Q3673a hp color LaserJet 4600 series 1 2 3 4
Copyright and License © 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company L.P. All rights reserved. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services.
1 2 3 Bewahren Sie den Verpackungskarton und alle Verpackungsmaterialien für eventuelle spätere Transporte der 500-BlattPapierzufuhr auf. ACHTUNG! Wenn der Drucker bereits eingerichtet ist, schalten Sie den Drucker aus und ziehen das Netzkabel sowohl aus dem Drucker als auch aus Steckdose. Estrarre l’alimentatore da 500 fogli dalla confezione e rimuovere il materiale di imballaggio. Rimuovere il nastro dalle parti anteriore e posteriore dell’alimentatore.
5 6 CAUTION: The prepared location must be level, sturdy, and must support all four corners of the 500-sheet paper feeder. Two people must move the printer. Placez le bac à papier supplémentaire de 500 feuilles à l’emplacement préparé. ATTENTION : L’emplacement préparé doit être une surface robuste et plane et doit pouvoir recevoir les quatre angles du bac à papier supplémentaire de 500 feuilles. Le déplacement de l’imprimante requiert deux personnes.
7 8 9 Use the guide pins on the 500-sheet paper feeder to align the printer as you lower it onto the paper feeder. Gently lower the printer onto the 500-sheet paper feeder. CAUTION: Avoid bending the guide pins while lowering the printer. Remove the tray (Tray 3) from the 500-sheet paper feeder. Utilisez les broches-guides sur le bac à papier supplémentaire de 500 feuilles pour aligner l’imprimante lorsque vous abaissez celle-ci sur le bac à papier supplémentaire.
10 12 Push the media lift plate down until it locks. Remove the cardboard from the tray. Adjust the rear length guide by squeezing the guide adjustment latch and sliding the back of the tray to the length of the media being loaded. Slide the width guides to the desired size. Enfoncez le plateau de soulèvement du support jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Retirez le carton du bac.
13 14 15 Load media face-up. Make sure that the front corners of the media fit under the front corner tabs. Load up to 500 sheets of 75 g/m2 (20 lb) stock. Capacity may vary with other media types. Insert Tray 3 into the 500-sheet paper feeder. Plug in the power cord and turn the printer on. Chargez le support face vers le haut. Assurez -vous que les angles avant du support soient placés sous les taquets d’angle avant. Chargez jusqu’à 500 feuilles de papier d’un grammage de 75 g/m2 (20 lb).
16 To print a configuration page: 1) On the printer control panel, press MENU to enter the menus. 2) Press to highlight INFORMATION, and then press to select it. 3) Press Imprimez une page de configuration pour vérifier que « Bac 3 » s’affiche dans la liste des Bacs à papier et Options. Pour imprimer une page de configuration : 1) Sur le panneau de commande de l'imprimante, appuyez sur MENU pour accéder aux menus.
17 18 The message PRINTING...CONFIGURATION appears on the display until the printer finishes printing the configuration page. On all computers that print to the printer, configure the printer driver to show that the 500-sheet paper feeder is installed. For additional help on configuring your printer driver, see the printer driver online Help, or see the online user guide that came on the printer CD-ROM. Le message IMPRESSION...
2 3 Neem de papierinvoer voor 500 vel uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. Verwijder het beveiligingsplakband van de voorkant en de achterkant van de papierinvoer voor 500 vel. Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal voor het geval u de papierinvoer voor 500 vel in de toekomst moet vervoeren. WAARSCHUWING! Als de printer reeds is ingesteld, schakelt u deze uit. Trek het netsnoer uit de printer en uit het stopcontact.
4 5 6 Zet de papierinvoer voor 500 vel in de daarvoor bestemde locatie. VOORZICHTIG: De locatie voor de papierinvoer moet stevig en vlak zijn en moet alle hoeken van het apparaat ondersteunen. De printer moet door twee personen verplaatst worden. Aseta 500 arkin paperinsyöttölaite sille valmisteltuun paikkaan. HUOMAUTUS: Sijoituspaikan on oltava tasainen, vankka, ja sen on tuettava paperinsyöttölaitteen kaikkia kulmia. Kirjoittimen siirtämiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
8 9 Gebruik de pinnetjes van de papierinvoer om de printer precies op het invoerapparaat te plaatsen. Plaats de printer voorzichtig op de papierinvoer voor 500 vel. VOORZICHTIG: Zorg dat u de geleidepennen niet verbuigt tijdens het plaatsen van de printer. Verwijder de lade (lade 3) uit de papierinvoer voor 500 vel. Kun laskette kirjoitinta paperinsyöttölaitteen päälle, kohdistakaa laitteet paperinsyöttölaitteen ohjausnastojen avulla.
10 11 12 Duw de plaat voor het omhoog brengen van het afdrukmateriaal naar beneden tot deze is vergrendeld. Verwijder het karton uit de papierlade. Verplaats aan de achterkant van de lade de papiergeleider voor de lengte door de vergrendeling in te drukken en de achterkant van de lade voor de gewenste lengte van het afdrukmateriaal te verschuiven. Verschuif de breedtegeleiders naar het gewenste formaat. Paina materiaalin nostolevyä alaspäin, kunnes se lukkiutuu. Ota kartonki pois lokerosta.
Norsk Bahasa Indonesia Magyar Suomi Nederlands 13 14 15 Breng het afdrukmateriaal aan met de afdrukkant naar boven. Zorg dat de voorste hoeken van het afdrukmateriaal onder de lipjes aan de voorkant van de lade vallen. Plaats maximaal 500 vel papier van 75 g/m2 in de lade. Bij gebruik van ander afdrukmateriaal kan dit meer of minder zijn. Plaats lade 3 in de papierinvoer voor 500 vel. Steek het netsnoer in het stopcontact en zet de printer aan. Lataa materiaali tulostuspuoli ylöspäin.
16 Druk een configuratiepagina af om te controleren of lade 3 wordt weergegeven in de lijst met papierladen en -opties. Een configuratiepagina afdrukken: 1) Druk op MENU op het bedieningspaneel van de printer om toegang te krijgen tot de menu's. 2) Druk op om INFORMATIE te markeren en druk op om deze optie te selecteren. 3) Druk op Tulosta asetussivu ja varmista, että Paperilokerot ja lisävarusteet -luettelossa näkyy Lokero 3.
18 Het bericht AFDRUKKEN...CONFIGURATIE wordt weergegeven totdat de configuratiepagina is afgedrukt. Installeer vervolgens op alle computers die voor het afdrukken van de printer gebruikmaken, de printerdriver zodat aangegeven wordt dat de papierinvoer voor 500 vel geïnstalleerd is. Raadpleeg de Help bij het printerstuurprogramma of de gebruikershandleiding op de cd-rom bij de printer voor meer hulp bij het configureren van het printerstuurprogramma. Viesti TULOSTETAAN...
1 2 3 AVISO! Se a impressora já estiver instalada, desligue-a e desconecte o cabo de alimentação da impressora e da tomada. 500 . 500 . , 500 . ! , .
4 Drukarka powinna być przenoszona przez dwie osoby. Coloque o alimentador de papel de 500 folhas no local preparado. CUIDADO: O local preparado deve ser plano e resistente e deve apoiar os quatro cantos do alimentador de papel. Para mover a impressora são necessárias duas pessoas. 500 . : , 500 ! .
7 8 9 Podczas umieszczania drukarki na podajniku papieru nale y wykorzystać kołeczki dopasowuj ce podajnika papieru na 500 arkuszy w celu prawidłowego ustawienia drukarki. Delikatnie umie ć drukark na podajniku papieru na 500 arkuszy. OSTRZE ENIE: Nale y uwa ać, aby podczas ustawiania drukarki nie wygi ć kołeczków dopasowuj cych. Wyjmij podajnik (podajnik 3) z podajnika papieru na 500 arkuszy.
Türkçe 11 12 Naci nij płytk do podnoszenia no ników w dół, a zostanie zablokowana. Wyjmij karton z podajnika. Dopasuj tyln prowadnic długo ci przez ci ni cie jej zatrzasku regulacyjnego i przesuni cie tyłu podajnika w celu dopasowania do długo ci ładowanego no nika. Przesu prowadnice szeroko ci, aby ustawić dany rozmiar. Empurre a placa de elevação de papel para baixo até que trave. Remova a cartolina da bandeja.
13 14 15 Załaduj no nik tak, aby strona przeznaczona do druku była skierowana do góry. Sprawd , czy przednie rogi no nika znajduj si pod przyciskami naro nymi z przodu. Załaduj do 500 arkuszy no nika o gramaturze 75 g/m2. Pojemno ć mo e si ró nić w zale no ci od rodzaju no nika. Włó podajnik 3 do podajnika papieru na 500 arkuszy. Podł cz kabel zasilaj cy i wł cz drukark . Carregue o papel com o lado de impressão voltado para cima.
Türkçe Svenska Português Polski 16 Wydrukuj stron konfiguracji, aby upewnić si , e w na li cie Podajniki papieru i opcje zostanie wy wietlona pozycja Podajnik 3. Aby wydrukować stron konfiguracji: 1) Naci nij przycisk MENU na panelu sterowania drukarki, aby wej ć do menu. 2) Naci nij przycisk , aby pod wietlić opcj INFORMACJE, a nast pnie naci nij przycisk , aby j wybrać. 3) Naci nij przycisk , aby pod wietlić opcj DRUKUJ KONFIGURACJÊ, a nast pnie naci nij przycisk , aby j wybrać.
18 17 Komunikat DRUKOWANIE... KONFIGURACJI b dzie wy wietlany do chwili zako czenia drukowania strony konfiguracji. Skonfiguruj sterownik drukarki na wszystkich komputerach korzystaj cych z tej drukarki tak, aby na wszystkich komputerach wy wietlona była informacja o zainstalowaniu podajnika papieru na 500 arkuszy. Aby uzyskać dodatkow pomoc dotycz c konfigurowania sterownika drukarki, nale y skorzystać z pomocy ekranowej lub ekranowej instrukcji obsługi znajduj cej si na dysku CD-ROM drukarki.
\ 17 18 23
15 14 13 16 24
9 8 7 12 11 10 25
3 2 1 6 5 4 26
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.