V
Table of contents Introduction .........................................................................................................5 Clean the platen ................................................................................................15 Clean the paper-advance sensor window..............................................................16 Clean the encoder strip ......................................................................................
Introduzione ........................................................................................................9 Pulire la piastra.................................................................................................. 15 Pulizia della finestra del sensore per l'avanzamento della carta...............................17 Pulire la striscia del codificatore ..........................................................................20 Pulizia delle testine e dei relativi collegamenti .............
................................................................................................................. 12 .............................................................................................. 15 ........................................................................................18 .............................................................................................20 ..........................................................................................26 .................
1.
After a period of use, the performance of your HP Designjet printer may be affected by ink deposits on the printer components. The User maintenance kit is provided so that you can occasionally clean or lubricate these components. The kit contains: Platen cleaning kit Use if you notice ink smears on the back of the media. See page 13. HP recommends that you also clean the paper-advance sensor window whenever you clean the print platen and if you are experiencing print quality issues.
Après un certain temps d’utilisation, les performances de votre imprimante HP Designjet peuvent être affectées par la présence d’éventuels dépôts d’encre sur les différents éléments de l’imprimante. Le kit de maintenance utilisateur fourni vous renseigne sur la façon de nettoyer ou de lubrifier ces éléments. Ce kit contient : Kit de nettoyage de la platine 3, 5 A utiliser lorsque vous remarquez des taches d’encre au verso du support. Voir page 9.
Nach einer gewissen Nutzungsdauer wird die Leistung des HP Designjet Druckers möglicherweise durch Tintenablagerungen auf den Druckerkomponenten beeinträchtigt. Mit dem mitgelieferten Benutzerwartungs-Kit können Sie diese Komponenten bei Bedarf reinigen oder schmieren. Das Kit enthält Folgendes: Reinigungs-Kit für die Einzugsfläche 3, 5 Verwenden Sie dieses Kit, wenn Sie bemerken, dass Tinte auf der Rückseite der Medien verschmiert wird. Siehe Seite 9.
Dopo un periodo di utilizzo, le prestazioni della stampante HP Designjet potrebbero essere condizionate dalla presenza di depositi di inchiostro sui componenti della stampante. Il Kit di manutenzione viene fornito per consentire la pulizia o la lubrificazione periodica di tali componenti. Il kit contiene gli elementi sottoelencati: Kit di pulizia della piastra 3, 5 Da utilizzare quando si verificano macchie di inchiostro sul retro del foglio. Vedere pagina 9.
Después de un periodo de uso, el rendimiento de su impresora HP Designjet podría verse afectado por los depósitos de tinta en los componentes de la impresora. Se suministra el Kit de mantenimiento del usuario para que pueda limpiar o lubricar ocasionalmente estos componentes. El kit contiene lo siguiente: Kit de limpieza de la platina Utilícelo cuando observe manchas de tinta en la parte posterior del papel. Consulte la página 9.
Após um período de uso, o desempenho da impressora HP Designjet poderá ser afetado por depósitos de tinta acumulados em seus componentes. O kit de manutenção do usuário é fornecido para a limpeza ou lubrificação desses componentes. O kit contém: Kit de limpeza da chapa Use quando observar manchas de tinta no verso 3, 5 da mídia. Consulte a página 9.
13 3, 5 3 HP Designjet Z6100 Printer series 12
3 18 1, 4 23 2 26 28 2, 3 6, 7 30 3, 5 13 3 3 18 1, 4 23 2 26 28 30 13 2, 3 6, 7 HP Designjet Z6100 Printer series
3, 5 13 3 3 18 1, 4 23 2 26 2, 3 28 30 HP Designjet Z6100 Printer series 6, 7 14
2.
3. Clean the paper-advance sensor window Limpieza de la ventana del sensor Nettoyez la fenêtre du capteur de avance del papel d'avance du papier Reinigen des Limpe a janela do sensor de avanço Papiervorschubsen- de papel sors Pulizia della finestra del sensore per l'avanzamento della carta The paper-advance sensor is the very small rectangular window (less than 1 square centimeter in size and shown in the following graphic) near the sixth platen roller from the right.
Avant de nettoyer cette fenêtre, déchargez le support en utilisant la procédure du panneau avant. Puis, utilisez un chiffon propre, absorbant et sans peluche ou un bâtonnet de nettoyage légèrement imprégné d'alcool isopropylique pour essuyer très délicatement la poussière et les dépôts d'encre sur la fenêtre du capteur.
Antes de limpiar la ventana del sensor de avance del papel, retire el soporte mediante el procedimiento del panel frontal. A continuación, utilice un trapo limpio, absorbente y que no desprenda pelusas, o un palillo de limpieza, humedecido ligeramente con alcohol isopropílico, para limpiar con mucha suavidad cualquier resto de polvo y de tinta depositado en la ventana del sensor.
HP Designjet Z6100 Printer series
4.
8 9 10 1) Wet the cloth with tap water and remove any excess water. 2) Open the printer window. Make sure that the printer is idle and that the printhead carriage is located in the service station at the far right side of the printer. 3) Hold the cloth in an inverted 'U' shape around the encoder strip and carefully wipe until no ink residue appears on the cloth.
6) Mettez l'imprimante hors tension à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière de l'imprimante. 7) Ouvrez la fenêtre de l'imprimante et déplacez le chariot des têtes d'impression vers la gauche. 8) Nettoyez la partie de la bande d'encodage située à l'intérieur de la position d'entretien. 9) Fermez le capot de l'imprimante. Lorsque vous avez terminé, il est important de remettre l'imprimante sous tension.
1) Humedezca el trapo con agua corriente y escurra el exceso de agua. 2) Abra la ventana de la impresora. Asegúrese de que la impresora está inactiva y de que el carro de los cabezales de impresión se encuentra en la estación de servicio, en el extremo derecho de la impresora. 3) Sujete el trapo formando una “U” invertida alrededor de la tira del codificador y limpie cuidadosamente hasta que no quede ningún residuo de tinta en el trapo.
HP Designjet Z6100 Printer series 24
HP Designjet Z6100 Printer series
5. Clean the printheads and printhead connections 5.
5.
5.
6. Lubricate the printhead carriage Kit de lubrification du chariot de la tête d’impressions Kit Kit de lubricación del carro del cabezal de impresión Wagenschmierungs- Kit de lubrificação do carro do cabeçote de impressão Kit di lubrificazione carrello testine 1 2 3 To access the printhead carriage; go to the front panel and select the then select Replace printheads. icon, and Apply a few drops of oil to the pads on either side of the carriage.
Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Kissen an beiden Seiten des Wagens. Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Schlittenführungsstangen an den beiden Seiten des Wagens. Per accedere al carrello testine, passare sul pannello anteriore e selezionare l'icona quindi, Testine > Sostituisci testine ora. , Applicare alcune gocce di olio sulle guarnizioni su entrambi i lati del carrello. Applicare alcune gocce di olio sulla barra scorrevole su entrambi i lati del carrello.
7. Lubricate the roller Kit de lubrification des galets Kit de lubricación de los rodillos Wartungs-Kit für die Einzugsrollen Kit de lubrificação do rolo Kit di lubrificazione del rullo 1 2 3 4 Use only in case of noise when media is moving. Apply 3 drops of oil in the holes that are either side of the rubber wheels. Note that not all the rubber wheels have holes at the sides. Utiliser uniquement en cas de bruit lors du déplacement du support.
Da utilizzare solo in caso di rumore quando il supporto si sta spostando. Applicare tre gocce di olio nei fori che si trovano su entrambi i lati degli ingranaggi di gomma. Tenere presente che non tutti gli ingranaggi di gomma dispongono di fori sui lati. Utilícelo sólo en caso de que haya ruido o si el material de impresión sufre desplazamientos. Aplique tres gotas en los orificios a cada lado de las ruedas de goma. Recuerde que no todas las ruedas de goma tiene orificios en los costados.
8. Change the ink absorber Changement de l'absorbeur d'encre Cambiar el absorbente de tinta Wechseln des Tintenabsorbers Troque o absorvedor de tinta. Sostituzione dell'assorbitore di inchiostro 1 3 4 7 2 5 8 6 9 A front panel alert prompts you to change the ink absorber. Remove the old absorber, place it in the bag that contained the new absorber, and then dispose of it according to local regulations (figures 1-5). Then insert the new absorber (figures 6-9).
Auf dem Bedienfeld wird die Meldung angezeigt, dass der Tintenabsorber gewechselt werden muss. Nehmen Sie den Absorber heraus, verpacken Sie ihn in dem Beutel, in dem der neue Absorber geliefert wurde, und entsorgen Sie ihn gemäß den kommunalen Richtlinien (Abbildungen 1 bis 5). Setzen Sie dann den neuen Absorber ein (Abbildungen 6 bis 9). Un avviso del pannello frontale chiede di sostituire l'assorbitore di inchiostro.
9. Notice Remarque Aviso Hinweis Aviso Avviso All rights are reserved. No part of this document may be photocopied, reproduced, or translated into another language without the prior written consent of Hewlett-Packard Company. The information contained in this document is subject to change without notice and should not be construed as a commitment by Hewlett-Packard Company.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in altra lingua senza previo consenso scritto di Hewlett-Packard Company. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifiche senza preavviso e non sono da interpretarsi come un’assunzione d’impegno da parte di Hewlett-Packard Company.
HP Designjet Z6100 Printer series
© 2007 Hewlett-Packard Company. Inkjet Commercial Division Avenida Graells, 501 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona Spain All rights reserved. Printed in Imprimé en Stampato in www.hp.