HP Color LaserJet 3000/3600/3800 Series printers Getting Started Guide Guide de mise en route Leitfaden zur Inbetriebnahme Guida introduttiva Guía de instalación inicial Beknopte handleiding Primers passos Guia de primeiros passos Lea esto primero
Copyright and License © 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Copyright et licence © 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l'adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright. The information contained herein is subject to change without notice.
400 mm (15.75 in) 450 m m( 17. 563 mm (22 in) 540 mm (21.25 in) 423 mm (16.65 in) 17° - 25°C (62.6° - 77°F) n) 5i 15.7 7i n) 229 mm (9 in) mm ( 400 Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the printer. Choisissez une zone résistante, bien aérée et exempte de poussière pour placer l'imprimante. Stellen Sie den Drucker auf einer stabilen Fläche in einem gut belüfteten, staubfreien Raum auf.
Check the contents of the box. • Vérifiez le contenu du carton d’emballage. • Überprüfen Sie den Packungsinhalt. • Verificare il contenuto della confezione. • Compruebe el contenido de la caja. • Controleer de inhoud van de doos. If the printer came with a tray 3, place the printer on top of it. Si l’imprimante est livrée avec un bac d'alimentation 3, placez l’imprimante sur ce bac. Wenn der Drucker mit einem Fach 3 geliefert wurde, setzen Sie den Drucker auf das Fach.
Remove the shipping locks and tape from the print cartridges. Retirez le dispositif de sécurité d'expédition et la bande adhésive des cartouches d’impression. Entfernen Sie die Transportsicherung und die Klebestreifen von den Druckpatronen. Rimuovere i fermi e il nastro dalle cartucce di stampa. Quite los bloqueos de embalaje y la cinta adhesiva de los cartuchos de impresión. Verwijder de verpakkingsvergrendelingen en de tape van de printcartridges. Reinstall the print cartridges.
Nederlands Español Italiano Deutsch Français English 9 10 Install the control-panel overlay (if necessary). Press the ends of the overlay straight down onto the printer and then move your hands toward the center of the overlay until it completely adheres to the printer. 10.1 Plug in the power cord. Do not plug in the USB cable until you are prompted to in step 14. Note Plug the power cord directly into a wall outlet only. Installez le cache du panneau de commande (si nécessaire).
11 10.2 Turn on the printer. Note Printer calibration and start-up noises are normal. Set the language/date/time (if necessary). If prompted, select your language and date/time. Follow the instructions on the control panel. 10.2 Mettez l’imprimante sous tension. Remarque L’étalonnage de l’imprimante et les bruits à l’allumage sont normaux. Définition de la langue, de la date et de l'heure (si nécessaire). Si vous y êtes invité, sélectionnez votre langue ainsi que la date et l’heure.
12 LAN Set the media size and type for the input trays. At the printer control English panel, press MENU, use the or To connect to a network, go to step 13 on page 9. button to highlight PAPER HANDLING, and then press . Use the control panel buttons to highlight and select media sizes and types for each input tray. For more information, see the online user guide. Français Définition du format et du type de support pour les différents bacs d’alimentation.
14 15 To install software for Windows® with a direct connection (USB), go to step 14 on page 12. To install software for Macintosh with a direct connection (USB), go to step 15 on page 15. Pour installer un logiciel sous Windows® avec une connexion directe (USB), passez à l'étape 14, page 12. Pour installer un logiciel sous Macintosh avec une connexion directe (USB), passez à l'étape 15, page 15.
13 13.2 Find the IP address. On the control panel, press Menu. Select INFORMATION, and then select PRINT CONFIGURATION. The IP address is on the Jetdirect page, under “TCP/IP”. Note You might need to assign an IP address depending on the type of network that is installed. See “Configure an IP address (if necessary)” on page 10 for more information. 13.1 Connexion à un réseau. Connectez le câble réseau à l’imprimante. Remarque Assurez-vous que tous les câbles sont conformes aux normes HP. 13.
13.3 Configure an IP address (if necessary). On the control panel, press MENU. Select CONFIGURE DEVICE, select I/O, and then select EMBEDDED JETDIRECT. Select TCP/IP, select CONFIG METHOD, select MANUAL, and then select MANUAL SETTINGS. Use the controlpanel buttons to specify the IP address. 13.4 Prepare for software installation. Quit all of the programs (including terminate-and-stay resident [TSR], antivirus, and firewall programs) on the print server or on each computer that will use the printer. 13.
English Français Deutsch Italiano Español Nederlands 13.5 Install the software. 1) Insert the CD that came with the printer. 2) On the welcome screen, click Install Printer. (If the welcome screen does not appear, run SETUP.EXE from the root directory of the CD.) 3) Follow the onscreen instructions. When prompted, select Wired Networking. The installer shows available printers. Select the appropriate IP address. 13.5 Installation du logiciel. 1) Insérez le CD fourni avec l’imprimante.
14 Windows 4) On the Installation Type screen select Full Installation to install the most common drivers and software (recommended), select Basic Installation to install the minimum set of drivers and software, or select Custom Installation. 5) Allow the installation to finish. 6) Go to step 16 on page 19. Windows® with a direct connection (USB). 1) Install the software from the CD before connecting the cable to the printer.
Windows Nederlands Español Italiano Deutsch Français English Windows Note If the New Hardware Found message appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions, accept the default selections, and then go to step 16 on page 19. 2) On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard appears. Note If the welcome screen does not appear, click Start, and then click Run. Type X:SETUP, replace X with the CD-ROM drive letter, and then click OK.
Windows Windows 3) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect a USB cable between the printer and the computer. Note HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet). 4) Click Finish. If prompted, restart the computer. 5) Go to step 16 on page 19. 3) Suivez les instructions affichées à l’écran. Lorsque vous y êtes invité, connectez un câble USB reliant l’imprimante et l’ordinateur.
Nederlands Español Italiano Deutsch Français English 15 Macintosh Macintosh Connect to a Macintosh computer. 1) Connect a USB cable between the printer and the computer. Note HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is not longer than 2 meters (6.5 feet). 2) Place the CD in the CD-ROM drive. For OS 9.1 to 9.2.x, go to A on page 16. For OS X, go to B on page 17. Connexion à un ordinateur Macintosh. 1) Connectez un câble USB reliant l’imprimante et l’ordinateur.
A Macintosh Macintosh OS 9.1 to 9.2.x: 1) Run the Installer. Complete a custom install. 2) Select all options, including USB Components (Classic). 3) When prompted, restart the computer. 4) Run the Apple Desktop Printer Utility from HD/Applications/Utilities. 5) Double-click HP Printer (USB), and then click OK. 6) Next to the USB Printer Selection, click Change. OS 9.1 à 9.2.x : 1) Exécutez le programme d’installation. Effectuez une installation personnalisée.
B OS X: 1) Run the Installer. Complete an easy install. Note If OS X and OS 9.1 (Classic) to 9.2.x (Classic) are installed on the same computer, the installer shows both the Classic and the OS X installation options. Français 7) Sélectionnez l’imprimante, puis cliquez sur OK. 8) En regard de Fichier PPD (PostScript® Printer Description), cliquez sur Réglage auto, puis sur Créer. 9) Enregistrez la configuration de l’imprimante. 10) Sur le bureau, mettez l’imprimante en surbrillance.
Macintosh Macintosh 2) From HD/Applications/Utilities/Print Center, start the Print Center. 3) If the printer appears in the Printer List, delete the printer. Click Add. 4) On the next page, click the drop-down menu, and then select USB. 5) From the Printer Model drop-down list, select HP. 6) Under Model Name, select the printer, and then click Add. 7) Go to step 16 on page 19. 2) Démarrez le Centre d’impression à partir du dossier HD/Applications/ Utilitaires/Centre d’impression.
Nederlands Español Italiano Deutsch Français English 16 17 Test the software installation. Print a page from any program to make sure that the software is correctly installed. Note If the installation failed, reinstall the software. Congratulations! The printer is ready to use. The user guide is located on the CD and in the HP Easy Printer Care Software. Note Save the boxes and the packing materials in case you need to transport the printer. Test de l’installation du logiciel.
18 Register your printer. Register at www.register.hp.com. This is the quickest and easiest way for you to register to receive the following information: technical support updates, enhanced support options, ideas and ways to use your new HP printer, and news about emerging technologies. For additional help for the printer, go to www.hp.com/support/clj3000, www.hp.com/support/clj3600, www.hp.com/support/clj3800, or http://instantsupport.hp.com. Enregistrement de l’imprimante.
21
Paper sizes • Formats de papier • Papierformate • Formati carta Tamaño de papel • Papierformaten • Mides del paper • Tamanhos de papel 216 x 356 mm (8.5 x 14 inches) 76 x 127 mm (3 x 5 inches) 216 x 356 mm (8.5 x 14 inches) 148 x 210 mm (5.83 x 8.26 inches) 216 x 356 mm (8.5 x 14 inches) 148 x 210 mm (5.83 x 8.26 inches) For supplies, please visit www.hp.com/support/clj3000 • Pour obtenir des consommables, rendez-vous à l’adresse www.hp.
HP Color LaserJet 3000/3600/3800 Clearing jams • Suppression des bourrages • Beheben von Staus • Eliminazione degli inceppamenti Cómo solucionar atascos de papel • Storingen verhelpen • Solució d’embussos • Desfazendo atolamentos 1 2 3 Questions? • Des questions ? • Fragen? • Domande? ¿Preguntas? • Vragen? • Preguntes? • Perguntas? http://www.hp.com/support/go/clj3000 http://www.hp.com/support/go/clj3600 http://www.hp.
400 mm (15.75 in) 450 m m( 17. 563 mm (22 in) 540 mm (21.25 in) 423 mm (16.65 in) 17° - 25°C (62.6° - 77°F) n) 5i 15.7 7i n) mm ( 400 229 mm (9 in) Trieu un lloc estable, ben ventilat i sense pols per col·locar-hi la impressora. Selecione uma área plana, sem poeira e bem ventilada para colocar a impressora. ) .5 in m (3 89 m ) .
Comproveu el contingut de la caixa. • Examine o conteúdo da caixa. Si la impressora inclou una safata 3, col·loqueu-la a sobre de la impressora. Se junto com a impressora vier uma bandeja 3, coloque a impressora por cima dela. 1 2 21.5 Kg. 47.4 lbs. Traieu els cartutxos d’impressió. 3 • Retire os cartuchos de impressão. Traieu la cinta d’embalatge. 25 4 • Retire a fita de embalagem.
Traieu els bloquejos i la cinta d’embalatge dels cartutxos d’impressió. Retire as travas e a fita de embalagem dos cartuchos de impressão. Torneu a instal·lar els cartutxos d’impressió. Reinstale os cartuchos de impressão. 6 5 Instal·leu la safata de sortida. 7 • Instale o compartimento de saída. Carregueu paper. 26 • Coloque papel.
Português Català 9 10 Instal·leu la plantilla del quadre de comandament (si escau). Pressioneu els extrems de la plantilla i enganxeu-los a la impressora, seguidament passeu la mà per damunt la plantilla, cap al centre, fins que quedi del tot enganxada. 10.1 Endolleu el cable elèctric. No endolleu el cable USB fins que us ho demanin al pas 14. Nota Endolleu el cable elèctric directament en un endoll de paret únicament Instale o decalque do painel de controle (se necessário).
12 LAN Configureu la mida i el tipus de material a les safates d’entrada. Al quadre de comandament de la impressora, premeu MENÚ (Menú), utilitzeu els botons o 13 Per connectar-la a una xarxa, aneu al pas 13 de la pàgina 29. per ressaltar PAPER HANDLING (Gestió del paper) i premeu . Utilitzeu els botons del quadre de comandament per ressaltar i triar els tipus i les mides dels materials per a cada safata d’entrada. Per obtenir més informació, consulteu la guia de l’usuari en línia.
Português Català Português Català 13 13.1 Connecteu la impressora a una xarxa. Connecteu el cable de xarxa a la impressora. Nota Comproveu que tots els cables són compatibles amb les impressores HP. 13.2 Busqueu l’adreça IP. Premeu Menu (Menú) al quadre de comandament. Seleccioneu INFORMATION (Informació) i a continuació PRINT CONFIGURATION (Imprimeix la configuració). Trobareu l'adreça IP al full Jetdirect, sota l’apartat “TCP/IP”.
13.5 Instal·leu el programari. 1) Introduïu el CD inclòs amb la impressora. 2) A la pantalla de benvinguda, feu clic a Install Printer (Instal·leu la impressora). (Si no apareix la pantalla de benvinguda, executeu el fitxer SETUP.EXE des del directori arrel del CD.) 3) Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla. Quan la màquina us ho demani, seleccioneu Wired Networking (Xarxa amb fils). L’instal·lador mostra les impressores disponibles. Trieu l’adreça IP apropiada. 13.5 Instale o software.
Windows Português Català Windows Nota Si apareix el missatge S’ha trobat maquinari nou, introduïu el CD. Seguiu les instruccions que veureu a la pantalla, accepteu les seleccions predeterminades i aneu al pas 16 de la pàgina 34. 2) A la pantalla de benvinguda, feu clic a Install Printer (Instal·leu la impressora). Apareix l'Assistent d'instal·lació. Nota Si no veieu la pantalla de benvinguda, feu clic a Inicia, i seguidament a Executa.
15 Macintosh Macintosh Connecteu la impressora a un ordinador Macintosh. 1) Connecteu un cable USB entre la impressora i l’ordinador. Nota HP no recomana la utilització de concentradors USB. Utilitzeu un cable USB que no faci més de 2 metres (6,5 peus). 2) Introduïu el CD a la unitat de CD-ROM. Per a l’OS 9.1 a 9.2.x, aneu a A de la pàgina 32. Per a l'OS X, aneu a B de la pàgina 33. Conecte a um computador Macintosh. 1) Conecte a impressora e o computador com um cabo USB.
B Português Català Português Català Macintosh Macintosh 7) Seleccioneu la impressora i feu clic a OK (D’acord). 8) Feu clic a Auto Setup (Configuració automàtica), feu clic a Postscript® Printer Description (PPD) File (Arxiu PPD) i, a continuació, Create (Crea). 9) Deseu la configuració de la impressora. 10) Ressalteu la impressora a l’escriptori. 11) Feu clic al menú Printing (Impressió) i, a continuació, feu clic a Set Default Printer (Estableix com a impressora per defecte).
16 17 Proveu la instal·lació del programari. Imprimiu un full des de qualsevol programa per comprovar que el programari s’ha instal·lat correctament. Nota Si la instal·lació ha fallat, torneu a instal·lar el programari. Felicitats! Ja podeu utilitzar la impressora. Trobareu la guia de l’usuari al CD i al programari HP Easy Printer Care. Nota Deseu les caixes i els materials d'embalatge per si us cal transportar la impressora. Teste a instalação do software.
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.