HP Designjet T1200 HD MFP - Assembly Instructions

HP Designjet
T1200 (HD) MFP
Assembly Instructions
Instructions
d’assemblage
Anleitung zum
Zusammenbau
Istruzioni per
l’installazione
Instrucciones de
montaje
Instruções de
montagem
Инструкции по
сборке
© 2009 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
Read these instructions carefully...
What you will need for this procedure
• Because the scanner is heavy, you may need three people to unpack it. When more than one
person is needed, the symbol at the foot of this box is displayed.
• During the stand assembly you will see some reference to the following symbol labels which
appear on some items, standing for left side, and right side.
L Left side R Right side
Lisez attentivement les instructions suivantes...
Conditions requises pour cette procédure
• Trois personnes pour le déballage du scanneur, qui est lourd. Lorsque plusieurs personnes sont
nécessaires, le symbole ci-dessous est afché.
• Lors de l’assemblage du support, les symboles ci-dessous peuvent être afchés pour certains
éléments, indiquant le côté gauche et le côté droit.
L Côté gauche R Côté droit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch...
Voraussetzungen
• Der Scanner ist sehr schwer, und daher werden zum Auspacken drei Personen
benötigt. Wenn mehr als eine Person erforderlich ist, wird das entsprechende
Symbol für diesen Arbeitsschritt angezeigt.
• In der Anleitung zum Zusammenbau der Sockelbaugruppe wird auf folgende Symbole verwi-
esen, die auf manchen Komponenten angebracht sind. Diese stehen für die linke und die rechte
Seite.
L Linke Seite R Rechte Seite
Leggere queste istruzioni attentamente...
Cosa è necessario per questa procedura
• Dato il peso dello scanner, potrebbero essere necessarie tre persone per disimballarlo. Quando
è necessaria più di una persona, appare il simbolo riportato alla base di questo riquadro.
• Durante l’assemblaggio del piedistallo, si troveranno alcuni riferimenti alle seguenti etichette
che appaiono su alcuni componenti, a indicare il lato sinistro e il lato destro.
L Lato sinistro R Lato destro
Lea atentamente estas instrucciones...
Qué necesitará durante el proceso de instalación
• Debido al elevado peso del escáner, es posible que se necesiten tres personas para desem-
balarlo. Cuando se requiere la intervención de más de una persona, se muestra el símbolo que
se indica en la parte inferior de esta casilla.
• Durante el montaje del soporte, verá referencias a las siguientes etiquetas de símbolos, que
aparecen en algunos elementos, y que indican el lado izquierdo y el derecho.
L Lado izquierdo R Lado derecho
Leia estas instruções com atenção...
O que será necessário para este procedimento
• Como o scanner é pesado, são necessárias três pessoas para retirá-lo da embalagem.
Quando mais de uma pessoa for necessária, o símbolo na parte inferior da caixa será exibido.
• Durante a montagem da base, você verá algumas referências a este símbolo que aparecem á
direita e esquerda de alguns itens.
L Lado esquerdo R Lado direito
Внимательно прочтите эти инструкции...
Что необходимо знать для выполнения этой процедуры
• Ввиду большого веса сканера для его распаковки может потребоваться три человека. Когда
требуется более одного человека, на нижней части коробки ставится специальный символ.
• Во время сборки основания необходимо обращать внимание
на следующие символы, имеющиеся на некоторых элементах,
обозначающие левую и правую стороны.
L Левая сторона R Правая сторона
Your printer should already be as-
sembled and working before start-
ing this procedure. For instructions
on how to assemble the printer,
please refer to the assembly poster
included with the printer.
Avant de commencer cette procédure, votre imprimante doit
déjà être assemblée et opérationnelle. Pour toute instruction
sur l’assemblage de l’imprimante, reportez-vous au poster
d’assemblage que vous trouverez avec celle-ci.
Bevor Sie mit dieser Anleitung beginnen, muss der Drucker
bereits zusammengebaut und betriebsbereit sein. Die
entsprechenden Informationen können Sie dem Installations-
poster entnehmen,das dem Drucker beiliegt.
Prima di avviare questa procedura, la stampante deve
essere già assemblata e funzionante. Per istruzioni su come
assemblare la stampante, fare riferimento al poster relativo
all’assemblaggio fornito con la stampante.
La impresora deberá encontrarse ya montada y en fun-
cionamiento antes de comenzar este procedimiento. Para
obtener instrucciones sobre cómo montar la impresora, con-
sulte el póster de montaje que se incluye con la impresora.
É necessário que sua impressora já esteja montada e fun-
cionamento antes de você iniciar este procedimento. Para
obter instruções sobre como montar a impressora, consulte
o pôster de montagem fornecido com a impressora.
Принтер должен быть собран и приведен в рабочее
состояние до начала данной процедуры. Инструкции
по сборке принтера можно найти в иллюстрированном
руководстве по сборке, поставляемом в комплекте с
принтером.
The touch screen assembly can be
mounted on either the right or the left
side of the stand.
L’écran tactile peut être monté sur le
côté droit ou le côté gauche du support.
Die Touchscreen-Einheit kann auf der linken oder rechten
Seite des Sockels angebracht werden.
Il gruppo schermo tattile può essere montato sul lato destro
o sul lato sinistro delpiedistallo.
La pantalla táctil se puede montar a la derecha o a la
izquierda del soporte.
A tela digital pode ser montada do lado direito ou es-
querdo do suporte.
Узел сенсорного экрана может быть установлен с правой
или с левой стороны основания.
EN
EN
EN
EN
FR
IT
IT
IT
IT
ES
ES
ES
ES
PT
PT
PT
PT
RU
RU
RU
RU
DE
FR
FR
FR
DE
DE
DE

Summary of content (20 pages)