau, consultez le Guide de l'utilisateur sur le
CDde l'imprimante ou accédez à www.hp.com/support/ljM506.
ATTENTION: Vériez que la source d’alimentation électrique
est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette
tension nominale est indiquée sur l’étiquette de l'imprimante.
L'imprimante utilise 100-127volts c.a. ou 220-240volts c.a.
et 50/60Hz. An d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez
uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
ES
8.1
Conecte el cable de alimentación a la impresora y a un
enchufe de CA con toma de tierra.
8.2
Encienda la impresora.
8.3
En el panel de control, establezca el idioma, el formato
defecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para obtener información acerca de la conguración
avanzada de impresoras conectadas en red, consulte
laGuíadelusuario del CD de la impresora o vaya a
www.hp.com/support/ljM506.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje de la impresora. La especicación del
voltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora
utiliza 100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz. Para evitar
daños ala impresora, utilice solo el cable de alimentación que
seproporciona con esta.
JA
8.1
電源ケーブルで、プリンタをアース付き AC コンセント
に接続します。
8.2
プリンタの電源をオンにします。
8.3
コ
ントロール パネルで、言語、日付/時刻の形式、タイムゾー
ンを設定します。
注記:ネットワーク接続プリンタの高度な設定について
は、プリンタ CD に収録されているユーザー ガイドを参照
するか、www.hp.com/support/ljM506 にアクセスしてくだ
さい。
注意: 使用する電源が、プリンタの定格電圧に適している
か確認してください。定格電圧は、プリンタのラベルに記
載されています。プリンタで使用する電圧は 100~127VAC
または 220~240VAC、周波数は 50/60Hz です。プリンタの
損傷を防ぐため、プリンタに付属の電源ケーブル以外は使
用しないでください。
PT
8.1
Conecte o cabo de alimentação na impressora e em uma
tomada de corrente alternada aterrada.
8.2
Ligue a impressora.
8.3
No painel de controle, dena o idioma, o formato
de data/hora e o fuso horário.
NOTA: Para conguração avançada de impressoras conectadas à
rede, consulte o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse
www.hp.com/support/ljM506.
CUIDADO: Verique se sua fonte de alimentação é adequada
para a classicação de tensão da impressora. A classicação
de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora utiliza
100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à
impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com
a impressora.
8.1
使用電源線連接印表機及接地的 AC 插座。
8.2
開啟印表機電源。
8.3
在控制面板上設定語言、
日期/時間格式與時區。
附註:若要進行網路連線印表機的進階設定,請參閱印表機
光碟中的使用指南,或前往 www.hp.com/support/ljM506。
注意:確定電源適合本印表機的電壓額定值。電壓額定值請
見印表機標籤。本印表機使用 100-127 Vac 或 220-240 Vac,
50/60 Hz。為了避免印表機損壞,請僅使用印表機隨附的電
源線。
ZHTW