q2438b install installation installazione instalación installation installation installatie asennus installere instalação installera instalacja lea esto primero
Copyright © 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
Remove all of the foam and cardboard packing material. Remove the orange tape from the envelope feeder. Rotate the envelope-feeder tray to the open position. English This package contains one envelope feeder that can hold up to 75 envelopes, depending upon the type and size of the envelope. This envelope feeder fits several printer models; your printer might not be shown. Open tray 1 on the printer. English 3 Remove the plastic front accessory cover from inside the printer.
English English Insert the envelope feeder firmly into the printer until it latches into position. Pull outward on the envelope feeder to make sure that it is securely in place. Fold down the envelope-feeder tray (callout 1). Lift the envelope weight (callout 2). Squeeze the release lever on the left envelope guide and slide the guides apart. Load envelopes with the seams down and the postage-end toward the printer. Gently push the envelopes in as far as they will go.
When the envelope-size prompt appears on the control panel display, use the and buttons to select the correct envelope size, and then press to save the setting. If no prompt appears, select the envelope size from one of these locations, trying them in this order: from the program, the printer driver, or the PAPER HANDLING menu in the printer control panel.
English See the use guide on the CD-ROM that came with the printer for information about gaining access to the printer driver, setting the control panel, using the envelope feeder, and solving problems, and for warranties and regulatory statements. To remove the envelope feeder. Press the envelope-feeder release button (callout 1) and pull outward on the envelope feeder (callout 2). 6 Install the plastic front accessory cover if the printer will be used without the envelope feeder.
Enlevez tous les matériaux d'emballage en mousse et en carton. Retirez le ruban adhésif orange du bac à enveloppes. Ouvrez le bac à enveloppes en le faisant pivoter. Français Cet emballage contient un bac à enveloppes qui peut accueillir jusqu'à 75 enveloppes, en fonction du type et du format des enveloppes. Ce bac à enveloppes s'adapte à divers modèles d'imprimante. L'imprimante représentée n'est pas forcément la vôtre. Ouvrez le bac 1 de l'imprimante.
Français Français Insérez le bac à enveloppes à fond dans l'imprimante. Tirez sur le bac à enveloppes pour vous assurer qu'il est bien bloqué en position. Déployez le bac à enveloppes (référence 1). Relevez le presse-enveloppes (référence 2). Pincez le levier de verrouillage du guide pour enveloppes de gauche et écartez les guides l'un de l'autre. Chargez les enveloppes (collures vers le bas et extrémité à affranchir vers l'imprimante). Poussez doucement les enveloppes jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent.
Lorsqu'un message demandant le format des enveloppes apparaît sur l'affichage du panneau de commande, utilisez les boutons et pour sélectionner le format approprié, puis appuyez sur paramétrage. pour enregistrer le Si aucun message n'apparaît, sélectionnez le format des enveloppes à partir de l'un des emplacements suivants (essayez-les dans l'ordre) : L'application, le pilote d'imprimante ou le menu GESTION DU PAPIER du panneau de commande de l'imprimante.
Français Reportez-vous au guide d'utilisation disponible sur le CD-ROM fourni avec l'imprimante pour obtenir des informations sur l'accès au pilote d'imprimante, la configuration du panneau de commande, l'utilisation du bac à enveloppes, la résolution des problèmes, ainsi que pour connaître les garanties et la réglementation en vigueur. Pour retirer le bac à enveloppes. Appuyez sur le bouton de dégagement du bac à enveloppes (référence 1) et tirez le bac vers l'extérieur (référence 2).
Rimuovere il polistirolo e il cartone utilizzati per l'imballaggio. Rimuovere il nastro arancione dall'alimentatore buste. Ruotare il vassoio dell'alimentatore buste in posizione di apertura. Italiano Questa confezione contiene un alimentatore buste che può contenere fino a 75 buste, a seconda del tipo e del formato. Questo alimentatore è compatibile con numerosi modelli di stampante; è quindi possibile che la stampante in uso sia supportata, anche se non è presente nell'elenco.
Italiano Italiano Inserire l'alimentatore buste nella stampante facendolo scattare in posizione. Provare a tirarlo verso l'esterno per accertarsi che sia fissato saldamente. Aprire il vassoio dell'alimentatore di buste spingendolo verso il basso (richiamo 1). Sollevare il premibuste (richiamo 2). Caricare le buste nell'alimentatore con i risvolti verso il basso e il lato per l'affrancatura rivolto verso la stampante. Spingere delicatamente le buste fino in fondo.
Quando sul display del pannello di controllo appare il prompt per l'inserimento del formato delle buste, utilizzare i pulsanti e per selezionare il formato corretto, quindi premere per salvare l'impostazione. Se non appare alcun prompt, selezionare il formato delle buste in uno dei modi indicati di seguito, nell'ordine riportato: dal programma, dal driver della stampante oppure dal menu GESTIONE CARTA nel pannello di controllo della stampante.
Italiano La Guida all'uso sul CD-ROM fornito con la stampante contiene informazioni su come accedere al driver della stampante, impostare il pannello di controllo, utilizzare l'alimentatore buste e risolvere i problemi nonché informazioni su garanzia e normative. Per rimuovere l'alimentatore buste. Premere il pulsante di rilascio dell'alimentatore buste (richiamo 1) ed estrarre l'alimentatore (richiamo 2).
Retire todo el material de embalaje. Retire la cinta naranja del alimentador de sobres. Despliegue la bandeja del alimentador de sobres. Español Este embalaje contiene un alimentador de sobres que admite hasta 75 sobres, en función de su tipo y tamaño. Este alimentador se adapta a varios modelos de impresoras; es posible que su impresora, a pesar de ser válida para el alimentador, no se muestre aquí. Abra la bandeja 1 de la impresora.
Español Español Introduzca con firmeza el alimentador de sobres en la impresora hasta que encaje en su lugar. Tire del alimentador de sobres para asegurarse de que está firmemente instalado. Despliegue la bandeja del alimentador de sobres hasta su posición horizontal (leyenda 1). Levante el pisasobres (leyenda 2). Coloque los sobres en el alimentador con las solapas hacia abajo y de forma que la parte del sello se dirija a la impresora. Empuje los sobres con suavidad hasta donde entren.
Cuando el indicador de tamaño de sobre aparezca en la pantalla del panel de control, utilice los botones y para seleccionar el tamaño de sobre adecuado y después pulse para guardar la configuración. Si no aparece ningún indicador, seleccione el tamaño de sobre desde una de estas ubicaciones, en el orden siguiente: desde el programa, desde el controlador de la impresora o desde el menú MANEJO DEL PAPEL del panel de control de la impresora.
Español Consulte la guía de uso del CD-ROM que acompaña a la impresora para obtener información sobre el acceso al controlador de la impresora, la configuración del panel de control, la utilización del alimentador de sobres y la solución de problemas, así como las garantías y las declaraciones reglamentarias. Para retirar el alimentador de sobres. Apriete el botón de apertura del alimentador de sobres (leyenda 1) y tire de éste hacia fuera (leyenda 2).
Drehen Sie das Umschlagzufuhrfach in die geöffnete Position. Öffnen Sie Fach 1 des Druckers. 19 Entfernen Sie die vordere Zubehörabdeckung aus Plastik aus dem Drucker. Hinweis Bringen Sie diese Abdeckung wieder an, wenn die Umschlagzufuhr nicht eingesetzt ist. Deutsch Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus Schaumstoff und Karton. Entfernen Sie die orangefarbenen Klebestreifen von der Umschlagzufuhr.
Deutsch Schieben Sie die Umschlagzufuhr fest in den Drucker, bis sie einrastet. Ziehen Sie die Umschlagzufuhr in Ihre Richtung, um sich zu vergewissern, dass sie ordnungsgemäß arretiert ist. Klappen Sie das Fach der Umschlagzufuhr herunter (1). Heben Sie den Umschlagbeschwerer an (2). Drücken Sie die Entriegelung an der linken Umschlagführung zusammen, und schieben Sie die Führungen auseinander. Schieben Sie die Führungen so weit heran, bis sie die Umschläge berühren, ohne dass diese gebogen werden.
Wählen Sie bei Anzeige einer Eingabeaufforderung zum Umschlagformat in der Bedienfeldanzeige mit Hilfe der Tasten und das entsprechende Umschlagformat aus, und drücken Sie anschließend speichern. , um die Einstellung zu Wenn keine Eingabeaufforderung angezeigt wird, haben Sie folgende Möglichkeiten zur Auswahl des Umschlagformats (in der aufgeführten Reihenfolge): Wählen Sie das Format in der Anwendung, aus dem Druckertreiber oder im Bedienfeld des Druckers über das Menü PAPIERZUFUHR aus.
Deutsch Informationen zum Zugriff auf den Druckertreiber, zum Einrichten des Bedienfeldes, zur Verwendung der Umschlagzufuhr, zur Fehlerbehebung sowie zu Garantieerklärungen und Zulassungsbestimmungen finden Sie im Handbuch Verwendung auf der mit dem Drucker gelieferten CD-ROM. So entfernen Sie die Umschlagzufuhr. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Umschlagzufuhr (1), und ziehen Sie sie aus dem Drucker (2).
Fjern al skum- og papemballage. Fjern den orange tape fra konvolutfremføreren. Vend konvolutfremførerens bakke om til åben position. Åbn bakke 1 på printeren. Fjern plastikfrontdækslet til ekstraudstyr inde i printeren. Bemærk! Sæt dækslet på igen, når konvolutfremføreren ikke er monteret. Dansk Denne pakke indeholder en konvolutfremfører, der kan indeholde op til 75 konvolutter, afhængigt af typen og formatet på konvolutten. Konvolutfremføreren passer til flere printermodeller.
Dansk Dansk Sæt konvolutfremføreren helt ind i printeren, indtil den låser på plads. Træk ud i konvolutfremføreren for at sikre, at den sidder fast. Fold konvolutfremførerens bakke ned (billede 1). Løft konvolutvægten (billede 2). Læg konvolutterne i med sømmene nedad og frankeringsenden mod printeren. Skub forsigtigt konvolutterne så langt ind, som de kan komme. Juster styrene, således at de rører konvolutterne uden at bøje dem. Bemærk! Kontroller, at konvolutstakken ikke når op over pilene på styrene.
Når der vises en meddelelse om konvolutformatet i kontrolpanelets display, skal du bruge tasterne og for at vælge det korrekte konvolutformat og derefter trykke på for at gemme indstillingen. Hvis der ikke vises en meddelelse, skal du vælge konvolutformatet fra én af disse placeringer i den angivne rækkefølge: Fra programmet, printerdriveren eller menuen PAPIRHÅNDTERING i printerens kontrolpanel.
Dansk Se vejledningen brug på den cd-rom, der fulgte med printeren, for at få oplysninger om adgang til printerdriveren, indstilling af kontrolpanelet, brug af konvolutfremføreren og løsning af problemer samt garantierklæring og lovgivningsmæssige erklæringer. Sådan fjernes konvolutfremføreren. Tryk på konvolutfremførerens udløserknap (billede 1), og træk konvolutfremføreren udad (billede 2). 26 Sæt plastikfrontdækslet til ekstraudstyr på, hvis printeren skal bruges uden konvolutfremføreren.
Open lade 1 op de printer. 27 Draai de lade van de envelopinvoerlade in de open positie. Verwijder de plastic accessoireklep uit de printer. Opmerking Wanneer de envelopinvoerlade niet is aangesloten, brengt u de klep weer aan. Nederlands Verwijder al het schuim en het kartonnen verpakkingsmateriaal. Verwijder de oranje tape uit de envelopinvoerlade. Nederlands Deze verpakking bevat een envelopinvoerlade die maximaal 75 enveloppen kan bevatten, afhankelijk van het type en formaat van de envelop.
Nederlands Nederlands Plaats de envelopinvoerlade stevig in de printer totdat deze vastklikt in de juiste positie. Trek aan de envelopinvoerlade om te controleren of deze goed vast zit. Klap de lade van de envelopinvoer omlaag (bijschrift 1). Til het envelopgewicht op (bijschrift 2). Knijp in de ontgrendelingshendel op de linker envelopgeleider en schuif de geleiders uit elkaar. Laad de enveloppen met de lasnaden omlaag en de frankeerzijde richting de printer.
Wanneer op de display het bericht voor het formaat envelop verschijnt, gebruikt u de knoppen en om het juiste envelopformaat te selecteren en drukt u vervolgens op slaan. om de instelling op te Als er geen bericht verschijnt, selecteert u het envelopformaat van een van deze locaties in de hierna weergegeven volgorde: vanuit het programma, de printerdriver of het menu PAPIERVERWERKING op het bedieningspaneel van de printer.
Nederlands Zie de gebruikershandleiding op de cd-rom die bij de printer is geleverd voor informatie over het verkrijgen van toegang tot de printerdriver, de instelling van het bedieningspaneel, het gebruiken van de envelopinvoerlade en het oplossen van problemen, en voor garantie en wettelijke voorschriften. Het verwijderen van de envelopinvoerlade. Druk op de ontgrendelingsknop van de envelopinvoerlade (bijschrift 1) en trek de envelopinvoerlade naar voren (bijschrift 2).
Poista oranssi teippi kirjekuorilokerosta. Poista kaikki vaahtomuoviset ja pahviset pakkausmateriaalit. Avaa tulostimen lokero 1. Käännä kirjekuorilokero auki. Suomi Tämä pakkaus sisältää yhden kirjekuorilokeron, johon mahtuu enintään 75 kirjekuorta. Lokeroon mahtuvien kirjekuorten määrä vaihtelee niiden tyypin ja koon mukaan. Kirjekuorilokeroa voi käyttää useissa eri tulostinmalleissa. Suomi 31 Poista muovinen etuluukun suojakansi tulostimen sisältä.
Suomi Suomi Työnnä kirjekuorilokero tulostimeen niin pitkälle, että se lukittuu paikalleen. Varmista, että kirjekuorilokero on hyvin paikoillaan vetämällä sitä ulospäin. Taita kirjekuorilokero auki (1). Nosta kirjekuoripaino ylös (2). Lataa kirjekuoret saumapuoli alaspäin ja postimerkkipää tulostinta kohti. Työnnä kirjekuoret varovasti sisään niin pitkälle kuin ne menevät. Säädä ohjaimet niin, että ne koskettavat kirjekuoria kuitenkaan taivuttamatta niitä.
Kun ohjauspaneelin näyttöön tulee kehotus määrittää kirjekuorten koko, valitse oikea koko - ja painamalla -painikkeilla. Tallenna asetus -näppäintä. Jos kehotusta ei tule näkyviin, valitse kirjekuorten koko jossakin seuraavista paikoista, tässä järjestyksessä: ohjelmasta, tulostinohjaimesta tai tulostimen ohjauspaneelin PAPERINKÄSITTELYvalikosta.
Suomi Tulostimen mukana toimitetulla CD-ROMlevyllä olevassa käyttöoppaassa on tietoja tulostinohjaimen käyttämisestä, ohjauspaneelin määrittämisestä, kirjekuorilokeron käyttämisestä, ongelmien ratkaisemisesta sekä takuista ja määräyksistä. Kirjekuorilokeron irrottaminen. Paina kirjekuorilokeron vapautuspainiketta (1) ja vedä lokeroa ulospäin (2). 34 Kiinnitä muovinen kirjekuorten etuosan kansi paikalleen, jos tulostinta halutaan käyttää ilman kirjekuorilokeroa.
Fjern all emballasje fra skriveren. Fjern den oransje tapen fra konvoluttmateren. Løft opp konvoluttmaterskuffen til åpen posisjon. Norsk Denne pakken inneholder én konvoluttmater som kan ta opptil 75 konvolutter, avhengig av konvoluttype og størrelse. Denne konvoluttmateren passer til flere skrivermodeller. Det er mulig at din skriver ikke vises her. Åpne skuff 1 på skriveren. Norsk 35 Fjern plastdekslet for ekstrautstyr inne i skriveren.
Norsk Norsk Skyv konvoluttmateren forsiktig inn i skriveren til den låses på plass. Trekk forsiktig i konvoluttmateren for å kontrollere at den er ordentlig på plass. Legg ned konvoluttmateskuffen (utheving 1). Løft opp konvoluttvekten (utheving 2). Legg i konvolutter slik at åpningen vender ned og frankeringssiden mot skriveren. Skyv konvoluttene forsiktig inn så langt som mulig. Juster skinnene slik at de ligger inntil konvoluttene uten å bøye dem.
Hvis det ikke kommer opp noen melding, velger du konvoluttstørrelsen fra et av disse stedene, i denne rekkefølgen: fra programmet, skriverdriveren eller menyen PAPIRHÅNDTERING på skriverens kontrollpanel. Når du blir bedt om å angi konvoluttstørrelsen i vinduet på kontrollpanelet, bruker du knappene og til å velge riktig konvoluttstørrelse. Trykk deretter på for å lagre innstillingen.
Norsk Se i brukerhåndboken på CDen som fulgte med skriveren, for å finne informasjon om hvordan du får tilgang til skriverdriveren, angir innstillinger på kontrollpanelet, bruker konvoluttmateren og løser problemer, og for å finne informasjon om garantier og spesielle bestemmelser. Slik fjerner du konvoluttmateren: Trykk på konvoluttmaterens utløserknapp (utheving 1), og trekk ut konvoluttmateren (utheving 2).
Abra a bandeja 1 da impressora. 39 Gire a bandeja do alimentador de envelopes para a posição aberta. Retire a tampa plástica frontal complementar no interior da impressora. Nota Recoloque essa tampa quando o alimentador de envelopes não estiver conectado. Português Retire toda a espuma e o papelão do material de embalagem. Retire a fita cor de laranja do alimentador de envelopes.
Português Português Insira o alimentador de envelopes firmemente na impressora até que ele se encaixe corretamente. Puxe suavemente o alimentador de envelopes para ter certeza de que ele está bem preso no lugar. Abaixe a bandeja alimentadora de envelopes (legenda 1). Levante o peso de envelopes (legenda 2). Aperte a alavanca de liberação na guia de envelope esquerda e afaste as guias. Carregue os envelopes com as emendas viradas para baixo e o canto destinado à postagem na direção da impressora.
Quando aparecer no visor do painel de controle o prompt para o tamanho dos envelopes, use os botões e para selecionar o tamanho de envelope correto e, em seguida, pressione configuração. para salvar a Se não aparecer nenhum prompt, selecione o tamanho do envelope em um destes locais, seguindo esta mesma ordem: no programa, no driver de impressora ou no menu MANUSEIO DE PAPEL do painel de controle da impressora.
Português Consulte o guia do usuário no CD-ROM que acompanha a impressora para obter informações sobre como obter acesso ao driver de impressora, definir o painel de controle, utilizar o alimentador de envelopes e resolver problemas. Consulte-o também para conhecer as garantias e as declarações normativas. Para remover o alimentador de envelopes: Pressione o botão de liberação (legenda 1) do alimentador de envelopes e puxe o alimentador (legenda 2).
Ta bort skumplasten och allt förpackningsmaterial. Ta bort den orange tejpen från kuvertmataren. Vrid kuvertmatarens fack till öppet läge. Svenska Det här paketet innehåller en kuvertmatare som rymmer upp till 75 kuvert, beroende på kuvertens typ och storlek. Kuvertmataren passar till flera skrivarmodeller, men din skrivare kanske inte visas. Öppna skrivarens fack 1. Svenska 43 Ta ut tillbehörsluckan av plast ur skrivaren. OBS! Sätt tillbaka luckan när kuvertmataren inte är ansluten.
Svenska Svenska Skjut in kuvertmataren ordentligt i skrivaren tills den låses fast. Kontrollera att den sitter fast ordentligt genom att försöka dra ut den. Fäll ned kuvertmatarens fack (1). Lyft plattan som håller kuverten på plats (2). Lägg kuverten med sömmarna nedåt och platsen för frimärket in mot skrivaren. Tryck försiktigt in kuverten så långt det går. Justera ledarna, så att de ligger an mot kuverten utan att dessa böjs. OBS! Kontrollera att kuverten inte är travade högre än pilarna på ledarna.
När prompten för kuvertstorlek visas i teckenfönstret på kontrollpanelen väljer du rätt kuvertstorlek med och -tangenterna och sparar inställningen genom att trycka på . Om ingen prompt visas väljer du kuvertstorlek från programmet, skrivardrivrutinen eller menyn PAPPERSHANTERING i skrivarens kontrollpanel. hp LaserJet För att kunna utnyttja kuvertmatarens alla funktioner måste skrivardrivrutinen på skrivarens värddator vara konfigurerad så att den känner igen mataren.
Svenska I användarhandboken på cd-romskivan som medföljer skrivaren hittar du information om hur du får åtkomst till skrivardrivrutinen, ställer in kontrollpanelen, använder kuvertmataren och åtgärdar problem. Där finns även information om garantier och bestämmelser. Så här tar du bort kuvertmataren. Tryck på kuvertmatarens låsknapp (1) och dra den utåt på kuvertmataren (2). 46 Sätt tillbaka tillbehörsluckan av plast om skrivaren ska användas utan kuvertmataren.
Zdejmij piankę poliuretanową oraz pozostały materiał pakunkowy. Zdejmij z podajnika kopert pomarańczową taśmę. Obróć podajnik kopert tak, aby móc go otworzyć. Polski Niniejsze opakowanie zawiera jeden podajnik kopert o pojemności do 75 kopert, w zależności od ich typu oraz formatu. Podajnik kopert współpracuje z kilkoma modelami drukarek; może nie być obsługiwany przez drukarkę użytkownika. Otwórz podajnik 1 drukarki. Polski 47 Usuń z wnętrza drukarki plastikową osłonę przednią.
Polski Polski Przymocuj podajnik kopert do drukarki tak, aby zatrzasnął się we właściwym miejscu. Pociągnij za podajnik, aby sprawdzić, czy został on odpowiednio zamocowany. Otwórz podajnik kopert (rysunek 1). Unieś obciążnik kopert (rysunek 2). Załaduj koperty zakładką w dół i miejscem na znaczek w kierunku drukarki. Delikatnie wepchnij koperty na maksymalną możliwą odległość. Ustaw ograniczniki w taki sposób, aby przylegały do kopert, lecz jednocześnie ich nie zaginały.
Po pojawieniu się na panelu sterowania komunikatu z prośbą o podanie formatu koperty, użyj przycisków oraz , aby wybrać właściwy format koperty, a następnie naciśnij przycisk , aby zapisać ustawienie. W przypadku braku komunikatu wybierz format koperty z jednej z podanych poniżej lokalizacji, w następującej kolejności: program, sterownik drukarki lub menu PAPER HANDLING (OBSŁUGA PAPIERU) na panelu sterowania drukarki.
Polski Informacje na temat dostępu do sterownika drukarki, ustawień na panelu sterowania, obsługi podajnika kopert i rozwiązywania problemów oraz gwarancji i oświadczeń prawnych można znaleźć w instrukcji obsługi na dołączonym do drukarki dysku CD-ROM. Demontaż podajnika kopert. Naciśnij przycisk zwalniający podajnika kopert (rysunek 1) i zdejmij podajnik kopert (rysunek 2). 50 Jeśli drukarka będzie używana bez podajnika kopert, załóż plastikową osłonę przednią.
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.