HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Assembly Instructions HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Instructions d’assemblage HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Montageanleitung HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Istruzioni per l’installazione HP Designjet 3D Printer HP Designjet Color 3D Printer Instrucciones de montaje Read these instructions carefully... Because of the weight of the printer you will need two people to unpack it.
Avant de commencer l’assemblage, déterminez l’emplacement final de l’imprimante assemblée. • Vous aurez besoin de 150 mm d’espace libre sur tous les côtés de l’imprimante. • Vous aurez besoin d’une surface stable avec une hauteur approximative de 70 - 80 cm, capable de supporter un poids de 100 kg avec une hauteur de dégagement de 90-100 cm. • Vous aurez besoin d’un accès à un circuit dédié 100–240VAC ~ 12 - 7A 50/60Hz 1200W dans un périmètre de 2 m.
Remove box marked Accessory Kit from the pallet, open then lay down and slide out contents as shown. This box contains: Rimuovere la scatola contrassegnata con come illustrato. Questa scatola contiene: One (1) material bay with communication cable and material tubes. Una (1) area materiale con cavo di comunicazione e tubi di materiale.
5 6 7 70-80 cm 28-32 in Open material bay box, remove material bay cable and material tubes (2) taped to the bag and set aside for later use. Ouvrez la boîte de la baie de matériau, retirez le câble de la baie et les tubes de matériau (2) scotchés au sac et conservez-les pour un usage ultérieur. Öffnen Sie die Materialfachpackung, entnehmen Sie das Materialfachkabel und die auf die Hülle geklebten Materialröhren (2) und legen Sie sie zur späteren Verwendung beiseite.
8 9 10 Open material bay doors, remove material bay cardboard insert and recycle. If using additional material bay, open additional material bay box, remove material bay cable and material tubes (2) taped to bag and set aside for later use. Remove material bay from protective bag and position on top of first material bay aligning pins and feet as shown. Open material bay doors, remove cardboard insert and discard.
11 12 13 14 Open top of printer box and release straps from cut outs. Do not cut straps. Remove top foam insert. Remove outer box. Unfold the 4 tabs at bottom of each corner. Retirez le polystyrène de protection du dessus. Retirez la boîte extérieure. Dépliez les 4 pattes en bas de chaque coin. Nehmen Sie die Schaumstoffeinlage von der Oberseite ab. Entfernen Sie die Außenverpackung. Klappen Sie die 4 Laschen am unteren Ende jeder Ecke auf.
15 16 17 Fold down sides of box and remove 2 foam inserts from sides of printer. Fold down protective bag and locate hand grips. With 2 people position printer on top of material bay(s) by aligning pins and feet as shown. Pliez le sac de protection vers le bas et localisez les poignées. À l’aide de 2 personnes, placez l’imprimante au-dessus de la (des) baie(s) de matériau en alignant les clips et les pieds comme illustré. Ziehen Sie die Schutzhülle nach unten und lokalisieren Sie die Handgriffe.
Entfernen der Transportarretierungen Retrait des retenues d’emballage Removing shipping restraints Retirar los topes de envío Rimozione fermi di imballaggio Use this diagram for steps 18 - 24 Utilizzare questo diagramma per i punti 18 - 24 Utilisez ce diagramme pour les étapes 18 à 24 Utilice este diagrama para los pasos 18 - 24 18 19 Open printer door, turn modeling base retainers (blue) outward and pull modeling base to remove. Discard modeling base.
20 21 22 23 Hold tip wipe assembly in place and remove orange tape securing tip wipe assembly and purge bucket. Locate the gloves from the startup kit. Wearing gloves, remove right side X head restraint. Move head to the right. Remove left X head restraint. Remove front left Y head restraint then move head to the left and remove front right Y head restraint.
Move head to the front and remove rear left and right Y head restraints. Déplacez la tête vers l’avant et retirez les retenues de tête Y arrière gauche et droite. Drehen Sie den Kopf nach vorne und entfernen Sie die hinteren linken und rechten Y-AchsenKopfarretierungen. Spostare la testa in avanti e rimuovere i fermi della testa Y sui lati sinistro e destro posteriore. Mueva el cabezal hacia la parte delantera y retire los topes posteriores de la izquierda y derecha del cabezal Y.
26 27 28 At rear of printer, connect short red striped material tube (M1) to material bay model coupler (M). Connect other end to left side of model Y connector (M) on printer by inserting firmly into red couplers. Gently pull the tube to ensure properly inserted. Note: Model material will always use an M and the color red. Support material will always use an S and the color black. Repeat using black striped material tube (S1) and black couplers (S) for support. For single bay proceed to step 30.
29 30 31 32 Repeat steps 26 and 27 using the longer material tubes (M2 and S2) that were shipped with second material bay. Locate material bay cable that was shipped with material bay. Connect cable from rear of printer to upper connector on material bay. If not using additional material bay proceed to step 33. For additional material bay, locate material bay cable shipped with second material bay and connect cable from lower connector of first material bay to upper connector of second material bay.
34 Locate power cord for your region from startup kit. Connect power cord between rear of printer and dedicated power outlet. Note: Do not use extension cord or power strip. Note: For connecting directly to workstation(PC) proceed to Appendix A. Locate blue network cable from startup kit. Connect network cable between network port and network connection at rear of printer. Localisez le câble d’alimentation de votre région dans le Kit de démarrage.
38 39 Select language. Note: Press Next for more language options. The display panel will ask Are You Sure? Press Yes. Press Done. Sélectionnez la langue. Remarque : Appuyez sur Next (Suivant) pour plus d’options de langue. L'afficheur vous demande Etes-vous sûr ? Appuyez sur Oui. Sprache wählen Anmerkung: Drücken Sie Weiter, um weitere Sprachoptionen zu erhalten. Selezionare la lingua. Nota: Premere Avanti per visualizzare altre opzioni della lingua. Appuyez sur Terminé. Drücken Sie Fertig.
41 42 43 44 Click the Install HP Designjet 3D Software Solution button. Follow prompts to finish loading HP Designjet 3D Software Solution. Click the Install Firmware button to load firmware to your workstation. Note: Firmware will be loaded to printer in step 51. Follow prompts to finish installing firmware onto workstation. Cliquez sur le bouton Installer HP Designjet 3D Software Solution. Suivez les invites pour terminer le chargement de HP Designjet 3D Software Solution.
Click the Exit button. Cliquez sur le bouton Quitter. Klicken Sie auf Beenden. Fare clic sul pulsante Esci. Haga clic en el botón Salir. Verbindung zum Drucker Connexion à l’imprimante Connecting to printer Conexión con la impresora Connessione alla stampante 45 46 47 The IP address is assigned one of two ways: From the General Tab, click the Manage 3D Printers button. • Static IP address – This type of address will remain unchanged.
49 50 Click the Add from Network button in lower right corner of pop-up window. Add 3D Printer window will appear with your printer Unique Device Name (UDN) followed by its serial number. Click on your printer then enter a name and location of your choice. To complete the connection, click the Add Printer button. Close the 3D Printer window. Cliquez sur le bouton Ajouter depuis réseau dans la partie inférieure droite de la fenêtre contextuelle.
52 53 54 55 Press System. Press Load Upgrade. “Send upgrade from workstation” and the printer IP address will be displayed. Return to HP Designjet 3D Software Solution and click the Printer Services tab. Select your printer from the drop down list then click the Update Software button. Retournez dans HP Designjet 3D Software Solution et cliquez sur l'onglet Services. Sélectionnez votre imprimante dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton Mettre à jour le logiciel.
57 58 Navigate to the directory where the firmware file is located and select the HP Designjet 3D.upg file for the HP Designjet 3D or the HP Designjet Color 3D.upg file for HP Designjet Color 3D. Click the open button. Firmware will now be installed on printer. When Reboot to complete upgrade? is displayed, press Yes. The printer will reboot and return to Idle. Note: Loading firmware will take approximately 10 minutes. Proceed to next step while firmware is loading.
60 61 62 63 Unfold carrier packaging and remove carrier. Place on a flat surface and unlatch top of buckle by pushing red tab in and pulling buckle down. Repeat on opposite side for second buckle. Note: The blue retaining clips are used for storing partially used material spools and do not need to be removed at this time. Unlatch bottom of buckle by pulling bottom outward. Repeat on opposite side for second buckle. Open model material carrier.
64 65 66 67 Place spool in carrier with red material guide facing up. Spool will fit loosely in carrier. Remove material from the two material notches on spool by pulling upwards. Placez la bobine dans la cartouche avec le guide de matériau face vers le haut. La bobine doit s’insérer de façon souple et facile dans la cartouche. Retirez le matériau des deux entailles de matériau de la bobine en tirant vers le haut.
Lift material and material guide. Place material guide into slot on carrier. Leave 7 mm (0.25 inch) of material protruding from end of material guide for material to load correctly. Note: Align the metal contacts of the material guide with the metal contacts in the carrier. The material guide will be positioned on the right side of carrier. Close carrier with material guide in place. Latch both buckles completely. Note: If using additional material bay repeat steps 5969 with second model carrier.
72 73 74 75 Open material bay doors and push support carrier (black handle) into left side of the material bay until it latches (clicks). Push model carrier (red handle) into right side of the material bay until it latches (clicks). Press Load. Press Load Both. When printer has finished loading material, S1 and M1 will be marked with asterisks. Note: Loading may take up to ten minutes to complete. Press Done. Display will show Idle and amount of material remaining. Proceed to step 80.
76 77 78 79 If using additional material bay, open material bay doors and push both support carriers (black handles) into left side of the material bays until they latch (click). Push both model carriers (red handles) into right side of the material bay until they latch (click). Press Load. Press Load Selected. When printer has finished loading material, S1 and M1 will be marked with asterisks. Note: S1 refers to the first support material bay and M1 refers to the first model material bay.
Appendix A Connecting directly to a workstation (PC). Annexe A Connexion directe à un poste de travail (PC). Anhang A Direktanschluss an eine Workstation (PC). Appendice A Connessione diretta a una stazione di lavoro (PC). Apéndice A Conexión directamente a una estación de trabajo (PC). If connecting directly to a workstation, locate the crossover cable (orange) from startup kit.
Appendix B B1 B2 B3 From your workstation (PC), open Control Panel and double click on Network Connections. Right click on Local Area Connection and then left click on Properties. Select Internet Protocol (TCP/IP) from the list. Depuis votre poste de travail (PC), ouvrez le Panneau de configuration et double-cliquez sur Connexions réseau. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Connexion au réseau local, puis avec le bouton gauche sur Propriétés.
B4 B5 B6 Click on the Properties button. Click on the Use the following IP address option. Enter the IP address, Subnet Mask and Default Gateway. Contact your IT Administrator or Internet Service Provider for details regarding IP address information. Record the IP address information for use in step B12. Cliquez sur le bouton Propriétés. Cliquez sur l’option Utiliser l'adresse IP suivante. Klicken Sie auf Eigenschaften. Klicken Sie auf die Option Folgende IP-Adresse verwenden.
B7 B8 B9 B10 Click on the OK button when finished. Close any open networking windows. From the display panel press the Maintenance button. Press the System button. Press the Set Network button. Dans l'afficheur, appuyez sur le bouton Maintenance. Appuyez sur le bouton Système. Appuyez sur le bouton Définir le réseau. Drücken Sie auf dem Display die Taste Wartung. Drücken Sie System. Drücken Sie die Taste Netzwerk festlegen. Sul pannello del display premere Manutenzione.
B11 B12 B13 Press the Static IP button. Use values recorded from step B6. The IP address should be different from the workstation, the default gateway and subnet mask should match the workstation. Enter the IP address, default gateway and subnet mask. Press Increment to increment the digit, Next Digit to move to the next digit and Done when finished. Press Yes to change to Static IP configuration. Return to step 46 of assembly instructions. Appuyez sur le bouton IP statique.
Appendix C C1 C2 C3 From your workstation (PC) click on Start Menu. Click on the Control Panel button. Double click on Network and Internet. Depuis votre poste de travail, cliquez sur le menu Démarrer. Cliquez sur le bouton Panneau de configuration. Double-cliquez sur Réseau et Internet. Klicken Sie auf Systemsteuerung. Doppelklicken Sie auf Netzwerk und Internet. Fare clic sul pulsante Pannello di controllo. Fare doppio clic su Rete e Internet. Haga clic en Panel de control.
C4 C5 C6 C7 Double click on the Network and Sharing Center icon. Left click on Manage network connections. Right click on the Local Area Connection icon then left click on Properties. Select Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) from the list. Double-cliquez sur l’icône Centre Réseau et partage. Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur Gérer les connexions réseau. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône Connexion au réseau local, puis avec le bouton gauche sur Propriétés.
C8 C9 C10 Click on the Properties button. Click on the Use the following IP address option. Enter the IP address, Subnet Mask and Default Gateway. Contact your IT Administrator or Internet Service Provider for details regarding IP address information. Record the IP address information for use in step C16. Cliquez sur le bouton Propriétés. Cliquez sur l’option Utiliser l'adresse IP suivante. Klicken Sie auf Eigenschaften. Klicken Sie auf die Option Folgende IP-Adresse verwenden.
C11 C12 C13 C14 Click on the OK button when finished. Close any open networking windows. From the display panel press the Maintenance button. Press the System button. Press the Set Network button. Dans l'afficheur, appuyez sur le bouton Maintenance. Appuyez sur le bouton Système. Appuyez sur le bouton Définir le réseau. Drücken Sie am Display die Taste Wartung. Drücken Sie System. Drücken Sie die Taste Netzwerk festlegen. Sul pannello del display premere Manutenzione.
C15 C16 C17 Press the Static IP button. Use values recorded from step C10. The IP address should be different from the workstation, the default gateway and subnet mask should match the workstation. Enter IP address, default gateway and subnet mask. Press Increment to increment the digit, Next Digit to move to the next digit and Done when finished. Press Yes to change to Static IP configuration. Return to step 46. Appuyez sur le bouton IP statique. Drücken Sie die Taste Statische IP.
Appendix D D1 D2 D3 From your workstation (PC) click on Start Menu. Click on the Control Panel button. Double click on Network and Internet. Depuis votre poste de travail, cliquez sur le menu Démarrer. Cliquez sur le bouton Panneau de configuration. Double-cliquez sur Réseau et Internet. Klicken Sie auf Systemsteuerung. Doppelklicken Sie auf Netzwerk und Internet. Fare clic sul pulsante Pannello di controllo. Fare doppio clic su Rete e Internet. Haga clic en Panel de control.
D4 D5 D6 D7 Double click on the Network and Sharing Center icon. Double click Local Area Connection. Click on the Properties button. Select Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) from the list. Double-cliquez sur l’icône Centre Réseau et partage. Double-cliquez sur Connexion au réseau local. Cliquez sur le bouton Propriétés. Doppelklicken Sie auf das Symbol Netzwerk und Freigabecenter. Doppelklicken Sie auf LAN-Verbindung. Klicken Sie auf Eigenschaften.
D8 D9 D10 Click on the Properties button. Click on the Use the following IP address option. Enter the IP address, Subnet Mask and Default Gateway. Contact your IT Administrator or Internet Service Provider for details regarding IP address information. Record the IP address information for use in step D16. Cliquez sur le bouton Propriétés. Cliquez sur l’option Utiliser l'adresse IP suivante. Klicken Sie auf Eigenschaften. Klicken Sie auf die Option Folgende IP-Adresse verwenden.
D11 D12 D13 D14 Click on the OK button when finished. Close any open networking windows. From the display panel press the Maintenance button. Press the System button. Press the Set Network button. Dans l'afficheur, appuyez sur le bouton Maintenance. Appuyez sur le bouton Système. Appuyez sur le bouton Définir le réseau. Drücken Sie auf dem Display die Taste Wartung. Drücken Sie System. Drücken Sie die Taste Netzwerk festlegen. Sul pannello del display premere Manutenzione.
D15 D16 D17 Press the Static IP button. Use values recorded from step D10. The IP address should be different from the workstation, the default gateway and subnet mask should match the workstation. Enter the IP address, default gateway and subnet mask. Press Increment to increment the digit, Next Digit to move to the next digit and Done when finished. Press Yes to change to Static IP configuration. Return to step 46. Appuyez sur le bouton IP statique. Drücken Sie die Taste Statische IP.
Legal notices © 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP Products and services are set forth in the express warranty statement accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Informations légales © 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P.