HP HSR6600 Routers Compliance and Safety Manual 5998-3099 BOM: 3122A0B5 Part number: 5998-3099 Document version: APW101-20121107
Legal and notice information © Copyright 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P. No part of this documentation may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written consent of Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice.
Contents Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança······························· 1 Overview/Überblick/概述/概要/개요/ Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral ················· 1 Conventions Used Symbole/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約 /사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas ·····················
Romanian recycling notice ··································································································································· 36 Slovak recycling notice ········································································································································· 37 Spanish recycling notice ······································································································································· 37 Swedish recycling noti
List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と 説 明 /안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição ............... 7 Table 2 Regulatory compliance standards ........................................................................................
Safety Information/Sicherheits informationen/ 安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança Overview/Überblick/概述/概要/개요/ Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel. You must read all of the Safety Instructions supplied with your equipment before installation and operation.
Attenzione L’installazione e la rimozione dell’unità e dei relativi accessori devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Prima di eseguire l’installazione e di azionare l’apparecchio, leggere tutte le Informazioni di sicurezza fornite. Advertencia La instalación y la extracción de la unidad y sus accesorios deben estar a cargo de personal calificado. Lea todas las Instrucciones de seguridad proporcionadas con el equipo antes de instalarlo y operarlo.
说明 为了避免可能发生的事故,请在进行任何操作前,仔细阅读设备操作手册和本章节的安全规范。手 册中 出现的说明、注意、警告、危险,不能涵盖所有的安全预防,仅仅是在整个操作过程中的安全 提示和补充。因此,负责安装和日常维护本设备的人员必须具备安全操作基本技能。 操作人员要按照当地的安全规范进行操作。出现在产品手册中的安全预防措施仅仅是当地安全规范 的补充。 在操作本设备时,请认真执行产品手册规定的安全规范。 设备安装、维护人员必须通过专业培训,并且掌握足够的操作技能和安规预防意识。只有专业人员 才能担任本设备的安装和维护工作。 メモ 操作を始める前は常に、操作指示書と注意事項によく目を通し、事故の可能性を最小限にしてください。 その他のマニュアルにあるメモ、注意、警告、危険の各項目は、従うべき安全上の注意事項をすべて網 羅しているわけではありません。これらは、操作全般に対する安全上の注意事項を補足するものに過ぎ ませんしたがって、製品の設置とメンテナンスに責任を持つ担当者は、安全な操作のためのこれらの基 礎を理解しておく必要があります。 さまざまな操作を行う際において、現地の安全規制に従ってください。製品マニュ
Remarque Afin de réduire le risque d'accident, prenez connaissance des instructions et des précautions d'utilisation avant toute opération. Les sections Remarque, Mise en garde, Avertissement et Danger figurant dans les autres manuels ne couvrent pas la totalité des précautions de sécurité devant être respectées. Elles servent uniquement de complément aux précautions de sécurité générales.
Nota Antes de cualquier operación, lea las precauciones y las instrucciones de operación atentamente para reducir la posibilidad de accidentes. Las secciones Nota, Precaución, Advertencia y Peligro de otros manuales no cubren todas las precauciones de seguridad que deberían tenerse. Son sólo complementos para las precauciones de seguridad de la operación general. Por ende, el personal a cargo de la instalación y el mantenimiento de los productos debe conocer estas pautas básicas para la operación segura.
Conventions Used Symbole/ Erläuterung der Symbole/应用惯 例/本書で使用されている規約/사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in der folgenden Tabelle dargestellt.
Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição Safety Symbol Description Symbole Erläuterung 安全标识 安全記号 안전 기호 Symbole de sécurité Simbolo di sicurezza Símbolo de seguridad 描述 説明 설명 Description Símbolo de seguranç Descrição Descrizione Descripción Generic alarm symbol: To suggest a general safety conce
Safety Symbol Description Symbole Erläuterung 安全标识 安全記号 안전 기호 Symbole de sécurité Simbolo di sicurezza Símbolo de seguridad 描述 説明 설명 Description Símbolo de seguranç Descrição Descrizione Descripción Electric shock symbol: To suggest a danger of high voltage. Elektrischer Schlag: Hinweis auf Gefährdung durch Hochspannung. 电击防护标识:用于表示高压危险。 電気ショックに関する記号:高電圧の危険性があることを示唆。 감전 기호: 고전압의 위험을 알려 줍니다. Choc électrique : présente un risque de tension électrique élevée.
Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重 要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전 정보/Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/ Información importante de seguridad/Informações de segurança importantes Caution: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation.
Caution: Do not block ventilation openings while the system is on, and keep at least 5 cm distance from ventilation openings and walls or other things which may block the openings. Achtung: Blockieren Sie die Lüftungsmündungen nicht, wenn das System läuft. Stellen Sie die Lüftungsmündungen mindestens 5 cm entfernt von der Wände oder anderen Sachen, die die Mündungen blockieren können.
Warning: When installing the unit, always make the ground connection first and disconnect it last. Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Check installation before operation. Warnung: Beachten Sie, dass bei der Installation des Systems stets zuerst die Erdverbindung angebracht wird und die Erdverbindung stets als letztes getrennt wird. Betreiben Sie die Ausrüstung niemals ohne Erdung. Trennen Sie das System nicht von der Erdung.
Warning: Mains Supply – This device is suitable for TN power systems. It cannot be powered by an IT power system. If your supplies are of the IT type, this unit must be powered by 230V (2P + T) via an isolation transformer ratio 1:1, with the secondary connection point labeled Neutral, connected directly to earth (ground). Warnung: Netzanschluss – Das Gerät ist für TN-Stromversorgungssystem passend. Es kann nicht von einem IT-Stromversorgungssystem betrieben werden.
Warning: For external PoE DC input or TNV-2 DC mains input: the DC input shall be separated from AC mains by reinforced insulation according to IEC 60950-1. Warnung: Für externen PoE DC-Eingang oder TNV-2 DC-Netzeingang: DC-Eingang wird vom Stromnetz durch verstärkte Isolierung nach IEC 60950-1 getrennt werden.
Warning: Before the power cable is installed or removed, the power must be turned off. Warnung: Das System muss stets abgeschaltet werden, bevor die Zuleitung angebracht oder entfernt wird. 警告:在安装、移动线缆之前,请切断电源。 警告:電源ケーブルを取り付ける、または取り外す前に、電源スイッチを切る必要があります。 경고: 전원 케이블을 설치하거나 제거하기 전에 전원 스위치를 꺼야 합니다. AVERTISSEMENT : veillez à éteindre l'interrupteur d'alimentation avant d'installer ou de retirer le câble d'alimentation.
Warning: No operation can be done on the device and cables during a thunder storm. Warnung: Wenn die Gefahr eines Blitzeinschlages besteht, darf weder an der Vorrichtung noch an den Kabeln gearbeitet werden. 警告:打雷时不要操作设备或者电缆。 警告:雷雨のときはデバイスやケーブルで作業できません。 경고: 천둥 번개가 치는 동안에는 장치 및 케이블에 대해 어떤 작업도 수행하지 마십시오. AVERTISSEMENT : ne manipulez pas l'équipement ni les câbles par temps d'orage. ATTENZIONE: non eseguire alcuna operazione sul dispositivo o sui cavi durante i temporali.
Warning Power Cord Table: The power cord set must be approved for the country where it is used. WARNUNG Netzkabel Tabelle: Das Netzkabel muss für das Land, in dem es verwendet wird, zugelassen werden. 警告:电源线表格: 电源线组件必须满足使用的国家认证要求。 警告:電源ケーブルの表: 電源コード セットは使用する国で承認を受ける必要があります。 전원 코드 표 경고: 전원 코드 세트는 사용되는 국가에서 승인된 것이어야 합니다. AVERTISSEMENT - Tableau des cordons d'alimentation: les cordons d'alimentation doivent être approuvés par un organisme agréé dans le pays où ils seront utilisés.
• Le cordon doit être agréé par l'UL et certifié CSA. • Configuration requise pour le cordon souple : • N° 18 AWG. • Type SV / SVT ou SJ / SJT. • 3 conducteurs. • La capacité de transport de courant nominal du cordon doit être d'au moins 10A. • L'utilisation d'une prise de terre avec une configuration NEMA 5-15P (15 A, 125 V) ou NEMA 6-15P (15 A, 250 V) est requise. • Il gruppo cavo deve avere l’approvazione UL e la certificazione CSA. • La specifica minima per il cavo flessibile è: • n. 18 AWG.
• La prise d'alimentation doit être de type BS1363 (3 broches, 13 A) et équipée d'un fusible de 5A conforme à la norme BS1362. • Le câble secteur doit porter la mention ou et être de type H03VVF3G0.75 (minimum). • La spina di alimentazione di corrente deve essere conforme allo standard BS1363 (3 poli, 13 A) ed essere dotata di un fusibile a 5 A conforme a BS1362. • Il cavo di alimentazione deve essere contrassegnato con o ed essere di tipo H03VVF3G0.75 (minimo).
standard DK2-1a o DK2-5a. • El cable del suministro debe cumplir con la sección 107-2-D1 de la norma DK2-1a o DK2-5a. • O plugue da fonte deve estar em conformidade com a seção 107-2-D1, padrões DK2-1a ou DK2-5a. Switzerland Schweiz スイス 스위스 Suisse Svizzera Suiza Suíça 中国 • • • • • • • • The supply plug must comply with SEV/ASE 1011 Der Netzstecker muss SEV/ASE 1011 entsprechen. 電源プラグは SEV/ASE 1011 に準拠している必要があります。 전원 플러그가 SEV/ASE 1011 에 적합한 규격이어야 합니다.
Caution: For DC power supplied equipment, please use 1.0 mm2 or 16 AWG minimum power supply cord. Achtung: Für mit Gleichstrom betriebene Ausrüstung benutzen Sie bitte eine Zuleitung mit einem Mindestquerschnitt von 1.0 mm2 oder mindestens 16 AWG. 注意: DC电源设备,请使用 1.0 mm2 或16 AWG电缆。 注意:DC で装置に給電する場合、最低でも1.0mm2 または 16AWG の電源コードを使用してくださ い。 주의: DC 전원을 사용하는 장치의 경우 최소 1.0mm2 또는 16AWG 전원 코드를 사용하십시오. Mise en garde : avec un matériel alimenté en CC, utilisez un cordon d'alimentation de 1.
Caution: When a module is fitted to your equipment, the 2 captive thumbscrews securing the module must be tightened with a suitable tool. Keep the blanking plate and the fixings in a safe place. If you remove the module at any time, you must then replace the blanking plate. Achtung: Wenn Ihre Anlage mit einem Modul ausgerüstet ist, müssen die 2 Daumenschrauben, die das Modul befestigen, durch ein geeignetes Instrument befestigt werden. Bewahren Sie die Steckscheibe und die Beilagen gut auf.
Schauen Sie niemals in den Laserstrahl, wenn die Einheit eingeschaltet ist. Schauen Sie niemals direkt in die Glasfaseranschlüsse und die Enden des Glasfaserkabels, wenn diese eingeschaltet sind. 当光模块工作时,请不要直视光模块和光纤接头。 電源がオンの間は、絶対に送出されているレーザーを見ないようにしてください。電源がオンのとき は、絶対にファイバー ポートとファイバー ケーブルの端を直接見ないようにしてください。 전원이 켜지는 동안 레이저를 쳐다보지 마십시오. 또한 섬유 포트 및 섬유 케이블에 전원이 공급되는 동안 포트 및 케이블 단부를 똑바로 쳐다보지 마십시오. Ne regardez jamais directement le laser lorsque le système est sous tension.
Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/ 電気面の安全/전기 안전/Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/ Seguridad eléctrica/Segurança elétrica High Voltage/Hochspannung/高电压/高電圧/고전압/ Haute tension/Alta tensione/Alto voltaje/Alta tensão • During the installation of AC power supply facility, the local safety regulations must be followed. The personnel who install the AC facility must be qualified for high voltage and AC operations.
• Durante l’installazione, rimuovere eventuali articoli conduttori di elettricità, come orologi, catene, bracciali o anelli. • Durante la instalación, el personal debería quitarse los artículos de conducción, como relojes, cadenas, pulseras o anillos. • Objetos condutores, como relógios, correntes, braceletes ou anéis devem ser removidos durante a instalação. • If water is found in the rack, or the rack is damp, immediately switch off the power supply.
Avertissement La conduite d'opérations sous haute tension non conformes ou inappropriées risque de provoquer des incendies et des chocs électriques. Par conséquent, les installations de câblage doivent être strictement conformes à la réglementation locale en la matière. Le personnel en charge d'opérations sous haute tension doit être qualifié pour ce type d'opération. Attenzione Le operazioni con alta tensione non standard o scorrette possono causare incendi o shock elettrico.
Regulatory Compliance Information Regulatory compliance standards Table 2 Regulatory compliance standards Discipline Standards FCC Part 15 (CFR 47) CLASS A ICES-003 CLASS A VCCI-3 CLASS A VCCI-4 CLASS A CISPR 22 CLASS A EMC EN 55022 CLASS A AS/NZS CISPR22 CLASS A CISPR 24 EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 ETSI EN 300 386 UL 60950-1 CAN/CSA C22.2 No 60950-1 Safety IEC 60950-1 EN 60950-1 AS/NZS 60950-1 FDA 21 CFR Subchapter J Telecom See Telecommunications Certification Manual for your products.
Česky [Czech] Hewlett Packard Company tímto prohlašuje, že tento Zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk [Danish] Undertegnede Hewlett Packard Company erklærer herved, at følgende udstyr zařízení overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Svenska [Swedish] Härmed intygar Hewlett Packard Company att denna utrustning står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Íslenska [Icelandic] Hér með lýsir Hewlett Packard Company yfir því að búnaður er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Canada regulatory compliance ICES-003 This Class A digital apparatus complies with Canadian Standard ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Japan regulatory compliance VCCI These products comply with the requirements of VCCI Class A Information Technology Equipment (ITE). Warning If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise. When such trouble occurs, the user may be required to take corrective actions.
Brazil Compliance Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br BSMI Class A Warning Statement This is a Class A Information product. When used in a residential environment, it may cause radio frequency interference. Under such circumstances, the user may be requested to take appropriate countermeasures.
Appendix A Regulatory compliance notices Recycling notices English recycling notice Bulgarian recycling notice 31
Czech recycling notice Danish recycling notice Dutch recycling notice 32
Estonian recycling notice Finnish recycling notice French recycling notice 33
German recycling notice Greek recycling notice Hungarian recycling notice 34
Italian recycling notice Latvian recycling notice Lithuanian recycling notice 35
Polish recycling notice Portuguese recycling notice Romanian recycling notice 36
Slovak recycling notice Spanish recycling notice Swedish recycling notice 37