HP DESIGNJET D5800 Production Printer 60-in printer Assembly Instructions Part number: F2L45-90002 Asia Page count 32 Color pages Greyscale, main text in black (K), white, plus one color: Orange PMS 158 EC Paper type pages HP standard 50# book ( 69 to 80g/m ) or similar Size A4 Binding Whatever supplier thinks suits best: sadle stitch, staple top left corner etc.
1. Printer engine / / / / Mesin printer HP DESIGNJET D5800 Production Printer EN 1m 3.5ft 1m 3.5ft EN 2. Stand / / / / / / Dudukan dan nampan 60-in printer Assembly Instructions 3. Deflector / 轉向器 / 디플렉터 / Deflektor ZHCN 3m 10ft The space required for assembly is 3m (10 feet) in front and 1m (3.5 feet) at the sides and rear. ZHCN ZHTW 4. Spare box / / ZHTW Boks suku cadang 5.
EN Remove the packaging ZHCN 1 2 3 ZHTW KO Lepaskan kemasan 5’ x2 EN Carefully cut the strap around the boxes. Make sure that the boxes don’t fall when the strap is cut. Remove the boxes shown. ZHCN Keluarkan boks yang ditunjukkan. ZHTW 2 KO Dengan hati-hati potong tali pengikat di sekeliling boks. Pastikan boks tidak jatuh ketika tali dipotong.
EN Assemble the stand ZHCN 4 5 6 ZHTW KO Memasang dudukan x2 20’ x2 Remove the first tray from the box shown. 。 Lower the left side of the cross-brace onto the box marked L and the right side of the cross-brace onto the box marked R. Locate the bag of screws and the screwdriver provided. Notice that the screwdriver is slightly magnetic. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of the printer. Keluarkan baki pertama dari boks yang ditunjukkan.
7 EN Remove the left leg from the box, and then remove the two pieces inside the leg. 8 Lower the left leg onto the left side of the cross-brace. The left leg will fit only on the left side of the cross-brace. 9 x4 10 x2 Use four screws on the inside of the left leg to attach the left leg to the cross-brace. Use two screws on the outside of the left leg to attach the left leg to the cross-brace. Gunakan empat sekrup di bagian dalam kaki kiri untuk memasang kaki kiri ke penahan silang.
11 12 x4 13 x2 14 x4 EN Lower the right leg onto the right side of the cross-brace. The right leg will fit only on the right side of the crossbrace. Use four screws on the inside of the right leg to attach the right leg to the cross-brace. Use two screws on the outside of the right leg to attach the right leg to the cross-brace. Use four screws to attach the cross-bar to the legs. ZHCN ZHTW KO Turunkan kaki kanan ke sebelah kanan penahan silang.
15 EN Notice that there is anti-slip material around two of the wheels on the feet. DO NOT REMOVE this material yet. 16 Place a foot on the left leg. There are pins to help you correctly position the foot. Do not remove the anti-slip material from the wheel. 17 x4 Use four screws to attach the foot to the left leg. Tighten each screw half-way, and then gradually tighten each screw completely. 18 Position the other foot on the right leg. There are pins to help you correctly position the foot.
19 20 x4 EN Use four screws to attach the foot to the right leg. Tighten each screw half-way, and then gradually tighten each screw completely. 21 x1 22 x1 x2 Roll the stand assembly into its upright position. Attach the left stand spacer to the top of the left leg. It will “click” into place. Attach the right stand spacer to the top of the right leg. It will “click” into place. Pasang bantalan dudukan kiri di atas kaki kiri. Bantalan akan ‘terkunci’ pada tempatnya.
23 EN Attach the printer engine to the stand ZHCN 24 25 2 ZHTW KO 1 Pasang mesin printer ke dudukan 1 15’ EN Position the left and right leg covers on the front of the legs (1), and then clip the rear edge (2) into place. x4 Remove the two packing pieces shown. Pull open the protective plastic from the base of the printer (1), and then remove the two desiccant bags (2). ZHCN ZHTW Keluarkan kedua materi kemasan yang ditunjukkan.
26 x2 27 x1 28 29 x2 EN Lift the stand assembly onto the printer engine. The anti-slip material should face the rear of the printer. Use one screw to attach the right side of the stand to the printer engine. Make sure that the screw is fully tightened. ZHCN x1 Use two screws to attach the left side of the stand to the printer. Attach the metallic plate as shown. Make sure that the screws are fully tightened.
30 31 32 x4 x4 x2 Rotate the printer onto the spare box and the consumables box. HP recommends four people to complete this task. Rotate the printer until the back of the printer rests on the spare box and the consumables box, and the wheels with the anti-slip material touch the floor. ZHCN 将打印机翻转到备件箱和耗材箱上。 HP 建议由四个 翻转打印机,直到打印机背面搁在备件箱和耗材箱上 并且包有防滑材料的滚轮接触到地面。 ZHTW 將印表機轉放到備用盒及耗材盒上。 HP 建議由四個 人來完成這項工作。 旋轉印表機,直到將印表機後側放到備用盒及耗材盒 上,且有防滑材質的腳輪碰到地板為止。 예비 상자 및 소모품 상자 위의 프린터를 회전시킵니다. 이 작업을 완료하려면 네 사람이 필요합니다.
34 35 EN ZHCN ZHTW x2 KO Assemble the deflector 组装导向器 組裝轉向器 디플렉터 조립 Memasang deflektor 15’ EN Remove the two foam end-packs, and then remove the plastic covering from the printer engine. Remove the anti-slip material from the two rear wheels on the stand assembly. 36 x4 x2 Use four screws to attach the deflector supports. 用四个螺钉固定导向器支架。 ZHCN 使用四顆螺絲來固定轉向器托架。 4개의 나사를 사용하여 디플렉터 지지대를 부착합니다. ZHTW Gunakan empat sekrup untuk memasang penyangga deflektor.
37 EN At the back of the printer, place one bar with the label pointing towards you, putting one screw in each side. Note: the slot goes in the lower part. ZHCN 在打印机的背面,装上其中一根杆子,且让标签 朝向外,然后在两端拧上螺钉。 注: 槽口位于下 方。 ZHTW 從印表機後方,將鐵桿上的標籤面向您,使用一顆 螺絲固定鐵桿的兩端。 附註: 開口位於底下的部 分。 KO 프린터 뒷면에서 레이블이 표시된 바 한 개가 자신을 향하도록 배치하고 각 측면에 나사 한 개를 설치합니다. 참고: 슬롯은 낮은 부분에 배치합니다. Di bagian belakang printer, letakkan satu palang dengan label menghadap ke arah Anda, lalu pasang satu sekrup di setiap sisinya.
41 42 EN Unpack more components ZHCN 43 ZHTW KO Membuka kemasan komponen lain 5’ EN Attach the deflector by inserting the left side into the left support, and then inserting the right side into the right support. Attach the grounding cable to the metal plate installed earlier where the stand attaches to the printer.
44 2 3 1 5 6 4 45 1 47 46 2 7 2 1 3 4 EN ZHCN Remove the packing tapes marked 1 to 7 from the exterior of the printer, and the two rear ones, and then lower the deflector. Open the printer window, and then remove the packing items 1 to 4 from the interior of the printer. 移除包裝標籤 (1),然後移除包裝紙 (2)。 包裝膠帶,然後放下轉向器。 포장용 테이프(1)를 제거한 다음 포장 부분(2)을 제거합니다. 프린터 외부의 1~7로 표시된 포장 테이프와 뒤쪽의 두 개를 제거한 다음 디플렉터를 내립니다. Lepaskan pita kemasan (1), lalu lepaskan lapisan pengemas (2).
48 EN Install the ink supplies ZHCN 49 50 ZHTW KO Memasang persediaan tinta 40’ EN x1 Pass the Gigabit Ethernet cable through the hook at the rear of the printer. Plug the power cable into the rear of the printer, and then plug the other end into the AC power outlet. Turn the Power switch to the On position at the rear of the printer. ZHCN ZHTW KO Hidupkan saklar Daya di bagian belakang printer ke posisi On [Aktif]. Lewatkan kabel Gigabit Ethernet melalui kait di bagian belakang printer.
51 EN If the power light on the front panel remains off, press the Power button to switch on the printer. Note: This printer is Energy Star compliant and can be left on without wasting energy. Leaving it on improves response time and overall system reliability. 52 1’ Wait until this message appears on the front panel (~1 minute). Use the Up and Down buttons to highlight the language you want, and then press the OK button. 53 Wait until this message appears.
55 EN Shake the ink cartridge vigorously for about 15 seconds. Be careful not to strike it against any surface because this can damage the cartridge. 56 Place the ink cartridge in the ink cartridge drawer. The arrow on the front of the ink cartridge should point upwards. Note that there are marks on the drawer to show the correct location to place the cartridge. 57 58 Push the ink cartridge drawer back into the printer until the drawer locks into position.
59 60 61 62 2 1 EN Follow the same instructions to insert the other ink cartridges. Open the printer window, and then remove the packing foam from the top of the printhead carriage. Remove the packing tape that is holding down the printhead carriage latch. ZHCN 按照相同方法插入其他墨盒。 Pull up and release the blue latch on top of the carriage assembly. Lift the blue latch to open the printhead cover. ZHTW 依照相同指示裝入其他墨水匣。 KO 같은 방법으로 나머지 잉크 카트리지를 설치합니다.
63 EN Remove the big yellow label that covers the setup purgers. Ensure Setup purgers are installed. Close printhead cover and window. 65 66 When the above question appears on the front panel of your printer, you must follow steps 67 to 68 in order to answer the question. Open window and printhead cover to access printheads. Look at each setup purger and verify that each setup purger contains ink.
67 1 68 69 2’ 70 2 EN Lower the blue latch to close the printhead cover. Pull down to lock the blue latch on top of the carriage assembly. Select: P All with some ink ZHCN 放下蓝色栓锁以关闭打印头护盖。 选择: P 全都充满墨水 ZHTW 放低藍色閂鎖,以關閉印字頭護蓋。拉下以鎖定托架 精選: P 全部都裝填了一些墨水 向下拉以使蓝色栓锁在托架组件顶部锁定。 組件上方的藍色閂鎖。 KO 프린트헤드 덮개에 가깝게 파란색 걸쇠를 내립니다. 파란색 걸쇠를 아래로 내려 캐리지 어셈블리 상단에 고정시킵니다. Turunkan kait biru untuk menutup penutup printhead. Tarik ke bawah hingga kait biru terkunci di bagian atas rakitan media.
71 EN Remove the transparent shipping tray. Insert the maintenance cartridge, pushing it in and down until it clicks into place, and then close the maintenance cartridge door. 72 1’ Wait until this message appears on the front panel (about 1 minute). 73 Remove all the setup purgers. 卸下所有安装设置冲洗器。 卸下所有的設定清除器 ZHCN 모든 설정 퍼저가 설치를 제거합니다. Keluarkan semua Pembersih pemasangan konfigurasi. ZHTW Tunggu sampai pesan ini ditampilkan pada panel depan (sekitar 1 menit).
75 EN ZHCN ZHTW KO Insert 2 printheads into the magenta slot. IMPORTANT: The printheads come from the factory with Universal configuration. On installation, the printer configures each printhead to the color of the slot where it is inserted. Any printhead can be used for any color before installation. Once a printhead has been installed, a color is assigned to it and it cannot be changed.
79 EN Follow the printer instructions on the front panel in order to install the other printheads.The printer will show the specific slot where the printheads need to be installed. ZHCN 按照前面板上的打印机说明安装其它所有打印头。 打 印机将显示需要安装打印头的特定插槽。 ZHTW 請依照印表機前控制面板的指示安裝其他印字頭。 印 表機將會顯示需要安裝印字頭的特定插槽。 KO 80 If a “Reseat” message appears on the front panel, check that all of the protective tape has been removed, and then firmly reseat the printheads. If the problem persists, refer to the HP Start-Up Kit CD/DVD.
83 84 85 EN ZHCN 108 Load the paper ZHTW KO Isikan kertas 25’ EN Close the printer window. Wait until the Ready for paper message appears on the front panel. ZHCN x1 Select the altitude where the printer is located. To select altitude go to: Menu > Setup> Printing Preferences > Select altitude 选择打印机所处的海拔高度。要选择海拔高度,请转 至“菜单”>“设置”>“打印首选项”>“选择海拔高度” ZHTW 選擇印表機所在的海拔高度。要選擇海拔高度,請移 至:「功能表」>「設定」>「列印喜好設定>「選擇 海拔高度」 KO Tutup jendela printer.
86 87 88 89 2 1 1 2 EN Lift the spindle lock lever. Remove the spindle from the printer. ZHCN 提起卷轴锁定手柄。 Unlock and remove the blue hub from the left end of the spindle. Keep the spindle horizontal. 从打印机附带的两卷纸中取出一卷放在导向器中 间。 ZHTW 拉高捲軸固定手柄。 KO 스핀들 잠금 레버를 들어 올립니다. Angkat tuas pengunci penggulung. Place one of the two rolls of paper that came with your printer in the middle of the deflector. 將印表機隨附的兩筒捲紙的其中一筒放到轉向器中 央。 Lepaskan penggulung dari printer. 프린터와 함께 제공된 두 용지 롤 중 하나를 디플렉터 중간에 놓습니다.
90 91 92 93 1 EN Make sure that the black hub on the right side of the spindle is fully inserted into the roll of paper. (No gap should exist between the spindle hub and the roll.) ZHCN The right hub of the spindle has two positions: one for rolls of the printer’s maximum width, and another for narrower rolls. Note: always use the outer slot of the tray. Slide the blue hub onto the spindle.
94 EN From the front panel, select the paper icon and then press the OK button. 95 Select Load roll and then press the OK button. 96 Insert the lead-edge of the paper into the printer, above the black roller. ZHCN 97 Confim the type and length of the paper roll that you loaded into the printer. This information is included on the packaging label. 确认装入打印机的卷筒纸张的类型和长度。此信息为 于包装标签上。 ZHTW Pilih Load roll [Isikan gulungan] kemudian tekan tombol OK.
98 99 100 Macintosh* Windows** On the front panel, select the paper type and paper length of the roll that you loaded into the printer, and then press the OK button. ZHCN The printer automatically aligns the printheads using the loaded media, the printer advances the paper up to 3 m (~10 feet) before printing. * wait for the printhead alignment. ** proceed with software installation.
EN Note for MAC & Windows: You must fist install the printer driver software on the computer (make sure your computer is connected to the Internet). ZHCN MAC 和 Windows ZHTW MAC 和 Windows 的注意事項: 注意事项: 必须先在计算机上安装打印机驱动程序软 件。(请确保您的电脑已连接到 Internet) 您必須先在電腦上安裝印表機驅動程式軟體。(確定 電腦已經連線到網際網路) 将 HP Start Up Kit DVD 光盘插入您的计算机。 將「HP Start Up Kit」DVD 放入電腦。 对于 Windows: 在 Windows 中: * 如果 DVD 未自动启动,请运行 DVD 根文件夹中的 autorun.exe 程序。 * 如果 DVD 沒有自動執行,請執行 DVD 根資料夾中 的 autorun.
Catatan untuk MAC & Windows: Anda harus terlebih dulu menginstal perangkat lunak driver printer di komputer (pastikan komputer Anda tersambung ke Internet). Masukkan DVD HP Start Up Kit ke komputer. Untuk Windows: * Jika DVD tidak dimulai secara otomatis, jalankan program autorun.exe pada folder akar DVD. * Klik Install (Instal), lalu ikuti petunjuk di layar. Untuk Mac: * Jika DVD tidak dimulai secara otomatis, buka ikon DVD di desktop.
31 Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
32 Legal notices © Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.