q2444b install installation installazione instalació n installation installation installatie asennus installere instalaç ã o installera instalacja lea esto primero HP LaserJet Information Engineering
Copyright © 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
Close the door on the feeder. 3 HP LaserJet Information Engineering Remove all orange tape and packing materials. Note: Make sure that you look for packing materials and orange tape inside of the 1,500-sheet feeder. Turn the printer power off (callout 1). Disconnect all cables from the rear of the printer (callout 2). Note There might be additional cables connected to the printer that are not shown in this illustration. Make sure that you disconnect all of the cables from the rear of the printer.
English 20 Kg. 45 lbs. To prevent possible injury or damage to the printer, separate the printer from any currently installed optional feeders before lifting the printer (two people should lift the printer). Note The tray-lock lever must be in the unlocked position to separate the printer from any installed optional feeders. 20 Kg. 45 lbs. Position the 1,500-sheet feeder where the printer will be located. Using the handles on the sides of the printer, lift the printer onto the 1500-sheet feeder.
CAUTION Do not fan the paper. Fanning can cause misfeeds. Load paper into the feeder. The height of the stack must not exceed the fill marks on the paper guides (callout 1), and the front edge of the stack must be aligned with the arrows (callout 2). Close the door on the feeder. Connect the cables to the rear of the printer (callout 1). Turn the printer power on (callout 2). Note There might be additional cables that were connected to the printer that are not shown in this illustration.
English If you cannot resolve the problem, see the support flyer that came with the printer, or visit http://www.hp.com. In the Select a country/region field at the top, select your country/region and click Support block. . Click the See the use guide on the CD-ROM that came with the printer for information about gaining access to the printer driver, setting the control panel, using the 1500-sheet feeder, and solving problems, and for warranties and regulatory statements.
Fermez la porte du bac d'alimentation. 7 HP LaserJet Information Engineering Retirez le ruban adhésif orange et les matériaux d'emballage. Remarque : assurezvous qu'il ne reste aucun matériau d'emballage ni de ruban adhésif orange à l'intérieur du chargeur de 1 500 feuilles. Mettez l'imprimante hors tension (référence 1). Débranchez tous les câbles à l'arrière de l'imprimante (référence 2). Remarque Il se peut que d'autres câbles connectés à l'imprimante ne figurent pas sur cette illustration.
Français 20 Kg. 45 lbs. 20 Kg. 45 lbs. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'imprimante, retirez tout chargeur optionnel installé sur l'imprimante avant de soulever cette dernière (soulever l'imprimante à deux). Remarque Le levier du verrou du bac doit être en position déverrouillée afin de séparer l'imprimante de tout chargeur optionnel installé. Placez le chargeur de 1 500 feuilles à l'endroit prévu pour accueillir l'imprimante.
ATTENTION Ne déramez pas le papier. Cette opération peut générer des problèmes d'alimentation. Mettez du papier dans le bac d'alimentation. La pile ne doit pas dépasser les repères de remplissage des guides papier (référence 1) et son bord avant doit être aligné avec les flèches (référence 2). Fermez la porte du bac d'alimentation. Branchez les câbles à l'arrière de l'imprimante (référence 1). Mettez l'imprimante sous tension (référence 2).
Français Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, reportez-vous à la brochure d'assistance livrée avec l'imprimante ou consultez le site Web à l'adresse http://www.hp.com. Dans le champ Select a country/region (Sélectionner un pays/région) en haut, sélectionnez votre pays/région et cliquez sur . Cliquez sur l'option support.
Chiudere lo sportello sull'alimentatore. 11 HP LaserJet Information Engineering Rimuovere il nastro arancione e il materiale di imballaggio. Nota: Accertarsi di aver rimosso il materiale di imballaggio e il nastro arancione anche all'interno dell'alimentatore da 1.500 fogli. Spegnere la stampante (richiamo 1). Scollegare tutti i cavi dal retro della stampante (richiamo 2). Nota Potrebbero essere presenti altri cavi collegati alla stampante, non visualizzati nell'illustrazione.
Italiano 20 Kg. 45 lbs. 20 Kg. 45 lbs. Per prevenire lesioni personali o danni alla stampante, separare la stampante da qualsiasi alimentatore opzionale attualmente installato prima di sollevarla (per sollevare la stampante occorrono due pesone). Nota Per separare la stampante da tutti gli alimentatori opzionali installati, la leva del blocco del vassoio deve essere sbloccata. Posizionare l'alimentatore da 1.500 fogli nel punto in cui verrà collocata la stampante.
ATTENZIONE Non aprire la carta a ventaglio, altrimenti si potrebbero verificare problemi di alimentazione. Caricare la carta nell'alimentatore. L'altezza della risma non deve superare i segni sulle guide della carta (richiamo 1) e la parte anteriore della risma deve essere allineata alle frecce (richiamo 2). Chiudere lo sportello sull'alimentatore. Collegare tutti i cavi al retro della stampante (richiamo 1). Accendere la stampante (richiamo 2).
Italiano Se non è possibile risolvere il problema, consultare l'opuscolo con le informazioni sull'assistenza tecnica fornito con la stampante oppure il sito http://www.hp.com. Nel campo Selezionare un paese/regione visualizzato nella parte superiore, selezionare il proprio paese/regione di residenza e fare clic su riquadro Supporto.
Cierre la puerta del alimentador. 15 HP LaserJet Information Engineering Retire todas las cintas naranja y los materiales de embalaje. Nota: No olvide comprobar si dentro del alimentador de 1500 hojas quedan materiales de embalaje y cinta naranja. Apague la impresora (leyenda 1). Desconecte todos los cables de la parte posterior de la impresora (leyenda 2). Nota Es posible que haya otros cables conectados a la impresora que no aparezcan en esta ilustración.
Español 20 Kg. 45 lbs. 20 Kg. 45 lbs. Para evitar posibles lesiones personales o daños al equipo, antes de levantar la impresora sepárela de cualquier alimentador opcional que tenga instalado (dos personas deben levantar la impresora). Nota La palanca del cierre de la bandeja debe estar en posición abierta para separar la impresora de otros alimentadores opcionales que puedan estar instalados. Coloque el alimentador de 1500 hojas en el lugar previsto para la impresora.
PRECAUCIÓN No airee el papel. Esta acción puede dar problemas en la alimentación. Ponga papel en el alimentador. La altura de la pila no debe sobrepasar las marcas de las guías de papel (leyenda 1) y el borde frontal de la pila debe quedar alineado con las flechas (leyenda 2). Cierre la puerta del alimentador. Conecte los cables a la parte posterior de la impresora (leyenda 1). Encienda la impresora (leyenda 2).
Español Si no puede resolver el problema, consulte el folleto de asistencia al cliente que acompaña a la impresora, o visite http://www.hp.com. En el campo Select a country/region (Seleccione un país/región) situado en la parte superior de la página, seleccione su país/región y haga clic en Haga clic en el bloque soporte. .
Schließen Sie die Klappe des Zufuhrfachs. 19 HP LaserJet Information Engineering Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebestreifen und das Verpackungsmaterial. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich im Inneren des 1500-Blatt-Zufuhrfachs kein Verpackungsmaterial und orangefarbener Klebestreifen mehr befinden. Schalten Sie den Drucker aus (1). Ziehen Sie alle Kabel an der Rückseite des Druckers ab (2).
Deutsch 20 Kg. 45 lbs. Nehmen Sie ggf. weitere optionale Zufuhrfächer vom Drucker ab, bevor Sie den Drucker anheben (der Drucker sollte zu zweit angehoben werden). Sie könnten sich andernfalls verletzen oder den Drucker beschädigen. Hinweis Zum Abnehmen optionaler Zufuhrfächer muss sich der Fachverriegelungshebel in der entriegelten Stellung befinden. 20 Kg. 45 lbs. Stellen Sie das 1500-Blatt-Zufuhrfach am vorgesehenen Aufstellungsort des Druckers ab.
VORSICHT Fächern Sie das Papier nicht auf. Dies kann zu Problemen bei der Zufuhr führen. Legen Sie Papier in das Fach ein. Die Höhe des Papierstapels darf die Markierungen an den Papierführungen nicht übersteigen (1). Die vordere Kante des Stapels muss an den Pfeilen ausgerichtet werden (2). Schließen Sie die Klappe des Zufuhrfachs. Schließen Sie die Kabel an der Rückseite des Druckers an (1). Schalten Sie den Drucker ein (2).
Deutsch Weitere Informationen zur Problembehebung finden Sie auf dem Hinweiszettel in der Verpackung des Druckers oder unter http://www.hp.com. Wählen Sie oben im Feld Select a country/ region (Land/Region auswählen) das entsprechende Land bzw. die Region aus, und klicken Sie dann auf das Feld . Klicken Sie auf den Bereich Support.
Luk dækslet på arkføderen. 23 HP LaserJet Information Engineering Fjern al orange tape og indpakningsmateriale. Bemærk! Du skal kontrollere, at der ikke er indpakningsmateriale og orange tape inden i arkføderen til 1.500 ark. Sluk printeren (billede 1). Tag alle kabler ud bag på printeren (billede 2). Bemærk! Der kan være tilsluttet ekstra kabler, som ikke vises på denne illustration. Kontroller, at du tager alle kabler ud bag på printeren. Dansk FORSIGTIG! Låsen på bakken til arkføderen til 1.
Dansk 20 Kg. 45 lbs. For at forhindre mulig personskade eller beskadigelse af printeren, skal alle aktuelt monterede ekstra arkfødere fjernes fra printeren, før den løftes (der bør være to personer til at løfte printeren). Bemærk! Håndtaget til låsning af bakker skal være i åben stilling, for at det er muligt at fjerne ekstra arkfødere fra printeren. 20 Kg. 45 lbs. Placer arkføderen til 1.500 ark på det sted, hvor printeren skal placeres.
FORSIGTIG! Papiret må ikke luftes. Hvis du lufter papiret, kan der opstå fejlindføring. Læg papir i arkføderen. Højden på stakken må ikke overstige opfyldningsmærket på papirstyrene (billede 1), og stakkens forreste kant skal rettes ind i forhold til pilene (billede 2). Luk dækslet på arkføderen. Tilslut alle kabler bag på printeren (billede 1). Tænd printeren (billede 2). Bemærk! Der kan have været tilsluttet ekstra kabler, som ikke vises på denne illustration.
Dansk Hvis du ikke kan løse problemet, skal du se den support-informationsfolder, der fulgte med printeren, eller gå til http://www.hp.com. Vælg dit land/område i feltet Select a country/ region (Vælg et land/region) øverst på siden, og klik på . Klik på blokken Support. Se vejledningen brug på den cd-rom, der fulgte med printeren, for at få oplysninger om adgang til printerdriveren, indstilling af kontrolpanelet, brug af arkføderen til 1.
Sluit de klep op de papierinvoerlade. 27 HP LaserJet Information Engineering Verwijder alle oranje tape en verpakkingsmaterialen. N.B.: controleer ook of er verpakkingsmaterialen en oranje tape aanwezig zijn in de papierinvoerlade voor 1500 vel. Zet de printer uit (bijschrift 1). Verwijder alle kabels uit de achterzijde van de printer (bijschrift 2). Opmerking Er kunnen nog meer kabels op de printer zijn aangesloten die niet zijn weergegeven in deze illustratie.
Nederlands 20 Kg. 45 lbs. Voorkom eventueel persoonlijk letsel of beschadiging aan de printer door alle geïnstalleerde optionele papierinvoerlades uit de printer te verwijderen voordat u deze optilt (de printer moet door twee personen worden opgetild). Opmerking De vergrendelingsknop voor de papierinvoerlade moet in de ontgrendelde positie staan om de printer los te koppelen van alle geïnstalleerde optionele papierinvoerlades. 20 Kg. 45 lbs.
VOORZICHTIG Waaier het papier niet uit. Het uitwaaieren kan leiden tot invoerfouten. Laad het papier in de papierinvoerlade. De hoogte van de stapel mag niet boven de markeringen op de papiergeleiders uitkomen (bijschrift 1). En de voorzijde van de stapel moeten met de pijlen zijn uitgelijnd (bijschrift 2). Sluit de klep op de papierinvoerlade. Sluit alle kabels aan op de achterzijde van de printer (bijschrift 1). Zet de printer aan (bijschrift 2).
Nederlands Als u het probleem niet kunt oplossen, raadpleegt u de ondersteuningsflyer die bij de printer is geleverd of gaat u naar http://www.hp.com. In het veld Select a country/region (Een land/regio selecteren) boven aan, selecteert u uw land/regio en klikt u op . Klik op het blok Ondersteuning.
Sulje syöttölaitteen luukku. 31 HP LaserJet Information Engineering Poista oranssit teipit ja muut pakkausmateriaalit. Huomautus: Varmista, että poistat kaiken pakkausmateriaalin ja oranssin teipin 1 500 arkin syöttölaitteesta. Katkaise tulostimesta virta (1). Irrota kaikki kaapelit tulostimen takaosasta (2). Huomautus Tulostimessa voi olla muitakin kaapeleita, jotka eivät näy tässä kuvassa. Varmista, että irrotat kaikki kaapelit tulostimen takaosasta.
Suomi 20 Kg. 45 lbs. Vältä loukkaantumiset ja tulostimen vahingoittuminen irrottamalla tulostin kaikista asennetuista valinnaisista paperilokeroista, ennen kuin nostat tulostinta. Tulostinta ei saa nostaa yksin. Huomautus Lokerolukon tulee olla avattuna, kun valinnainen syöttölaite irrotetaan tulostimesta. 20 Kg. 45 lbs. Aseta 1 500 arkin syöttölaite tulostimen sijoituspaikkaan. Nosta tulostinta sen sivuilla olevista kahvoista ja laske se 1 500 arkin syöttölaitteen päälle.
VARO Älä ilmaa paperinippua. Tästä voi seurata syöttöhäiriöitä. Lataa lokeroon paperia. Pinon korkeus ei saa ylittää paperinohjaimissa olevia täyttömerkkejä (1). Pinon etureuna on kohdistettava nuoliin (2). Sulje syöttölaitteen luukku. Liitä kaapelit tulostimen takaosaan (1). Kytke tulostimeen virta (2). Huomautus Tulostimessa voi olla muitakin kaapeleita, jotka eivät näy tässä kuvassa. Varmista, että yhdistät kaikki kaapelit, jotka oli yhdistetty tulostimeen.
Suomi Jos et osaa ratkaista ongelmaa, katso lisätietoja tulostimen mukana toimitetusta tukilehtisestä tai osoitteesta http://www.hp.com. Valitse sivun yläosassa olevasta Select country/region -kentästä oikea maa/alue ja napsauta sitten Tuki-ruutua. . Napsauta Tulostimen mukana toimitetulla CD-ROMlevyllä olevassa käyttöoppaassa on tietoja tulostinohjaimen käyttämisestä, ohjauspaneelin määrittämisestä, 1 500 arkin syöttölaitteen käyttämisestä, ongelmien ratkaisemisesta sekä takuista ja määräyksistä.
Lukk materdekselet. Slå av skriveren (utheving 1). Koble fra alle kabler på baksiden av skriveren (utheving 2). Merk Flere kabler kan være koblet til skriveren. Det er mulig at disse ikke vises på illustrasjonen. Kontroller at du kobler fra alle kablene på baksiden av skriveren. 35 HP LaserJet Information Engineering Fjern all oransje tape og emballasje. Merk: Husk å se etter emballasje og oransje tape inne i materen. Norsk FORSIKTIG Før du begynner å bruke materen, må du fjerne skufflåsen.
Norsk 20 Kg. 45 lbs. For å unngå mulige skader på skriveren bør alle installerte matere (ekstrautstyr) fjernes før skriveren løftes (skriveren bør løftes av to eller flere personer). Merk Spaken på skufflåsen må være i åpen posisjon for at eventuelle matere (ekstrautstyr) kan kobles fra skriveren. 20 Kg. 45 lbs. Plasser materen der skriveren skal stå. Løft skriveren opp på 1500-arks materen ved hjelp av håndtakene på siden av skriveren.
FORSIKTIG Ikke luft papiret. Lufting kan føre til feilmating. Legg papir i materen. Høyden på bunken må ikke gå over merkene på papirskinnene (utheving 1), og forkanten av bunken må være på linje med pilene (utheving 2). Lukk materdekselet. Koble til kablene på baksiden av skriveren (utheving 1). Slå på skriveren (utheving 2). Merk Flere kabler kan ha vært koblet til skriveren. Det er mulig at disse ikke vises på illustrasjonen. Kontroller at du kobler til alle kablene som var koblet til skriveren.
Norsk Hvis du ikke får løst problemet, kan du se i brosjyren som fulgte med skriveren, eller du kan gå til http://www.hp.com. I feltet Select a country/region (velg et land/region) øverst på siden, velger du landet/regionen og klikker på . Klikk på Support.
Feche a porta do alimentador. 39 HP LaserJet Information Engineering Retire toda a fita laranja e todo os materiais de embalagem. Nota: Verifique se existem materiais de embalagem e a fita laranja no interior do alimentador de envelopes para 1.500 folhas. Desligue a impressora (legenda 1). Desconecte todos os cabos da parte traseira da impressora (legenda 2). Nota A impressora pode estar conectada a cabos adicionais que não estão indicados nesta ilustração.
Português 20 Kg. 45 lbs. Para evitar possíveis danos, antes de levantar a impressora (o que deve ser feito por duas pessoas), retire qualquer alimentador opcional instalado. Nota A alavanca da trava da bandeja deve estar na posição destravada para retirar da impressora possíveis alimentadores opcionais instalados. 20 Kg. 45 lbs. Posicione o alimentador para 1.500 folhas no local em que a impressora será colocada. Usando as alças dos lados da impressora, levante-a por sobre o alimentador para 1.500 folhas.
CUIDADO Não folheie o papel. Isso poderá causar problemas de alimentação. Carregue papel no alimentador. A altura da pilha não deve exceder as marcas de preenchimento das guias de papel (legenda 1), e a borda frontal da pilha deve estar alinhada com as setas (legenda 2). Feche a porta do alimentador. Conecte os cabos à parte traseira da impressora (legenda 1). Ligue a impressora (legenda 2). Nota A impressora pode ter sido conectada a cabos adicionais que não estão indicados nesta ilustração.
Português Se você não conseguir resolver o problema, consulte o folheto de suporte que acompanha a impressora ou visite o endereço http://www.hp.com. No campo Select a country/region (Selecionar país/ região), localizado na parte superior, selecione seu país/região e clique em Clique no bloco Suporte. . Consulte o guia do usuário no CD-ROM que acompanha a impressora para obter informações sobre como obter acesso ao driver de impressora, definir o painel de controle, utilizar o alimentador para 1.
Stäng luckan på mataren. 43 HP LaserJet Information Engineering Ta bort all orange tejp och allt förpackningsmaterial. OBS! Kontrollera att det inte finns orange tejp eller förpackningsmaterial inuti mataren för 1 500 ark. Slå av strömmen till skrivaren (1). Koppla bort alla kablar från skrivarens baksida (2). OBS! Det kan finnas fler kablar som är anslutna till skrivaren än det antal som visas på bilden. Se till att du kopplar bort alla kablar från skrivarens baksida.
Svenska 20 Kg. 45 lbs. För att förhindra personskador eller skador på skrivaren bör du avskilja den från alla extra matare som är installerade innan du lyfter upp den (ni bör vara två personer som lyfter skrivaren). OBS! Fackets låsspak måste vara i upplåst läge för att du ska kunna ta loss extra matare från skrivaren. 20 Kg. 45 lbs. Lägg mataren för 1 500 ark där du ska placera skrivaren. Med hjälp av handtagen på skrivarens sidor lyfter du upp skrivaren på mataren för 1500 ark.
VIKTIGT Lufta inte papperet. Luftning kan orsaka felmatning. Fyll på papper i mataren. Bunten får inte vara högre än fyllnadsmarkeringarna på pappersreglagen (1) och buntens framkant måste riktas in med pilarna (2). Stäng luckan på mataren. Sätt in kablarna på skrivarens baksida (1). Slå på strömmen till skrivaren (2). OBS! Det kan finnas fler kablar som är anslutna till skrivaren än det antal som visas på bilden. Se till att du ansluter alla kablar som var anslutna till skrivaren tidigare.
Svenska Om du inte kan åtgärda problemet läser du supportbroschyren som medföljer skrivaren eller går till http://www.hp.com. I fältet Select a country/region (välj land/region) högst upp väljer du land/region och klickar på Klicka på rutan Support. . I användarhandboken på cd-romskivan som medföljer skrivaren hittar du information om hur du får åtkomst till skrivardrivrutinen, ställer in kontrollpanelen, använder mataren för 1 500 ark och löser problem.
Zamknij drzwiczki podajnika. 47 HP LaserJet Information Engineering Usuń pomarańczową taśmę i materiały pakunkowe. Uwaga: Upewnij się, że materiały pakunkowe i pomarańczowa taśma zostały usunięte z wnętrza podajnika na 1500 arkuszy. Wyłącz drukarkę (rysunek 1). Odłącz wszystkie kable znajdujące się z tyłu drukarki (rysunek 2). Uwaga Do drukarki mogą być podłączone również inne kable, niepokazane na tej ilustracji. Upewnij się, że z tyłu drukarki są odłączone wszystkie kable.
Polski 20 Kg. 45 lbs. Aby zapobiec urazom ciała lub uszkodzeniu drukarki, przed jej podniesieniem należy zdjąć wszystkie bieżąco zainstalowane opcjonalne podajniki (drukarkę powinny podnosić dwie osoby). Uwaga Dźwignia blokady tacy musi znajdować się w pozycji odblokowanej, co zapewni odłączenie drukarki od zainstalowanych pod nią opcjonalnych podajników. 20 Kg. 45 lbs. Umieść podajnik na 1500 arkuszy w miejscu, gdzie będzie znajdować się drukarka.
OSTROŻNIE Nie należy kartkować ryzy papieru. Kartkowanie może powodować trudności w podawaniu arkuszy papieru. Załaduj papier do podajnika. Wysokość papieru nie może przekraczać oznaczeń na prowadnicach papieru (rysunek 1), a przednia krawędź pliku arkuszy musi być wyrównana do strzałek (rysunek 2). Zamknij drzwiczki podajnika. Podłącz kable z tyłu drukarki (rysunek 1). Wyłącz drukarkę (rysunek 2). Uwaga Do drukarki mogą być podłączone również inne kable, niepokazane na tej ilustracji.
Polski Jeżeli nie potrafisz rozwiązać problemu, zapoznaj się z dołączoną do drukarki ulotką na temat pomocy lub odwiedź witrynę http://www.hp.com. Z listy rozwijanej Select a country/region (Wybierz kraj/region) u góry okna wybierz właściwy kraj/region i kliknąć przycisk . Kliknij blok Wsparcie.
HP LaserJet Information Engineering
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.