hp color LaserJet 5500, 5500n 5500dn, 5500dtn, 5500hdn start démarrage start inicio início lea esto primero A4/Letter FRONT COVER
Copyright Information © Copyright Hewlett-Packard Company 2002 All Rights Reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. Part number: C9656-90940 Second Edition: October 2002 Informations de copyright © Copyright Société Hewlett-Packard 2002 Tous droits réservés. La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans accord préalable écrit sont interdites, sauf permission des lois de copyright.
1 • HP Color LaserJet 5500dtn: includes the features of 5500dn, additional 500-sheet paper feeder, a printer stand, and a total of 160 MB of SDRAM. Modèles • HP Color LaserJet 5500 : modèle de base. Inclut 96 Mo de mémoire SDRAM. • HP Color LaserJet 5500n : inclut les fonctions du modèle 5500, ainsi qu’une carte réseau EIO de serveur d’impression HP Jetdirect 615N. • HP Color LaserJet 5500dn : inclut les fonctions du modèle 5500n, ainsi que l’impression recto verso automatique.
2 940 mm (37 inches) 1090 mm (43 inches) 627.50 mm (25 inches) Prepare the location. Place on a sturdy, level surface. Locate in a well-ventilated area. • HP Color LaserJet 5500hdn : inclut les fonctions du modèle 5500dtn, un troisième bac à papier supplémentaire de 500 feuilles, ainsi qu’un disque dur. Choix de l’emplacement. Choisissez une surface plane et robuste. Choisissez une zone bien aérée.
3 4 Regulate the environment. Do not place in direct sunlight. Ensure the environment is free from abrupt temperature or humidity changes. • Temperature—15° to 27° C (56° to 80° F). • Relative humidity—10 percent to 70 percent. Unpack the printer. Cut the tape to open the box. Do not cut the strapping loops. Environnement ambiant. Evitez les rayons directs du soleil. Vérifiez que l’emplacement n’est pas exposé à des changements brusques de température ou d’humidité.
Lift the box off and set it aside. Ouvrez les volets et détachez les sangles. Soulevez le carton et placez-le de côté. Abra las solapas y afloje las presillas. Levante la caja y déjela a un lado. Abra as abas e solte as alças de fixação. Levante a caixa removendo-a da impressora e guarde-a. Português Español Français English Open the flaps and disconnect the strapping loops.
Locate the two connecting tabs on the bottom. Bend the tabs out and down. Remove the two top cushion rails. Lift the inner sleeve up and off of the printer. Repérez les deux onglets de connexion situés en bas. Recourbez les onglets vers l’extérieur et vers le bas. Retirez les deux coussinets supérieurs. Soulevez la chemise intérieure afin de dégager l’imprimante. Localice las dos lengüetas de unión de la parte inferior. Doble las lengüetas hacia afuera y hacia abajo.
5 1 2 3 5 4 Package contents. 1) HP Color LaserJet 5500 series printer. 2) Print cartridges. 3) Software and electronic documentation. 4) Printed documentation. 5) Power cord. Retirez le carton à accessoires. Faites glisser les sections supérieures de chaque coussinet d’emballage. Contenu du carton. 1) imprimante HP Color LaserJet série 5500. 2) cartouches d’impression. 3) logiciel et documentation électronique. 4) documentation imprimée. 5) cordon d’alimentation. Retire la caja adicional.
6 6 8 10 9 7 Optional package contents: 6) Optional 500-sheet paper feeder (Tray 3). 7) Overlays. 8) Parallel cable. 9) Printer stand. 10) Attachment screws. Install the stand and optional 500-sheet paper feeder: Remove the 500-sheet paper feeder and the printer stand from their boxes and remove the packing materials. Save the boxes and the packing materials in case you need to transport the 500-sheet paper feeder or printer stand later.
Remove trays: Remove the trays from the printer and 500-sheet paper feeders and set them aside. Placez la base de l’imprimante à l’emplacement préparé. ATTENTION : L’emplacement préparé doit être une surface robuste et plane et doit pouvoir recevoir les quatre angles de la base de l’imprimante. Retrait des bacs : Retirez les bacs à papier supplémentaires de 500 feuilles et les bacs de l’imprimante, puis mettez-les de côté. Coloque el soporte de impresora en la ubicación preparada.
Remove the packing material from the trays. Use the guide pins on the printer stand to align the 500-sheet paper feeder as you lower it onto the printer stand. Retirez le matériel d’emballage des bacs. Utilisez les broches-guides sur la base de l’imprimante pour aligner le bac à papier supplémentaire de 500 feuilles lorsque vous abaissez celui-ci sur la base de l’imprimante. Retire el material de embalaje de las bandejas.
Note: If you already have one optional 500-sheet paper feeder and you are adding a second one, you will need to unplug the printer and detach the printer from the first 500-sheet paper feeder to install the second one. Si vous installez un autre bac à papier supplémentaire de 500 feuilles, alignez le second bac sur les broches-guides du premier bac.
7 WARNING! If the printer is already set up, turn the printer off and unplug the power cord from both the printer and the power outlet. Set up the printer: It takes four people to lift and move the printer. Grip the printer at the four corners and move it to the prepared location. AVERTISSEMENT ! Si l’imprimante est déjà installée, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante et de la prise secteur.
Gently lower the printer onto the 500-sheet paper feeder. CAUTION: Avoid bending the guide pins while lowering the printer. Utilisez les broches-guides sur le bac à papier supplémentaire de 500 feuilles pour aligner l’imprimante lorsque vous abaissez celle-ci sur le bac. Abaissez délicatement l’imprimante sur le bac à papier supplémentaire de 500 feuilles. ATTENTION : Evitez de recourber les broches-guides lors de l’abaissement de l’imprimante.
8 Use caution when stacking the 500-sheet paper feeders and the printer. Avoid tipping. Secure the units: Insert an attachment screw into each of the four alignment holes. Using your fingers or a coin, tighten the screws to attach the printer to the 500-sheet paper feeder. Soyez prudent lors de l’empilement des bacs à papier supplémentaires de 500 feuilles et de l’imprimante. Evitez qu’ils ne basculent. Fixation des unités : Insérez une vis de fixation dans chacun des quatre orifices d’alignement.
9 Slide the side guides to the desired size. Installation des bacs à papier : Ajustez le guide arrière en appuyant sur son taquet de réglage et en faisant glisser l’arrière du bac sur la longueur du papier utilisé. Faites glisser les guides latéraux sur le format souhaité. Instalación de las bandejas de papel: Ajuste la guía posterior presionando el seguro de ajuste de la guía y deslizando la parte posterior de la bandeja hasta el tamaño de papel que se ha cargado.
Load paper face-up. Load up to 500 sheets of 75 g/m2 (20 lb) stock in the 500-sheet feeder trays. Capacity may vary with other paper types. Insert the trays into the printer and the 500-sheet paper feeder. Chargez le papier face vers le haut. Chargez jusqu’à 500 feuilles de papier d’un grammage de 75 g/m2 (20 lb) dans les bacs à papier supplémentaires de 500 feuilles. La capacité peut varier selon le type de papier utilisé.
10 1 5 1 4 2 5 3 2 6 4 6 3 7 Rear 1) 250-sheet output bin. 2) On/off switch. 3) Optional 500-sheet paper feeder. 4) EIO port (total of 3). 5) Fast InfraRed (FIR) connection. 6) Parallel cable connection. 7) Power cord connection. Repérage des pièces de l’imprimante : Avant 1) panneau de commande. 2) couvercle supérieur. 3) couvercle avant (accès au bac 1). 4) bac à papier supplémentaire de 500 feuilles (bac 2). 5) bac de sortie de 250 feuilles. 6) interrupteur marche/arrêt.
11 12 1 2 Using the side handles, open the top cover. Remove the orange packing tape from the printer. Remove the orange shipping locks (5500, 5500n, 5500dn only). Close the top cover. Remove the clear plastic film from the control panel. Install a new overlay (optional): Position the new overlay over the top of the control panel. 1) Insert the left tab of the overlay into the slot on the printer face. 2) Line up the tab on the right side with the slot.
13 14 4 1 2 3 1 2 Using the control panel menus: 1) Press or to scroll through menus. 2) Press ✔ to select an item. 3) Press to go back to the previous menu. 4) Press Pause/Resume to exit all menus. Branchement de l’alimentation. 1) Branchez le cordon d’alimentation secteur sur l’imprimante et sur la prise secteur. 2) Mettez l’imprimante sous tension. Utilisation des menus du panneau de commande : 1) Appuyez sur ou pour faire défiler les menus.
15 2 1 Change display language (optional): If the control panel displays LANGUAGE= in English, go to the next column. Otherwise, turn the printer off and then back on. When XXXMB**** appears, press and hold ✔. When all three control panel lights are lit, release ✔. When SELECT LANGUAGE appears in English, press ✔, and wait. Continue with the next column. The control panel displays LANGUAGE= in English. 1) Press until the preferred language appears. 2) Press ✔ to save the preferred language.
16 1 2 2) Grasp the top edge of the front cover and pull to open the front cover. Installation des cartouches d’impression : Après un bref moment, le panneau de commande doit afficher INSTALLER FOURNITURES. 1) En utilisant les poignées latérales, ouvrez le couvercle supérieur. 2) Saisissez le bord supérieur du couvercle avant et tirez pour ouvrir ce dernier. Instalación de los cartuchos de impresión: Después de un momento, en el panel de control aparecerá el mensaje INST. SUMINISTROS.
4 5 3 3) Grasp the green handles on either side of the transfer unit and pull down. CAUTION: Do not place anything on the transfer unit while it is open. 4) Remove the print cartridge from the plastic bag. 5) Grasp both sides of the cartridge and distribute the toner by gently rocking the cartridge from side to side. 3) Saisissez les poignées vertes de chaque côté de l’unité de transfert et tirez-les vers le bas. ATTENTION : Ne placez aucun objet sur l’unité de transfert lorsque celle-ci est ouverte.
6 7 7) Remove the inside sealing tape by pulling the orange loop on the end of the cartridge and pulling the tape completely out. Discard tape. 6) Retirez la bande d’expédition orange. Retirez les dispositifs de sécurité d’expédition orange et jetez-les. 7) Retirez la bande d’étanchéité interne en tirant la boucle orange située à l’extrémité de la cartouche et en tirant entièrement la bande. Jetez la bande. 6) Retire la cinta de bloqueo de transporte de color naranja.
K M Y C 8 9 8) Grasp the blue handles on the sides of the print cartridge. Insert the print cartridges in the position shown (C = cyan, Y = yellow, M = magenta, K = black). Push each cartridge in firmly until it clicks into place. 9) Using the green handles on either side of the transfer unit, close the transfer unit. 8) Saisissez les poignées bleues des deux côtés de la cartouche d’impression.
10 11 11) Close the top cover. 10) Fermez le couvercle avant. 11) Fermez le couvercle supérieur. 10) Cierre la cubierta frontal. 11) Cierre la cubierta superior. 10) Feche a tampa frontal. 11) Feche a tampa superior. Português Español Français English 10) Close the front cover.
17 INFORMATION After a short while, the control panel should display READY. Print a configuration page to ensure that the printer is working properly. Press ✔ . Press until INFORMATION appears. Press ✔ . Press until PRINT CONFIGURATION appears. Press ✔ to print the page. If the configuration page does not print, consult the CD User Guide. Après un bref moment, le panneau de commande doit afficher PRET. Imprimez une page de configuration pour vérifier le bon fonctionnement de l’imprimante.
18 Connections: Direct to network. Connect one end of the network cable to the RJ-45 port. Connect the other end to the network. Sur la page de configuration, vérifiez que le bac installé est présent dans la liste Options de manipulation papier. Connexions : Directe au réseau. Connectez une extrémité du câble réseau au port RJ-45. Connectez l’autre extrémité au réseau. En la página de configuración, compruebe que la bandeja instalada aparezca en la lista Bandejas de papel y opciones.
Network print server. Connect one end of a network cable into the server. Connect the other end to the network. Connect one end of another network cable to the printer and the other end to the network. Peer to peer (direct to network). Connect one end of a network cable to your computer. Connect the other end to the network. Connect one end of another network cable to the printer and the other end to the network. Serveur d’impression réseau. Connectez une extrémité d’un câble réseau au serveur.
Parallel connection. Connect the parallel cable to the proper port on the printer. Connect the other end of the cable to the computer. Homologue (liaison parallèle). Connectez deux ordinateurs (ou plus) au concentrateur de réseau à l’aide de câbles réseau. Connectez une extrémité d’un câble parallèle à l’imprimante. Connectez l’autre extrémité à un ordinateur. Connexion parallèle. Connectez le câble parallèle au port correspondant de l’imprimante. Connectez l’autre extrémité du câble à l’ordinateur.
19 Install the printer software. Place the compact disc shipped with the printer in the CD-ROM drive on the computer. Windows. If the CD browser starts automatically, select Install Printer. Otherwise, click Start then Run. Type X:\SETUP, where x represents the letter of the CD-ROM drive. Follow the instructions on the screen. Installez le logiciel d’imprimante. Introduisez le CD fourni avec l’imprimante dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. Windows.
20 On all computers that print to the printer, configure the printer drivers to show that the 500-sheet paper feeder is installed. Macintosh. Exécutez le programme d’installation LaserJet. Ou bien, à partir du Sélecteur, sélectionnez l’imprimante HP Color LaserJet 5500. Sur tous les ordinateurs qui impriment vers l’imprimante, configurez le pilote d’imprimante afin de vérifier que le bac à papier supplémentaire de 500 feuilles est installé. Macintosh. Ejecute el instalador LaserJet.
19 20 33
17 INFORMATION 18 35
K M Y 9 C 11 8 10 36
4 5 3 6 7 37
15 2 1 16 1 2 38
12 11 1 2 14 13 4 1 2 3 1 2 39
10 1 1 5 4 2 5 3 2 6 4 3 7 40 6
8 9 41
7 42
6 6 8 10 9 7 44
5 1 2 3 5 4 45
4 3 46
1 2 940 mm (37 inches) 1090 mm (43 inches) 627.
copyright © 2002 Hewlett-Packard Company www.hp.